449 lines
17 KiB
Diff
449 lines
17 KiB
Diff
From 351e57652a7d9a51f9064c089794d13801eaee73 Mon Sep 17 00:00:00 2001
|
|
From: Benjamin Steinwender <b@stbe.at>
|
|
Date: Sun, 8 Jun 2014 18:39:50 +0200
|
|
Subject: [PATCH] po: add German translation
|
|
|
|
https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=79430
|
|
---
|
|
po/LINGUAS | 1 +
|
|
po/de.po | 418 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
|
|
2 files changed, 419 insertions(+)
|
|
create mode 100644 po/de.po
|
|
|
|
diff --git po/LINGUAS po/LINGUAS
|
|
index 820ca82..2cb0f30 100644
|
|
--- po/LINGUAS
|
|
+++ po/LINGUAS
|
|
@@ -1,3 +1,4 @@
|
|
+de
|
|
el
|
|
fr
|
|
it
|
|
diff --git po/de.po po/de.po
|
|
new file mode 100644
|
|
index 0000000..a41e33d
|
|
--- /dev/null
|
|
+++ po/de.po
|
|
@@ -0,0 +1,418 @@
|
|
+# German translation for systemd.
|
|
+# Copyright (C) 2014 systemd's COPYRIGHT HOLDER
|
|
+# This file is distributed under the same license as the systemd package.
|
|
+# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2014.
|
|
+# Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2014.
|
|
+#
|
|
+msgid ""
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Project-Id-Version: systemd master\n"
|
|
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
|
+"product=systemd&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
+"POT-Creation-Date: 2014-06-02 10:25+0000\n"
|
|
+"PO-Revision-Date: 2014-06-02 22:43+0100\n"
|
|
+"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b@stbe.at>\n"
|
|
+"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
|
+"Language: de\n"
|
|
+"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
|
|
+
|
|
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
|
|
+msgid "Set host name"
|
|
+msgstr "Rechnername festlegen"
|
|
+
|
|
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
|
|
+msgid "Authentication is required to set the local host name."
|
|
+msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen des lokalen Rechnernamens notwendig"
|
|
+
|
|
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
|
|
+msgid "Set static host name"
|
|
+msgstr "Statischen Rechnernamen festlegen"
|
|
+
|
|
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
|
|
+msgid ""
|
|
+"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
|
|
+"as well as the pretty host name."
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Authentifizierung ist erforderlich, um den statisch geänderten, lokalen "
|
|
+"Rechnernamen, sowie den beschönigten Rechnernamen festzulegen."
|
|
+
|
|
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
|
|
+msgid "Set machine information"
|
|
+msgstr "Maschinen-Information festlegen"
|
|
+
|
|
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
|
|
+msgid "Authentication is required to set local machine information."
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Legitimierung ist zum Festlegen der lokalen Maschinen-Information "
|
|
+"erforderlich."
|
|
+
|
|
+#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
|
|
+msgid "Set system locale"
|
|
+msgstr "Die lokale Sprachumgebung festlegen"
|
|
+
|
|
+#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
|
|
+msgid "Authentication is required to set the system locale."
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Legitimierung ist zum Festlegen der systemweiten Spracheinstellungen "
|
|
+"erforderlich."
|
|
+
|
|
+#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
|
|
+msgid "Set system keyboard settings"
|
|
+msgstr "Tastatureinstellungen des Systems festlegen"
|
|
+
|
|
+#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
|
|
+msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Legitimierung ist zum Festlegen der Tastatureinstellungen des Systems "
|
|
+"erforderlich."
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
|
|
+msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
|
|
+msgstr "Anwendungen dürfen das Herunterfahren des Systems unterbinden"
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
|
|
+msgid ""
|
|
+"Authentication is required to allow an application to inhibit system "
|
|
+"shutdown."
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Legitimierung ist notwendig, um Anwendungen das Herunterfahren des Systems "
|
|
+"zu erlauben."
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
|
|
+msgid "Allow applications to delay system shutdown"
|
|
+msgstr "Anwendungen dürfen das Herunterfahren des Systems verzögern"
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
|
|
+msgid ""
|
|
+"Authentication is required to allow an application to delay system shutdown."
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Legitimierung ist notwendig, um Anwendungen das Verzögern des Herunterfahren "
|
|
+"des Systems zu erlauben."
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
|
|
+msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
|
|
+msgstr "Anwendungen dürfen den Bereitschaftsmodus unterbinden"
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
|
|
+msgid ""
|
|
+"Authentication is required to allow an application to inhibit system sleep."
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden des "
|
|
+"Bereitschaftsmodus zu erlauben."
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
|
|
+msgid "Allow applications to delay system sleep"
|
|
+msgstr "Anwendungen dürfen den Bereitschaftsmodus verzögern"
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
|
|
+msgid ""
|
|
+"Authentication is required to allow an application to delay system sleep."
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Verzögern des "
|
|
+"Bereitschaftsmodus zu erlauben."
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
|
|
+msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
|
|
+msgstr "Anwendungen dürfen den automatischen Bereitschaftsmodus unterbinden"
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
|
|
+msgid ""
|
|
+"Authentication is required to allow an application to inhibit automatic "
|
|
+"system suspend."
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Legitimierung ist notwendig, um Anwendungen das Unterbinden des "
|
|
+"automatischen Bereitschaftsmodus zu erlauben."
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
|
|
+msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Anwendungen dürfen das Auswerten des Ein-/Ausschaltknopfs des Systems "
|
|
+"unterbinden"
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
|
|
+msgid ""
|
|
+"Authentication is required to allow an application to inhibit system "
|
|
+"handling of the power key."
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Legitmierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden der Auswertung "
|
|
+"der Ein-/Ausschaltknopfs des Systems zu erlauben."
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
|
|
+msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Anwendungen dürfen das Auswerten des Bereitschaftsknopfs des Systems "
|
|
+"unterbinden"
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
|
|
+msgid ""
|
|
+"Authentication is required to allow an application to inhibit system "
|
|
+"handling of the suspend key."
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden der "
|
|
+"Auswertung des Bereitschaftsknopfes des Systems zu erlauben."
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
|
|
+msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Anwendungen dürfen das Auswerten des Knopfs für den Ruhezustand unterbinden"
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
|
|
+msgid ""
|
|
+"Authentication is required to allow an application to inhibit system "
|
|
+"handling of the hibernate key."
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden der "
|
|
+"Auswertung des Knopfs für den Ruhezustand zu erlauben."
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
|
|
+msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Anwendungen dürfen das Auswerten des Notebookdeckelschalters unterbinden"
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
|
|
+msgid ""
|
|
+"Authentication is required to allow an application to inhibit system "
|
|
+"handling of the lid switch."
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden der "
|
|
+"Auswertung des Notebookdeckelschalters des Systems zu erlauben."
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
|
|
+msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
|
|
+msgstr "Nicht angemeldete Benutzer dürfen Programme ausführen"
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
|
|
+msgid ""
|
|
+"Authentication is required to allow a non-logged-in user to run programs."
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Legitimierung ist erforderlich, damit nicht angemeldete Benutzer Programme "
|
|
+"ausführen dürfen."
|
|
+
|
|
+# www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
|
|
+msgid "Allow attaching devices to seats"
|
|
+msgstr "Das Anschließen von Geräten an Arbeitsstationen erlauben"
|
|
+
|
|
+# www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
|
|
+msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Legitimierung ist zum Anschließen eines Geräts an eine Arbeitsstation "
|
|
+"notwendig."
|
|
+
|
|
+# www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
|
|
+msgid "Flush device to seat attachments"
|
|
+msgstr "Zurücksetzen der an eine Arbeitsstation angeschlossenen Geräte"
|
|
+
|
|
+# www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
|
|
+msgid ""
|
|
+"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Legitimierung ist zum Zurücksetzen notwendig, wie Geräte an eine "
|
|
+"Arbeitsstation angeschlossen werden."
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
|
|
+msgid "Power off the system"
|
|
+msgstr "Das System ausschalten"
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
|
|
+msgid "Authentication is required for powering off the system."
|
|
+msgstr "Legitimierung ist zum Ausschalten des Systems notwendig."
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
|
|
+msgid "Power off the system while other users are logged in"
|
|
+msgstr "Das System herunter fahren, während andere Benutzer angemeldet sind"
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
|
|
+msgid ""
|
|
+"Authentication is required for powering off the system while other users are "
|
|
+"logged in."
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Legitimierung ist zum Herunterfahren des Systems notwendig, während andere "
|
|
+"Benutzer angemeldet sind."
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
|
|
+msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Das System ausschalten, während eine Anwendung anfordert es zu unterbinden"
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
|
|
+msgid ""
|
|
+"Authentication is required for powering off the system while an application "
|
|
+"asked to inhibit it."
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Legitimierung ist zum Ausschalten des Systems notwendig, während eine "
|
|
+"Anwendung anfordert es zu unterbinden."
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
|
|
+msgid "Reboot the system"
|
|
+msgstr "Das System neu starten"
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
|
|
+msgid "Authentication is required for rebooting the system."
|
|
+msgstr "Legitimierung ist zum Neustart des Systems notwendig."
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
|
|
+msgid "Reboot the system while other users are logged in"
|
|
+msgstr "Das Systems neu starten, während andere Benutzer angemeldet sind"
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
|
|
+msgid ""
|
|
+"Authentication is required for rebooting the system while other users are "
|
|
+"logged in."
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Legitimierung ist zum Neustart des Systems notwendig, während andere "
|
|
+"Benutzer angemeldet sind."
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
|
|
+msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Das System neu starten, während eine Anwendung anfordert es zu unterbinden"
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
|
|
+msgid ""
|
|
+"Authentication is required for rebooting the system while an application "
|
|
+"asked to inhibit it."
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Legitimierung ist zum Neustart des Systems notwendig, während eine Anwendung "
|
|
+"anforderte es zu unterbinden."
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
|
|
+msgid "Suspend the system"
|
|
+msgstr "Das System in Bereitschaft versetzen"
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
|
|
+msgid "Authentication is required for suspending the system."
|
|
+msgstr "Legitimierung ist zum Versetzen des Systems in Bereitschaft notwendig."
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
|
|
+msgid "Suspend the system while other users are logged in"
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Das System in Bereitschaft versetzen, während andere Benutzer angemeldet "
|
|
+"sind."
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
|
|
+msgid ""
|
|
+"Authentication is required for suspending the system while other users are "
|
|
+"logged in."
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Legitimierung ist zum Versetzen des Systems in Bereitschaft notwendig, "
|
|
+"während andere Benutzer angemeldet sind."
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
|
|
+msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Das System in Bereitschaft versetzen, während eine Anwendung anfordert dies "
|
|
+"zu unterbinden"
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
|
|
+msgid ""
|
|
+"Authentication is required for suspending the system while an application "
|
|
+"asked to inhibit it."
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Legitimierung ist zum Versetzen des Systems in Bereitschaft notwendig, "
|
|
+"während eine Anwendung anfordert dies zu unterbinden."
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
|
|
+msgid "Hibernate the system"
|
|
+msgstr "Den Ruhezustand des Systems aktivieren"
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
|
|
+msgid "Authentication is required for hibernating the system."
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Legitimierung ist zum Aktivieren des Ruhezustands des Systems notwendig."
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
|
|
+msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Den Ruhezustand des Systems aktivieren, während andere Benutzer angemeldet "
|
|
+"sind"
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
|
|
+msgid ""
|
|
+"Authentication is required for hibernating the system while other users are "
|
|
+"logged in."
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Legitimierung ist zum Aktivieren des Ruhezustands des Systems notwendig, "
|
|
+"während andere Benutzer angemeldet sind."
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
|
|
+msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Das System in den Ruhezustand versetzen, während eine Anwendung wünscht dies "
|
|
+"zu verhindern"
|
|
+
|
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
|
|
+msgid ""
|
|
+"Authentication is required for hibernating the system while an application "
|
|
+"asked to inhibit it."
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Legitimierung ist zum Versetzen des System in den Ruhezustand notwendig, "
|
|
+"während eine Anwendung wünscht dies zu verhindern."
|
|
+
|
|
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
|
|
+msgid "Set system time"
|
|
+msgstr "Die Systemzeit festlegen"
|
|
+
|
|
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
|
|
+msgid "Authentication is required to set the system time."
|
|
+msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeit notwendig."
|
|
+
|
|
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
|
|
+msgid "Set system timezone"
|
|
+msgstr "Die Systemzeitzone festlegen"
|
|
+
|
|
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
|
|
+msgid "Authentication is required to set the system timezone."
|
|
+msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeitzone notwendig."
|
|
+
|
|
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
|
|
+msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
|
|
+msgstr "Echtzeituhr auf lokale Zeitzone oder UTC setzen"
|
|
+
|
|
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
|
|
+msgid ""
|
|
+"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
|
|
+"UTC time."
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Legitimierung ist notwendig zum Festlegen, ob die Echtzeituhr auf lokale "
|
|
+"Zeitzone oder UTC eingestellt ist."
|
|
+
|
|
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
|
|
+msgid "Turn network time synchronization on or off"
|
|
+msgstr "Netzwerkzeitabgeich ein- oder ausschalten"
|
|
+
|
|
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
|
|
+msgid ""
|
|
+"Authentication is required to control whether network time synchronization "
|
|
+"shall be enabled."
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Legitimierung ist zum Festlegen, ob Netzwerkzeitabgeich eingeschaltet sein "
|
|
+"soll, erforderlich."
|
|
+
|
|
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
|
|
+msgid "Send passphrase back to system"
|
|
+msgstr "Passphrase zurück an das System senden"
|
|
+
|
|
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
|
|
+msgid ""
|
|
+"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Legitimierung ist zum Senden des eingegebenen Kennworts zurück an das System "
|
|
+"notwendig."
|
|
+
|
|
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
|
|
+msgid "Privileged system and service manager access"
|
|
+msgstr "Privilegierter Zugriff auf die System- und Dienstverwaltung"
|
|
+
|
|
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
|
|
+msgid "Authentication is required to access the system and service manager."
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Legitimierung ist notwendig für den Zugriff auf die System- und "
|
|
+"Dienstverwaltung."
|
|
--
|
|
1.7.9.2
|
|
|