mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-12-26 15:36:14 +01:00
Updated Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
5e70b13b2a
commit
018c5f7d6b
114
po/sl.po
114
po/sl.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2001-10-22 09:35-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2001-09-23 00:53+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2001-02-16 12:30+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2001-02-16 12:30+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
|
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||||
@ -13,69 +13,66 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:202
|
#: glib/gconvert.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Pretvorba iz nabora znakov `%s' v `%s' ni podprta"
|
msgstr "Pretvorba iz nabora znakov `%s' v `%s' ni podprta"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:206
|
#: glib/gconvert.c:147
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nisem mogel odpreti pretvornika iz `%s' v `%s': %s"
|
msgstr "Nisem mogel odpreti pretvornika iz `%s' v `%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:356 glib/gconvert.c:639 glib/giochannel.c:1282
|
#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2164 glib/gutf8.c:875
|
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1321
|
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Neveljavna sekvenca bajtov na vhodu pretvorbe"
|
msgstr "Neveljavna sekvenca bajtov na vhodu pretvorbe"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:361 glib/gconvert.c:572 glib/giochannel.c:1289
|
#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2176
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Napaka med pretvorbo: %s"
|
msgstr "Napaka med pretvorbo: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:379 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
|
#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1317
|
#: glib/gutf8.c:1265
|
||||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||||
msgstr "Delna (nedokonèana) sekvenca znakov na koncu vhoda"
|
msgstr "Delna (nedokonèana) sekvenca znakov na koncu vhoda"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:547
|
#: glib/gconvert.c:488
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
|
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
|
||||||
msgstr "Ne morem pretvoriti '%s' v nabor znakov '%s'"
|
msgstr "Ne morem pretvoriti '%s' v nabor znakov '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:1261
|
#: glib/gconvert.c:1202
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
|
msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme"
|
||||||
msgstr "URI `%s' pri uporabi sheme datotek ni absoluten"
|
msgstr "URI `%s' pri uporabi sheme datotek ni absoluten"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:1271
|
#: glib/gconvert.c:1212
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
|
msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'"
|
||||||
msgstr "Krajevna datoteka URI `%s' ne sme vsebovati `#'"
|
msgstr "Krajevna datoteka URI `%s' ne sme vsebovati `#'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:1288
|
#: glib/gconvert.c:1229
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The URI '%s' is invalid"
|
msgid "The URI `%s' is invalid"
|
||||||
msgstr "URI `%s' je neveljaven"
|
msgstr "URI `%s' je neveljaven"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:1297
|
#: glib/gconvert.c:1238
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The hostname of the URI '%s' contains invalidly escaped characters"
|
msgid "The hostname of the URI `%s' contains invalidly escaped characters"
|
||||||
msgstr "Ime gostitelja URI `%s' vsebuje neveljavne ube¾ne znake"
|
msgstr "Ime gostitelja URI `%s' vsebuje neveljavne ube¾ne znake"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:1313
|
#: glib/gconvert.c:1254
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
|
msgid "The URI `%s' contains invalidly escaped characters"
|
||||||
msgstr "URI `%s' vsebuje neveljavne ube¾ne znake"
|
msgstr "URI `%s' vsebuje neveljavne ube¾ne znake"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:1356
|
#: glib/gconvert.c:1297
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
|
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
|
||||||
msgstr "Pot '%s' ni absolutna pot"
|
msgstr "Pot '%s' ni absolutna pot"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:1370
|
#: glib/gconvert.c:1311
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in hostname"
|
msgid "Invalid byte sequence in hostname"
|
||||||
msgstr "Neveljavno zaporedje bajtov v imenu gostitelja"
|
msgstr "Neveljavno zaporedje bajtov v imenu gostitelja"
|
||||||
|
|
||||||
@ -105,7 +102,6 @@ msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
|||||||
msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': fdopen() ni uspel: %s"
|
msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': fdopen() ni uspel: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:655
|
#: glib/gfileutils.c:655
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "©ablona '%s' je neveljavna, ne bi smela vsebovati '%s'"
|
msgstr "©ablona '%s' je neveljavna, ne bi smela vsebovati '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
@ -119,44 +115,6 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nisem uspel ustvariti datoteke '%s' %s"
|
msgstr "Nisem uspel ustvariti datoteke '%s' %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1110
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
|
||||||
msgstr "Pretvorba iz nabora znakov `%s' v `%s' ni podprta"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1114
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
|
||||||
msgstr "Nisem mogel odpreti pretvornika iz `%s' v `%s': %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1461
|
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1508 glib/giochannel.c:1762 glib/giochannel.c:1848
|
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1588 glib/giochannel.c:1662
|
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1648
|
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giowin32.c:701 glib/giowin32.c:730
|
|
||||||
msgid "Incorrect message size"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giowin32.c:1024 glib/giowin32.c:1077
|
|
||||||
msgid "Socket error"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giowin32.c:1277
|
|
||||||
msgid "Channel set flags unsupported"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:216
|
#: glib/gmarkup.c:216
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error on line %d char %d: %s"
|
msgid "Error on line %d char %d: %s"
|
||||||
@ -408,17 +366,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Nisem uspel brati iz cevi otroka (%s)"
|
msgstr "Nisem uspel brati iz cevi otroka (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:925 glib/gspawn.c:1112
|
#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "Nisem uspel spremeniti imenika v '%s' (%s)"
|
msgstr "Nisem uspel spremeniti imenika v '%s' (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:934 glib/gspawn.c:1122
|
#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Nisem uspel izvesti procesa otroka (%s)"
|
msgstr "Nisem uspel izvesti procesa otroka (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:975 glib/gspawn.c:1219
|
#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Nisem uspel ustvariti cevi za komunikacijo s procesom otroka (%s)"
|
msgstr "Nisem uspel ustvariti cevi za komunikacijo s procesom otroka (%s)"
|
||||||
@ -463,15 +421,15 @@ msgstr "Neznana napaka med izvajanjem procesa otroka"
|
|||||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Nisem uspel prebrati dovolj podatkov iz cevi otroka (%s)"
|
msgstr "Nisem uspel prebrati dovolj podatkov iz cevi otroka (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gutf8.c:950
|
#: glib/gutf8.c:898
|
||||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||||
msgstr "Znak izven intervala za UTF-8"
|
msgstr "Znak izven intervala za UTF-8"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
|
#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1331 glib/gutf8.c:1427
|
#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375
|
||||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Neveljavna sekvenca na vhodu pretvorbe"
|
msgstr "Neveljavna sekvenca na vhodu pretvorbe"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1342 glib/gutf8.c:1438
|
#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386
|
||||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||||
msgstr "Znak izven intervala za UTF-16"
|
msgstr "Znak izven intervala za UTF-16"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user