From 17a0343480658d9dc96d01e4da51da8fcd97096e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: James Youngman Date: Mon, 1 Dec 2008 22:26:22 +0000 Subject: [PATCH] Updated Indonesian translation --- ChangeLog | 4 + NEWS | 5 +- po/id.po | 720 ++++++++++++++++++++++++------------------------------ 3 files changed, 332 insertions(+), 397 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 9656752a..05678916 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-12-01 James Youngman + + * po/id.po: Updated Indonesian translation. + 2008-12-01 Geoff Gole * xargs/xargs.1 (STANDARDS CONFORMANCE): Fix typo. diff --git a/NEWS b/NEWS index 6db1e40e..4799020b 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -35,8 +35,9 @@ of a given directory name (or names) in a directory hierarchy. ** Translations -Updated translations: Catalan, German, Irish, Dutch, Polish, -Slovenian, Swedish, Vietnamese, Chinese (simplified), Lithuanian. +Updated translations: Catalan, German, Indonesian, Irish, Dutch, +Polish, Slovenian, Swedish, Vietnamese, Chinese (simplified), +Lithuanian. New translations: Czech, Lithuanian. diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 36c846d3..2ae45414 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,112 +1,113 @@ -# findutils 4.1.7 +# Pesan bahasa indonesia untuk findutils # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the findutils package. # Tedi Heriyanto , 1999, 2002. +# Arif E. Nugroho , 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n" +"Project-Id-Version: findutils 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-31 01:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-21 00:24GMT+0700\n" -"Last-Translator: Tedi Heriyanto \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-15 11:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-09 12:30+0700\n" +"Last-Translator: Arif E. Nugroho \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "argumen %s tidak valid untuk %s" +msgstr "argumen %s untuk %s tidak valid" #: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "argumen %s ambigu untuk %s" +msgstr "argumen %s untuk %s ambigu" #: gnulib/lib/argmatch.c:153 #, c-format msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Valid argumen adalah:" +msgstr "Argumen yang valid adalah:" #: gnulib/lib/closein.c:99 msgid "error closing file" -msgstr "" +msgstr "kesalahan menutup berkas" #: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 msgid "write error" -msgstr "" +msgstr "error menulis" #: gnulib/lib/error.c:125 msgid "Unknown system error" msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal" -#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opsi `%s' ambigu\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opsi `--%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opsi `--%c%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 -#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 +#: gnulib/lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opsi `%s' membutuhkan sebuah argumen\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opsi tidak dikenal `--%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opsi tidak dikenal `%c%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opsi ilegal -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opsi tidak valid -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 -#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 +#: gnulib/lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opsi membutuhkan sebuah argumen -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opsi `-W %s' ambigu\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opsi `-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" #: gnulib/lib/openat-die.c:33 -#, fuzzy msgid "unable to record current working directory" -msgstr "tidak dapat mengetahui direktori saat ini" +msgstr "tidak dapat merekam direktori kerja sekarang" #: gnulib/lib/openat-die.c:46 msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" +msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja inisial" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. @@ -127,11 +128,11 @@ msgstr "" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:266 +#: gnulib/lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "`" -#: gnulib/lib/quotearg.c:267 +#: gnulib/lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "'" @@ -216,179 +217,145 @@ msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" #: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -#, fuzzy msgid "memory exhausted" -msgstr "Memori habis" +msgstr "kehabisan memori" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid %s%s argument `%s'" -msgstr "argumen %s tidak valid untuk %s" +msgstr "tidak valid %s%s argumen `%s'" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" -msgstr "argumen %s tidak valid untuk %s" +msgstr "akhiran tidak valid dalam %s%s argumen `%s'" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s argument `%s' too large" -msgstr "daftar argumen terlalu panjang" +msgstr "%s%s argumen `%s'terlalu besar" #: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 msgid "cannot get current directory" msgstr "tidak dapat mengetahui direktori saat ini" #: find/find.c:205 -#, fuzzy msgid "cannot stat current directory" -msgstr "tidak dapat mengetahui direktori saat ini" +msgstr "tidak dapat memperoleh statistik direktori saat ini" #: find/find.c:385 #, c-format msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." -msgstr "" +msgstr "Peringatan: sistem berkas %s baru saja telah diunmount." #: find/find.c:395 #, c-format msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." -msgstr "" +msgstr "Peringatan: sistem berkas %s barus seja telah dimount." #: find/find.c:491 #, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " -"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "" +msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "%s%s berubah selama eksekusi dari %s (nomor perangkat lama %ld, nomor perangkat baru %ld, tipe sistem berkas adalah %s) [ref %ld]" #: find/find.c:528 #, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old inode number %, new inode " -"number %, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "" +msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %, new inode number %, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "%s%s berubah selama eksekusi dari %s (nomor inode lama %, nomor inode baru %, tipe sistem berkas adalah %s) [ref %ld]" #: find/find.c:1012 #, c-format msgid "Failed to safely change directory into %s" -msgstr "" +msgstr "Gagal untuk secara aman mengubah direktori kedalam %s" #: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 #, c-format -msgid "" -"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " -"already visited the directory to which it points." -msgstr "" +msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points." +msgstr "Link simbolik %s adalah bagian dari sebuah loop dalam hierarki direktori; kita telah mengunjungi direktori yang telah ditunjuk." #: find/find.c:1128 #, c-format -msgid "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "Sistem berkas loop terdeteksi; %s memiliki nomor perangkat sama dan inode sebagai sebuah direktori yang memiliki %d tingkat lebih tinggi dalam hierarki sistem berkas" +msgstr[1] "Sistem berkas loop terdeteksi; %s memiliki nomor perangkat sama dan inode sebagai sebuah direktori yang memiliki %d tingkat lebih tinggi dalam hierarki sistem berkas" #: find/find.c:1379 #, c-format msgid "warning: not following the symbolic link %s" -msgstr "" +msgstr "peringatan: tidak mengikuti link simbolik %s" #: find/find.c:1423 #, c-format -msgid "" -"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " -"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " -"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " -"may have failed to include directories that should have been searched." -msgstr "" +msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "PERINGATAN: Jumlah hard link salah untuk %s (hanya terlihat st_nlink=%d tetapi kita telah melihaat %d subdirektori): ini mungkin sebuah bug dalam driver sistem berkas. Secara otomatis mengaktifkan opsi -noleaf. Hasil sebelumnya mungkin gagal untuk memasukan direktori yang seharusnya telah dicari." #: find/fstype.c:250 msgid "unknown" -msgstr "Tidak dikenal" +msgstr "tidak diketahui" #: find/ftsfind.c:298 #, c-format -msgid "" -"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." -msgstr "" +msgid "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "Sistem berkas loop terdeteksi; %s adalah bagian dari sistem berkas loop yang sama seperti %s." #: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 #, c-format msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" -msgstr "" +msgstr "Peringatan: berkas %s kelihatannya memiliki mode 0000" #: find/ftsfind.c:610 #, c-format msgid "cannot search %s" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mencari %s" -#: find/parser.c:385 -msgid "" -"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " -"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " -"use the -depth option." -msgstr "" +#: find/parser.c:386 +msgid "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option." +msgstr "aksi -delete secara otomatis mengaktifkan -depth, tetapi -prune tidak melakukan apapun ketika -depth dalam efek. Jika anda ingin tetap melanjutkan, hanya secara eksplisit gunakan opsi -depth." -#: find/parser.c:529 +#: find/parser.c:530 #, c-format -msgid "" -"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " -"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " -"as those specified after it). Please specify options before other " -"arguments.\n" -msgstr "" +msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" +msgstr "peringatan: anda telah menspesifikasikan opsi %s seteleh argumen bukan opsi %s, tetapi opsi bukan posisional (%s mempengaruhi pemeriksaan yang dispesifikasikan sebelumnya juga untuk yang dispesifikasikan sesudahnya). Mohon spesifikasikan opsi sebelum argumen yang lain.\n" -#: find/parser.c:820 -msgid "" -"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " -"latter is a POSIX-compliant feature." -msgstr "" +#: find/parser.c:821 +msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "peringatan: opsi -d sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan -depth, karena ini adalah featur dari POSIX-komplian." -#: find/parser.c:1070 +#: find/parser.c:1071 #, c-format -msgid "" -"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " -"group ID because it has the unexpected suffix %s" -msgstr "" +msgid "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "%s bukan nama dari grup yang sudah ada dan ini tidak seperti sebuah numerik grup ID karena ini memiliki akhiran %s yang tidak terduga" -#: find/parser.c:1083 +#: find/parser.c:1084 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" -msgstr "" +msgstr "%s bukan nama dari grup yang sudah ada" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1089 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" -msgstr "" +msgstr "argumen ke -grup adalah kosong, tetapi seharusnya sebuah nama grup" -#: find/parser.c:1109 -#, fuzzy +#: find/parser.c:1110 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n" msgstr "" +"\n" "Path default adalah direktori saat ini; ekspresi default adalah -print\n" -"ekspresi boleh terdiri dari:\n" -"operator (urutan menurun; -and adalah implisit bila tidak ada yang lain):\n" -" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" +"ekspresi boleh terdiri dari: opertors, options, tests, dan actions:\n" -#: find/parser.c:1112 -#, fuzzy +#: find/parser.c:1113 msgid "" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " -"given):\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" -"Path default adalah direktori saat ini; ekspresi default adalah -print\n" -"ekspresi boleh terdiri dari:\n" "operator (urutan menurun; -and adalah implisit bila tidak ada yang lain):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1117 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -396,216 +363,202 @@ msgid "" " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" msgstr "" +"opsi posisi (selalu benar): -daystart -follow -regextype\n" +"\n" +"opsi normal (selalu benar, dispesifikasikan sebelum opsi lain):\n" +" -depth --help -maxdepth TINGKAT -mindept TINGKAT -mount -noleaf\n" +" --version -xdev -ignore_readdir_rage -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1121 -#, fuzzy +#: find/parser.c:1122 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " -"PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" -" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n" -" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n" +"tests (N dapat berupa +N atau -N atau N): -amin N -anewer BERKAS -atime N -cmin N\n" +" -cnewer BERKAS -ctime N -empty -false -fstype TIPE -gid N -group NAMA\n" +" -ilname POLA -iname POLA -inum N -iwholename POLA -iregex POLA\n" +" -links N -lname POLA -mmin N -mtime N -name POLA -newer BERKAS" -#: find/parser.c:1126 -#, fuzzy +#: find/parser.c:1127 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" msgstr "" -" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" -" -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n" -" -xtype [bcdpfls]\n" +" -nouser -nogroup -path POLA -perm [+-]MODE -regex POLA\n" +" -readable -writeable -executable\n" +" -wholename POLA -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" +" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1132 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" " -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n" " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" +"aksi: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf BERKAS FORMAT -print \n" +"' -fprint0 BERKAS -fprint BERKAS -ls -fls BERKAS -prune -quit\n" +" -exec PERINTAH; -exec PERINTAH {} + -ok PERINTAH ;\n" +" -execdir PERINTAH ; -execdir PERINTAH {} + -okdir PERINTAH ;\n" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1138 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" "email to ." msgstr "" +"Laporkan (dan telusuri perkembangan dalam perbaikan) bugs melalui findutils\n" +"halaman pelaporan bugs di http://savannah.gnu.org/ atau, jika anda tidak \n" +"akses web, dengan mengirimkan email ke ." -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1192 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." -msgstr "" +msgstr "pemeriksaan keadaan dari fungsi perpustakaan fnmatch() gagal." -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1206 #, c-format -msgid "" -"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " -"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " -"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " -"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " -"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." -msgstr "" +msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "peringatan: Nama berkas unix biasanya tidak berisi slashes (walaupun nama jalur biasanya memakai). Itu berarti '%s %s' mungkin akan dievaluasikan ke salah untuk setiap saat di sistem ini. Anda mungkin menemukan pemeriksaan '-wholename' lebih berguna, atau mungkin '-samefile'. Alternatifnya, jika anda menggunakan GNU grep, anda dapat menggunakan 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1354 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" -msgstr "" +msgstr "Diduga sebuah argumen desimal integer positif ke %s, tetapi diperoleh %s" -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1505 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." -msgstr "" +msgstr "Sistem ini tidak menyediakan sebuah cara untuk menemukan waktu pembuatan dari sebuah berkas." -#: find/parser.c:1525 -#, fuzzy, c-format -msgid "The %s test needs an argument" -msgstr "%s: opsi `%s' membutuhkan sebuah argumen\n" - -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1555 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" -msgstr "" +msgstr "Saya tidak dapat menemukan bagaimana menginterprestasikan %s sebagai sebuah tanggal atau waktu" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1571 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat memperoleh waktu pembuatan dari berkas %s" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1772 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." -msgstr "" +msgstr "Mode %s adalah tidak valid ketika POSIXLY_CORRECT aktif." -#: find/parser.c:1862 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid mode %s" -msgstr "Mode `%s' tidak valid" - -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1855 #, c-format -msgid "" -"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " -"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" -"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." -msgstr "" +msgid "invalid mode %s" +msgstr "mode %s tidak valid" -#: find/parser.c:2078 +#: find/parser.c:1874 +#, c-format +msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "peringatan: anda telah menspesifikasikan sebuah mode pola %s (yang sama dengan /000). Arti dari -perm /000 sekaran telah berubah untuk konsisten dengan -perm -000; yang artinya, ketika ini digunakan untuk mencocokan bukan berkas, sekarang ini cocok kesemua berkas." + +#: find/parser.c:2071 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "Null argument tidak valid untuk -size" -#: find/parser.c:2126 +#: find/parser.c:2119 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "Type `%c' -size tidak valid" -#: find/parser.c:2132 -#, fuzzy, c-format +#: find/parser.c:2125 +#, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" -msgstr "argumen `%s' tidak valid untuk `%s'" +msgstr "argumen `%s%c' tidak valid untuk -size" -#: find/parser.c:2311 -msgid "" -"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " -"'literal' or 'safe'" -msgstr "" +#: find/parser.c:2304 +msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'" +msgstr "Opsi -show-control-chars mengambil sebuah argumen tunggal yang harus berupa 'literal' atau 'safe'" -#: find/parser.c:2423 -#, fuzzy, c-format +#: find/parser.c:2416 +#, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" -msgstr "argumen `%s' tidak valid untuk `%s'" +msgstr "argumen %s tidak valid untuk -used" -#: find/parser.c:2475 +#: find/parser.c:2468 #, c-format msgid "Features enabled: " -msgstr "" +msgstr "Featur aktif: " -#: find/parser.c:2584 +#: find/parser.c:2577 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" -msgstr "" +msgstr "Argumen ke -type seharusnya hanya berisi satu kata" -#: find/parser.c:2631 +#: find/parser.c:2624 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" -msgstr "" +msgstr "Argumen ke -type: %c tidak diketahui" -#: find/parser.c:2752 +#: find/parser.c:2745 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" -msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal" +msgstr "peringatan: escape `\\%c' tidak dikenal" -#: find/parser.c:2768 +#: find/parser.c:2761 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" -msgstr "" +msgstr "error: %s diakhir dari format string" -#: find/parser.c:2807 +#: find/parser.c:2800 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" -msgstr "PERINGATAN: format direktif `%%%c' tidak dikenal" +msgstr "peringatan: format direktif `%%%c' tidak dikenal" -#: find/parser.c:2951 +#: find/parser.c:2944 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" -msgstr "" +msgstr "error: format direktif `%%%c' direserve untuk penggunaan masa datang" -#: find/parser.c:2985 +#: find/parser.c:2978 #, c-format -msgid "" -"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " -"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " -"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " -"trailing colons)" -msgstr "" +msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)" +msgstr "Direktori sekarang dimasukan dalam variabel lingkungan PATH, yang mana tidak aman dalam kombinasi dengan %s aksi untuk find. Mohon hapus direktori sekarang dari $PATH anda (hapus \".\" atau diawali atau diakhir kolon)" -#: find/parser.c:2996 +#: find/parser.c:2989 #, c-format -msgid "" -"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " -"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " -"entry from $PATH" -msgstr "" +msgid "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove that entry from $PATH" +msgstr "Jalur relatif %s dimasukan dalam variabel lingkungan PATH, yang mana tidak aman dalam kombinasi dengan %s aksi dari find. Mohon hapus masukan itu dari $PATH" -#: find/parser.c:3099 -msgid "" -"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " -"this is a potential security problem." -msgstr "" +#: find/parser.c:3092 +msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem." +msgstr "Anda tidak boleh menggunakan {} didalam nama utilitas untuk -execdir dan -okdir, karena ini ada potensial untuk masalah keamanan." -#: find/parser.c:3124 +#: find/parser.c:3117 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" -msgstr "" +msgstr "Hanya satu instance dari {} yang didukung dengan -exec%s ... +" -#: find/parser.c:3141 -#, fuzzy +#: find/parser.c:3134 msgid "The environment is too large for exec()." -msgstr "environment terlalu besar untuk exec" +msgstr "Lingkungan terlalu besar untuk exec()." -#: find/parser.c:3340 +#: find/parser.c:3333 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" -msgstr "" +msgstr "aritmetik overflow ketika mencoba untuk mengkalkulasi akhir dari hari ini" -#: find/parser.c:3496 +#: find/parser.c:3489 msgid "standard error" -msgstr "" +msgstr "standar error" -#: find/parser.c:3501 +#: find/parser.c:3494 msgid "standard output" -msgstr "" +msgstr "standar keluaran" #: find/pred.c:424 #, c-format msgid "cannot delete %s" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menghapus %s" #: find/pred.c:1362 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" -msgstr "" +msgstr "Peringatan: tidak dapat menentukan waktu pembuatan dari berkas %s" #: find/pred.c:1426 #, c-format @@ -614,11 +567,11 @@ msgstr "< %s ... %s > ? " #: find/pred.c:1874 msgid "Cannot close standard input" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menutup standar masukan" #: find/pred.c:1909 msgid "Failed to change directory" -msgstr "" +msgstr "Gagal untuk berpindah direktori" #: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" @@ -640,61 +593,54 @@ msgstr "ekspresi tidak valid" #: find/tree.c:99 #, c-format -msgid "" -"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " -"it." -msgstr "" +msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it." +msgstr "ekspresi tidak valid; anda telah menggunakan sebuah operator binari '%s' dengan tidak ada sebelumnya." #: find/tree.c:108 #, c-format msgid "expected an expression between '%s' and ')'" -msgstr "" +msgstr "diduga sebuah akspresi diantara '%s' dan ')'" #: find/tree.c:117 #, c-format msgid "expected an expression after '%s'" -msgstr "" +msgstr "diduga sebuah ekspresi setelah '%s'" #: find/tree.c:121 -#, fuzzy msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "ekspresi tidak valid" +msgstr "ekspresi tidak valid; anda memiliki terlalu banyak ')'" #: find/tree.c:143 #, c-format -msgid "" -"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " -"need an extra predicate after '%s'" -msgstr "" +msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'" +msgstr "ekspresi tidak valid; diduga untuk menemukan sebuah ')' tetapi tidak melihat satu. Mungkin anda butuh sebuah predikate lebih setelah '%s'" #: find/tree.c:149 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." -msgstr "" +msgstr "ekspresi tidak valid; tanda kurung kosong tidak diperbolehkan." #: find/tree.c:154 -msgid "" -"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " -"one." -msgstr "" +msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one." +msgstr "ekspresi tidak valid; Saya menduga untuk menemukan sebuah ')' disuatu tempat tetapi tidak melihat satu pun." #: find/tree.c:159 find/tree.c:788 msgid "oops -- invalid expression type!" msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!" #: find/tree.c:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!" +msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid (%d)!" #: find/tree.c:1228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "path harus mendahului ekspresi" +msgstr "jalur harus mendahului ekspresi: %s" #: find/tree.c:1237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "predikat `%s' tidak valid" +msgstr "predikat `%s' tidak diketahui" #: find/tree.c:1257 #, c-format @@ -713,16 +659,16 @@ msgstr "argumen hilang untuk `%s'" #: find/tree.c:1345 msgid "you have too many ')'" -msgstr "" +msgstr "anda memiliki terlalu banyak ')'" #: find/tree.c:1350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "predikat `%s' tidak valid" +msgstr "ekstra predikat `%s' tidak diduga" #: find/tree.c:1352 msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "" +msgstr "ekstra predikat tidak diduga" #: find/tree.c:1468 msgid "oops -- invalid default insertion of and!" @@ -731,47 +677,43 @@ msgstr "oops -- penyisipan and baku tidak valid!" #: find/util.c:158 #, c-format msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "" +msgstr "Penggunaan: %s [-H] [-L] [-P] [-Otingkat] [-D " #: find/util.c:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "Pemakaian: %s [path...] [ekspresi]\n" +msgstr "] [jalur...] [ekspresi]\n" #: find/util.c:749 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal" +msgstr "Mengabaikan tanda debug %s tidak dikenal" #: find/util.c:756 msgid "Empty argument to the -D option." -msgstr "" +msgstr "Argumen kosong ke opsi -D." #: find/util.c:770 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" -msgstr "" +msgstr "Opsi -D harus secara langsung diikuti oleh sebuah integer desimal" #: find/util.c:779 find/util.c:789 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" -msgstr "" +msgstr "Mohon spesifikasikan sebuah nomor desimal setelah -O" #: find/util.c:794 find/util.c:798 #, c-format msgid "Invalid optimisation level %s" -msgstr "" +msgstr "Tingkat optimisasi %s tidak valid" #: find/util.c:805 #, c-format -msgid "" -"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " -"consider using GNU locate." -msgstr "" +msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate." +msgstr "Tingkat optimisasi %lu terlalu tinggi. Jika anda ingin menemukan berkas secara cepat, pertimbangkan menggunakan GNU locate." #: find/util.c:948 -msgid "" -"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " -"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" -msgstr "" +msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "Variabel lingkungan FIND_BLOCK_SIZE tidak didukung, sesuatu yang hanya mempengaruhi ukuran blok adalah variabel lingkungan FIND_BLOCK_SIZE" #: lib/buildcmd.c:197 msgid "command too long" @@ -787,70 +729,71 @@ msgstr "daftar argumen terlalu panjang" #: lib/findutils-version.c:60 msgid "Eric B. Decker" -msgstr "" +msgstr "Eric B. Decker" #: lib/findutils-version.c:61 msgid "James Youngman" -msgstr "" +msgstr "James Youngman" #: lib/findutils-version.c:62 msgid "Kevin Dalley" -msgstr "" +msgstr "Kevin Dalley" #: lib/findutils-version.c:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "GNU find versi %s\n" +msgstr "Dibuat menggunakan GNU gnulib versi %s\n" #: lib/regextype.c:106 #, c-format msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." -msgstr "" +msgstr "Tipe ekspresi regular %s tidak diketahui; tipe yang valid adalah %s." #: locate/code.c:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [--version | --help]\n" "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" -msgstr "Pemakaian: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n" +msgstr "" +"Penggunaan: %s [--version | --help]\n" +"atau %s most_common_bigrams < daftar-berkas > lokasi-basis-data\n" #: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 #: xargs/xargs.c:1379 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" -"Laporkan bug ke ." +"Laporkan bug ke .\n" #: locate/frcode.c:169 #, c-format msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" -msgstr "" +msgstr "Penggunaan: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" #: locate/frcode.c:188 msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." -msgstr "" +msgstr "Anda perlu menspesifikasikan sebuah tingkat keamanan sebagai sebuah desimal integer." #: locate/frcode.c:195 #, c-format msgid "Security level %s is outside the convertible range." -msgstr "" +msgstr "Tingkat keamanan %s diluar dari jangkauan covertible." #: locate/frcode.c:202 #, c-format msgid "Security level %s has unexpected suffix %s." -msgstr "" +msgstr "Tingkat keamanan %s memiliki akhiran tidak diduga %s." #: locate/frcode.c:258 #, c-format msgid "slocate security level %ld is unsupported." -msgstr "" +msgstr "tingkat keamanan slocate %ld tidak didukung." #: locate/frcode.c:296 msgid "Failed to write to standard output" -msgstr "" +msgstr "Gagal untuk menulis ke standar keluaran" #: locate/locate.c:151 msgid "days" @@ -858,39 +801,39 @@ msgstr "hari" #: locate/locate.c:198 msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" -msgstr "" +msgstr "Argumen untuk opsi --max-database-age tidak boleh kosong" #: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" -msgstr "argumen %s tidak valid untuk %s" +msgstr "argumen %s tidak valid untuk opsi --max-database-age" #: locate/locate.c:473 #, c-format msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" -msgstr "" +msgstr "basis data locate %s berisi sebuah nama berkas lebih panjang dari yang dapat ditangani oleh locate" #: locate/locate.c:608 #, c-format msgid "locate database %s is corrupt or invalid" -msgstr "" +msgstr "basis data locate %s terkorupsi atau tidak valid" #: locate/locate.c:898 #, c-format msgid "Locate database size: %s byte\n" msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ukuran basis data locate: %s byte\n" +msgstr[1] "Ukuran basis data locate: %s byte\n" #: locate/locate.c:905 #, c-format msgid "Matching Filenames: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nama berkas cocok: %s\n" #: locate/locate.c:906 #, c-format msgid "All Filenames: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Seluruh nama berkas: %s\n" #: locate/locate.c:912 #, c-format @@ -902,78 +845,74 @@ msgid "" "\t%s contain newline characters, \n" "\tand %s contain characters with the high bit set.\n" msgstr "" +"Nama berkas yang memiliki panjang kumulatif dari %s bytes.\n" +"Dari nama berkas tersebut,\n" +"\n" +"\t%s berisi spasi, \n" +"\t%s berisi karakter baris-baru, \n" +"\tdan %s berisi karakter dengan high bit set.\n" #: locate/locate.c:926 #, c-format -msgid "" -"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " -"compression ratio.\n" -msgstr "" +msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n" +msgstr "Beberapa nama berkas mungkin telah difilter keluar, jadi kita tidak dapat menghitup rasio kompresi.\n" #: locate/locate.c:939 #, c-format msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n" -msgstr "" +msgstr "Rasio kompresi %4.2f%% (lebih tinggi lebih baik)\n" #: locate/locate.c:946 #, c-format msgid "Compression ratio is undefined\n" -msgstr "" +msgstr "Rasio kompresi tidak didefinisikan\n" #: locate/locate.c:1001 #, c-format -msgid "" -"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " -"security level %c, which GNU findutils does not currently support" -msgstr "" +msgid "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgstr "basis data locate %s seperti sebuah basis data slocate tetapi ini sepertinya memiliki tingkat keamanan %c, yang mana GNU findutils saat ini belum mendukungnya" #: locate/locate.c:1118 #, c-format -msgid "" -"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " -"now." -msgstr "" +msgid "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for now." +msgstr "%s adalah sebuah basis data slocate. Dukungan untuk ini adalah baru, diduga akan ada masalah untuk sekarang." #: locate/locate.c:1132 #, c-format -msgid "" -"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." -msgstr "" +msgid "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "%s adalah sebuah basis data slocate yang tidak mendukung tingkat keamanan %d; melewatkannya." #: locate/locate.c:1149 -msgid "" -"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" -"format databases with a non-zero security level. No results will be " -"generated for this database.\n" -msgstr "" +msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n" +msgstr "Anda menspesifikasikan opsi -E, tetapi opsi tersebut tidak dapat digunakan dengan format basis data slocate dengan sebuah tingkat keamanan yang tidak nol. Tidak akan ada hasil yang dibuat untuk basis data ini.\n" #: locate/locate.c:1160 #, c-format msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option." -msgstr "" +msgstr "%s adalah sebuah basis data slocate. Mengaktifkan opsi '-e'." #: locate/locate.c:1198 #, c-format msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" -msgstr "" +msgstr "Format lama basis data locate %s terlalu pendek untuk menjadi valid" #: locate/locate.c:1350 #, c-format msgid "Database %s is in the %s format.\n" -msgstr "" +msgstr "Basis data %s berada dalam format %s.\n" #: locate/locate.c:1371 msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n" -msgstr "" +msgstr "Basis data memiliki pengkodean bahasa mesin little-endian.\n" #: locate/locate.c:1373 msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n" -msgstr "" +msgstr "basis data memiliki pengkodean bahasa mesin big-endian.\n" #: locate/locate.c:1386 #, c-format msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" -msgstr "" +msgstr "Pengkodean basis data pengurutan bahasa mesin tidak jelas.\n" #: locate/locate.c:1414 #, c-format @@ -981,152 +920,145 @@ msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" -"stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" msgstr "" +"Penggunaan: %s [-d jalur | --database=jalur] [-e | -E | --[non-]existing]\n" +" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" +" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" +" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" +" pola...\n" #: locate/locate.c:1477 msgid "failed to drop group privileges" -msgstr "" +msgstr "gagal untuk mendrop kewenangan grup" #: locate/locate.c:1495 msgid "failed to drop setuid privileges" -msgstr "" +msgstr "gagal untuk mendrop kewenangan setuid" #: locate/locate.c:1509 msgid "Failed to fully drop privileges" -msgstr "" +msgstr "gagal untuk secara lengkap mendrop kewenangan" #: locate/locate.c:1527 msgid "failed to drop setgid privileges" -msgstr "" +msgstr "gagal untuk mendrop kewenangan setgid" #: locate/locate.c:1794 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." -msgstr "" +msgstr "peringatan: basis data locate hanya dapat dibaca dari stdin sekali." #: locate/locate.c:1856 msgid "time system call failed" -msgstr "" +msgstr "time pemanggilan sistem gagal" #: locate/locate.c:1867 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" -msgstr "peringatan: database `%s' berumur lebih dari %d %s" +msgstr "peringatan: basis data %s berumur lebih dari %d %s (umur aktual adalah %.1f %s)" #: locate/word_io.c:97 #, c-format msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "" +msgstr "Peringatan: basis data locate %s telah dibuat dengan pengurutan byte yang berbeda" #: locate/word_io.c:144 #, c-format msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "" +msgstr "tidak terduga EOF dalam %s" #: locate/word_io.c:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading a word from %s" -msgstr "Kesalahan waiting untuk %s" +msgstr "error pembacaan sebuah kata dari %s" #: xargs/xargs.c:303 #, c-format msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "" +msgstr "Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan." #: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lx." -msgstr "" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lx." +msgstr "Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan; nilai karakter tidak boleh melebihi %lx." #: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lo." -msgstr "" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lo." +msgstr "Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan; nilai karakter tidak boleh melebihi %lo." #: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " -"characters %s not recognised." -msgstr "" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing characters %s not recognised." +msgstr "Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan; akhira karakter %s tidak dikenal." #: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "" -"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " -"single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "" +msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "Spesifikasi pembatasi masukan %s tidak valid; pembatas harus baik sebuah karakter tunggal atau sebuah urutan escape dimulai dengan \\." #: xargs/xargs.c:398 msgid "environment is too large for exec" -msgstr "environment terlalu besar untuk exec" +msgstr "lingkungan terlalu besar untuk exec" #: xargs/xargs.c:583 #, c-format msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "" +msgstr "Peringatan: nilai %ld untuk opsi -s terlalu besar, lebih baik menggunakan %ld" #: xargs/xargs.c:653 #, c-format msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat membuka berkas masukan %s" #: xargs/xargs.c:689 #, c-format msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "" +msgstr "Variabel lingkungan anda mengambil %lu byte\n" #: xargs/xargs.c:692 #, c-format msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "" +msgstr "batas atas POSIX dalam panjang argumen (di sistem ini): %lu\n" #: xargs/xargs.c:695 #, c-format -msgid "" -"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "" +msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "batas atas yang paling kecil yang diperbolehkan POSIX dalam panjang argumen (di semua sistem): %lu\n" #: xargs/xargs.c:698 #, c-format msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "" +msgstr "Panjang maksimal dari perintah yang dapat kita gunakan: %ld\n" #: xargs/xargs.c:702 #, c-format msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "" +msgstr "Ukuran dari buffer perintah yang saat ini kita gunakan: %lu\n" #: xargs/xargs.c:708 #, c-format msgid "" "\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " -"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" -"of-file keystroke.\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n" msgstr "" +"\n" +"Eksekusi dari xargs tidak akan dilanjutkan sekarang, dan ini tidak akan dicoba untuk membaca masukannya dan menjalankan perintah; jika ini bukan yang anda inginkan untuk terjadi, mohon ketik tombol akhir-dari-berkas.\n" #: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "" -"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " -"then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "" +msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "Peringatan: %s akan dijalankan paling tidak sekali. Jika anda tidak ingin ini untuk terjadi, tekan tombol interupsi (biasanya CTRL-C).\n" #: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 #, c-format -msgid "" -"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " -"the -0 option" -msgstr "" +msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" +msgstr "quote %s tidak cocok; secara baku quote adalah spesial ke xargs kecuali anda menggunakan opsi -0" #: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "double" @@ -1137,14 +1069,12 @@ msgid "single" msgstr "tunggal" #: xargs/xargs.c:955 -msgid "" -"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " -"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "" +msgid "Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "Peringatan: sebuah karakter NULL ditemui dalam masukan. Ini tidak dapat dilewatkan melalui daftar argumen. Apakah yang anda maksu untuk menggunakan opsi --null?" #: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 msgid "argument line too long" -msgstr "argumen baris terlalu panjang" +msgstr "baris argumen terlalu panjang" #: xargs/xargs.c:1233 msgid "error waiting for child process" @@ -1153,7 +1083,7 @@ msgstr "kesalahan waiting untuk proses anak" #: xargs/xargs.c:1255 #, c-format msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "" +msgstr "Peringatan: Hilang jejak dari %d proses anak" #: xargs/xargs.c:1275 #, c-format @@ -1176,17 +1106,17 @@ msgid "%s: invalid number for -%c option\n" msgstr "%s: kesalahan bilangan untuk pilihan -%c\n" #: xargs/xargs.c:1336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c harus >= %ld\n" +msgstr "%s: nilai untuk opsi -%c seharusnya >= %ld\n" #: xargs/xargs.c:1350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c harus < %ld\n" +msgstr "%s: nilai untuk opsi -%c seharusnya < %ld\n" #: xargs/xargs.c:1368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" " [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" @@ -1198,15 +1128,15 @@ msgid "" " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"Pemakaian: %s [-Oprtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n" -" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-" -"str]]\n" -" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--" -"interactive]\n" -" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-" -"procs]\n" -" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" -" [command [initial-arguments]]\n" +"Penggunaan: %s [-Oprtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=pembatas]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=berkas]\n" +" [--version] [--help] [perintah [argumen-inisial]]\n" #~ msgid "block size" #~ msgstr "ukuran blok"