diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index b114f1a4..d1d2bd60 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of findutils-4.2.18 to Dutch. +# Translation of findutils-4.2.22 to Dutch. # Copyright (C) 1996, 2000, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Benno Schulenberg , 2005. # Taco Witte , 2004. @@ -7,15 +7,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: findutils 4.2.18\n" +"Project-Id-Version: findutils 4.2.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-18 22:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-09 22:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-19 12:52+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" #: gnulib/lib/argmatch.c:137 #, c-format @@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "Ongeldige reguliere expressie" #: gnulib/lib/regex.c:1311 msgid "Invalid collation character" -msgstr "Ongeldig vergelijkingsteken" +msgstr "Ongeldig sorteerteken" #: gnulib/lib/regex.c:1314 msgid "Invalid character class name" @@ -187,12 +188,12 @@ msgstr "^[nN]" #: find/util.c:92 msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "oeps -- ongeldige standaardtussenvoeging van -and!" +msgstr "oeps -- ongeldige standaardtussenvoeging van '-and'!" #: find/util.c:151 #, c-format msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n" -msgstr "Gebruik: %s [-H] [-L] [-P] [PAD...] [EXPRESSIE]\n" +msgstr "Gebruik: %s [-H] [-L] [-P] [pad...] [expressie]\n" #: find/find.c:448 msgid "" @@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "padnamen moeten aan de expressies voorafgaan" #: find/find.c:518 #, c-format msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "ongeldig predikaat '%s'" +msgstr "ongeldige optie '%s'" #: find/find.c:524 #, c-format @@ -223,11 +224,11 @@ msgstr "ongeldig argument '%s' van '%s'" #: find/find.c:568 msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "onverwacht extra predikaat" +msgstr "onverwacht extra ding" #: find/find.c:620 find/find.c:623 msgid "cannot get current directory" -msgstr "kan de huidige map niet opvragen" +msgstr "kan huidige map niet opvragen" #: find/find.c:791 #, c-format @@ -245,8 +246,8 @@ msgid "" "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" msgstr "" -"%s%s is gewijzigd tijdens het uitvoeren van %s (oud apparaatgetal %ld, nieuw " -"apparaatgetal %ld, bestandssysteemsoort %s) [ref %ld]" +"%s%s is gewijzigd tijdens het uitvoeren van %s (oud apparaatnummer %ld, " +"nieuw apparaatnummer %ld, bestandssysteemsoort %s) [ref %ld]" #: find/find.c:932 #, c-format @@ -254,8 +255,8 @@ msgid "" "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" msgstr "" -"%s%s is gewijzigd tijdens het uitvoeren van %s (oud inode-getal %ld, nieuw " -"inode-getal %ld, bestandssysteemsoort %s) [ref %ld]" +"%s%s is gewijzigd tijdens het uitvoeren van %s (oud inode-nummer %ld, nieuw " +"inode-nummer %ld, bestandssysteemsoort %s) [ref %ld]" #: find/find.c:1469 #, c-format @@ -263,8 +264,8 @@ msgid "" "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have " "already visited the directory to which it points." msgstr "" -"Symbolische link '%s' is deel van een oneindige lus in de mappenhiërarchie: " -"de map waarnaar de link wijst is al bezocht." +"Symbolische koppeling '%s' is deel van een oneindige lus in de " +"mappenhiërarchie: de map waarnaar de koppeling wijst is al bezocht." #: find/find.c:1484 #, c-format @@ -273,7 +274,7 @@ msgid "" "directory which is %d %s." msgstr "" "Oneindige lus in bestandssysteem: '%s' heeft hetzelfde apparaatnummer en " -"dezelfde inode als een map, %d %s." +"inode-nummer als een map %d %s." #: find/find.c:1488 msgid "level higher in the filesystem hierarchy" @@ -291,10 +292,10 @@ msgid "" "results may have failed to include directories that should have been " "searched." msgstr "" -"WAARSCHUWING: het aantal harde links voor %s is verkeerd. Dit zou een fout " -"in het bestandssysteem-stuurprogramma kunnen zijn. De optie -noleaf wordt " -"nu automatisch aangezet. In de tot nu toe gegeven resultaten kunnen mappen " -"ontbreken die doorzocht hadden moeten worden." +"WAARSCHUWING: het aantal harde koppelingen voor %s is verkeerd. Dit zou een " +"fout in het bestandssysteem-stuurprogramma kunnen zijn. De optie '-noleaf' " +"wordt nu automatisch aangezet. In de tot nu toe gegeven resultaten kunnen " +"mappen ontbreken die doorzocht hadden moeten worden." #: find/fstype.c:231 msgid "unknown" @@ -310,20 +311,20 @@ msgid "" msgstr "" "waarschuwing: optie %s werd gegeven na het non-optie-argument %s, maar " "opties zijn niet positioneel: %s beïnvloedt zowel voorgaande als nakomende " -"testen. Gelieve opties vóór andere argumenten op te geven.\n" +"testen. Geef opties op vóór andere argumenten.\n" #: find/parser.c:565 msgid "" "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " "latter is a POSIX-compliant feature." msgstr "" -"waarschuwing: de optie -d wordt afgeraden; gebruik liever -depth, omdat dat " -"een POSIX-mogelijkheid is" +"waarschuwing: de optie '-d' wordt afgeraden; gebruik liever '-depth', omdat " +"dat een POSIX-mogelijkheid is" #: find/parser.c:735 #, c-format msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n" -msgstr "Gebruik: %s [pad...] [expressie]\n" +msgstr "Gebruik: %s [pad...] [expressie]\n" #: find/parser.c:737 msgid "" @@ -342,10 +343,10 @@ msgid "" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" -"operatoren (in afnemende belangrijkheid; de operator -and is impliciet\n" +"operatoren (in afnemende voorrangsvolgorde; de operator -and is impliciet\n" " als er geen anderen gegeven zijn):\n" -" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" -" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" +" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" +" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" #: find/parser.c:744 msgid "" @@ -356,8 +357,8 @@ msgid "" msgstr "" "positionele opties (altijd waar): -daystart -follow\n" "normale opties (ook altijd waar, maar gegeven vóór andere expressies):\n" -" -depth --help -maxdepth NIVEAUS -mindepth NIVEAUS -mount -noleaf\n" -" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" +" -depth --help -maxdepth NIVEAUS -mindepth NIVEAUS -mount -noleaf\n" +" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" #: find/parser.c:749 msgid "" @@ -368,11 +369,10 @@ msgid "" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" "testen (N kan +N of -N of N zijn): -amin N -anewer BESTAND -atime N -cmin N\n" -" -cnewer BESTAND -ctime N -empty -false -fstype SOORT -gid N -group " -"NAAM\n" -" -ilname PATROON -iname PATROON -inum N -iwholename PATROON -iregex " +" -cnewer BESTAND -ctime N -empty -false -fstype SOORT -gid N -group NAAM\n" +" -ilname PATROON -iname PATROON -inum N -iwholename PATROON -iregex " "PATROON\n" -" -links N -lname PATROON -mmin N -mtime N -name PATROON -newer BESTAND" +" -links N -lname PATROON -mmin N -mtime N -name PATROON -newer BESTAND" #: find/parser.c:754 msgid "" @@ -380,9 +380,9 @@ msgid "" " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" msgstr "" -" -nouser -nogroup -path PATROON -perm [+-]MODUS -regex PATROON\n" -" -wholename PATROON -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" -" -used N -user NAAM -xtype [bcdpfls]\n" +" -nouser -nogroup -path PATROON -perm [+-]MODUS -regex PATROON\n" +" -wholename PATROON -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" +" -used N -user NAAM -xtype [bcdpfls]\n" #: find/parser.c:758 msgid "" @@ -398,14 +398,14 @@ msgid "" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" "email to ." msgstr "" -"Rapporteer gebreken in findutils via de foutenrapportagepagina op\n" +"Rapporteer fouten in findutils via de foutenrapportagepagina op\n" "http://savannah.gnu.org/. Als u geen webtoegang hebt, stuur dan\n" "een bericht naar .\n" -"Meld fouten in de vertaling bij ." +"Meld gebreken in de vertaling aan ." #: find/parser.c:795 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." -msgstr "de zinnigheidscontrole van de fnmatch()-bibliotheekfunctie is mislukt." +msgstr "de zinnigheidscontrole van de fnmatch()-systeemfunctie is mislukt" #: find/parser.c:810 #, c-format @@ -416,13 +416,17 @@ msgid "" "perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." msgstr "" +"waarschuwing: bestandsnamen bevatten gewoonlijk geen schuine strepen " +"(padnamen wel); dit betekent dat '%s %s' op dit systeem waarschijnlijk " +"altijd onwaar zal zijn. De test '-wholename' is vermoedelijk zinvoller, of " +"misschien '-samefile'. Of anders, als u GNU grep heeft, kunt u 'find ... -" +"print0 | grep -FzZ %s' gebruiken." #: find/parser.c:852 msgid "" "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead." msgstr "" -"waarschuwing: het predikaat -ipath wordt afgeraden; gebruik liever -" -"iwholename" +"waarschuwing: de optie '-ipath' wordt afgeraden; gebruik liever '-iwholename'" #: find/parser.c:1285 #, c-format @@ -436,7 +440,7 @@ msgstr "ongeldig leeg argument van -size" #: find/parser.c:1484 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" -msgstr "ongeldige aanduiding '%c' bij -size" +msgstr "ongeldige aanduiding '%c' bij optie -size" #: find/parser.c:1601 #, c-format @@ -467,21 +471,21 @@ msgid "" "trailing colons)" msgstr "" "De huidige map komt voor in de omgevingsvariabele PATH; dit is onveilig in " -"combinatie met de actie %s van find. Gelieve de huidige map uit uw PATH te " -"verwijderen (oftewel: verwijder \".\" of dubbele punten aan begin en eind)." +"combinatie met de actie %s van find. Verwijder de huidige map uit uw PATH-" +"variabele (oftewel: verwijder \".\" of dubbele punten aan begin en eind)." #: find/parser.c:2080 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." msgstr "" -"Om veiligheidsredenen mag {} bij -execdir en -okdir niet gebruikt worden " +"Om veiligheidsredenen mag {} bij '-execdir' en '-okdir' niet gebruikt worden " "binnen de naam van het hulpprogramma." #: find/parser.c:2103 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" -msgstr "Bij -exec%s ... mag {} slechts één keer voorkomen." +msgstr "Bij '-exec%s ...' mag {} slechts één keer voorkomen." #: find/pred.c:1154 #, c-format @@ -490,12 +494,12 @@ msgstr "< %s ... %s > ? " #: find/pred.c:1538 xargs/xargs.c:983 msgid "cannot fork" -msgstr "kan geen nieuw proces beginnen" +msgstr "kan geen nieuw proces starten" #: find/pred.c:1578 #, c-format msgid "error waiting for %s" -msgstr "fout bij wachten op %s" +msgstr "fout tijdens wachten op %s" #: find/pred.c:1586 #, c-format @@ -509,7 +513,7 @@ msgstr "ongeldige expressie" #: find/tree.c:76 msgid "" "invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it." -msgstr "ongeldige expressie: binaire operator gebruikt met niets ervoor" +msgstr "ongeldige expressie: een binaire operator met niets ervoor" #: find/tree.c:80 msgid "invalid expression; you have too many ')'" @@ -544,9 +548,8 @@ msgid "" "Usage: %s [--version | --help]\n" "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" msgstr "" -"Gebruik: %s [ --version | --help ]\n" -"of %s meest_gebruikelijke_bigrams locate-" -"gegevensbestand\n" +"Gebruik: %s [ --version | --help ]\n" +" of: %s meest_gebruikte_bigrams locate-gegevensbank\n" #: locate/code.c:131 locate/locate.c:1067 xargs/xargs.c:1177 msgid "" @@ -602,7 +605,7 @@ msgid "" "\t%s contain newline characters, " msgstr "" "\n" -"\t%s bevatten LF-tekens, " +"\t%s LF-tekens bevatten, " #: locate/locate.c:775 #, c-format @@ -611,7 +614,7 @@ msgid "" "\tand %s contain characters with the high bit set.\n" msgstr "" "\n" -"\ten %s bevatten tekens met het hoogste bit gezet.\n" +"\ten %s tekens bevatten met het hoogste bit gezet.\n" #: locate/locate.c:780 #, c-format @@ -621,6 +624,8 @@ msgstr "Compressieverhouding %4.2f%%\n" #: locate/locate.c:824 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." msgstr "" +"waarschuwing: de locate-gegevensbank kan slechts één keer van " +"standaardinvoer gelezen worden" #: locate/locate.c:845 #, c-format @@ -637,7 +642,7 @@ msgid "old" msgstr "oud" #: locate/locate.c:1059 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" @@ -647,12 +652,12 @@ msgid "" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" msgstr "" -"Gebruik: %s [-d PAD | --database=PAD] [-e | --existing]\n" -" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename]\n" -" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null]\n" -" [-c | --count] [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow]\n" -" [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ] [-r | --regex ]\n" -" [--version] [--help] PATROON...\n" +"Gebruik: %s [-d PAD | --database=PAD] [-e | -E | --[non-]existing]\n" +" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename]\n" +" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null]\n" +" [-c | --count] [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow]\n" +" [-m | --mmap] [-s | --stdio] [-A | --all] [-p | --print]\n" +" [-r | --regex] [--version] [--help] PATROON...\n" #: locate/locate.c:1177 #, c-format @@ -712,25 +717,25 @@ msgid "" "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " "the -0 option" msgstr "" -"ongepaard %s-aanhalingsteken; standaard aanhalingstekens worden door xargs " -"speciaal behandeld tenzij u de -0 optie gebruikt" +"ongepaard %s aanhalingsteken; aanhalingstekens worden door xargs speciaal " +"behandeld tenzij u de optie -0 gebruikt" #: xargs/xargs.c:733 xargs/xargs.c:814 msgid "double" -msgstr "dubbel (double)" +msgstr "dubbel" #: xargs/xargs.c:733 xargs/xargs.c:814 msgid "single" -msgstr "enkel (single)" +msgstr "enkel" #: xargs/xargs.c:1058 msgid "error waiting for child process" -msgstr "fout bij wachten op kindproces" +msgstr "fout tijdens wachten op kindproces" #: xargs/xargs.c:1074 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s: afgesloten met status 255; xargs breekt af" +msgstr "%s: eindigde met afsluitwaarde 255; xargs breekt af" #: xargs/xargs.c:1076 #, c-format @@ -768,14 +773,17 @@ msgid "" " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"Gebruik: %s [-0prtx] [-n maxtal-argumenten] [--max-args=maxtal-argumenten]\n" -" [-e[EOF-reeks]] [--eof[=EOF-reeks]] [--no-run-if-empty] [--null]\n" -" [-i[te-vervangen-reeks]] [--replace[=te-vervangen-reeks]]\n" -" [-l[maxtal-regels]] [--max-lines[=maxtal-regels]] [--" +"Gebruik: %s [-0prtx] [-n maxtal_argumenten] [--max-" +"args=maxtal_argumenten]\n" +" [-e[EOF_reeks]] [--eof[=EOF_reeks]] [--no-run-if-empty] [--" +"null]\n" +" [-i[te_vervangen_reeks]] [--replace[=te_vervangen_reeks]]\n" +" [-l[maxtal_regels]] [--max-lines[=maxtal_regels]] [--" "interactive]\n" -" [-P maxtal-processen] [--max-procs=maxtal-processen] [--verbose]\n" -" [-s maxtal-tekens] [--max-chars=maxtal-tekens] [--exit]\n" -" [--version] [--help] [COMMANDO [eerste-argumenten]]\n" +" [-P maxtal_processen] [--max-procs=maxtal_processen] [--" +"verbose]\n" +" [-s maxtal_tekens] [--max-chars=maxtal_tekens] [--exit]\n" +" [--version] [--help] [COMMANDO [eerste_argumenten]]\n" #~ msgid "" #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" @@ -784,41 +792,5 @@ msgstr "" #~ " -quit\n" #~ msgstr "" #~ "acties: -fprint BESTAND -fprint0 BESTAND -fprintf BESTAND OPMAAK\n" -#~ " -exec COMMANDO ; -ok COMMANDO ; -ls -fls BESTAND -prune\n" -#~ " -print -print0 -printf OPMAAK -delete -quit\n" - -#~ msgid "Predicate List:\n" -#~ msgstr "Predikatenlijst:\n" - -#~ msgid "Eval Tree:\n" -#~ msgstr "Evaluatieboom:\n" - -#~ msgid "Optimized Eval Tree:\n" -#~ msgstr "Geoptimaliseerde evaluatieboom:\n" - -#~ msgid "Optimized command line:\n" -#~ msgstr "Geoptimaliseerde commandoregel:\n" - -#~ msgid "virtual memory exhausted" -#~ msgstr "onvoldoende virtueel geheugen" - -#~ msgid "inserting %s\n" -#~ msgstr "%s wordt tussengevoegd\n" - -#~ msgid " type: %s %s " -#~ msgstr " type: %s %s " - -#~ msgid "left:\n" -#~ msgstr "links:\n" - -#~ msgid "right:\n" -#~ msgstr "rechts:\n" - -#~ msgid "[stat called here] " -#~ msgstr "[stat aangeroepen]" - -#~ msgid "[type needed here] " -#~ msgstr "[missend type]" - -#~ msgid "Normalized Eval Tree:\n" -#~ msgstr "Genormaliseerde evaluatieboom:\n" +#~ " -exec COMMANDO ; -ok COMMANDO ; -ls -fls BESTAND -prune\n" +#~ " -print -print0 -printf OPMAAK -delete -quit\n"