Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Andraz Tori 2001-11-02 00:21:50 +00:00
parent 5e70b13b2a
commit 018c5f7d6b

114
po/sl.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-22 09:35-0400\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-23 00:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-16 12:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-16 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -13,69 +13,66 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gconvert.c:202 #: glib/gconvert.c:143
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "Pretvorba iz nabora znakov `%s' v `%s' ni podprta" msgstr "Pretvorba iz nabora znakov `%s' v `%s' ni podprta"
#: glib/gconvert.c:206 #: glib/gconvert.c:147
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "Nisem mogel odpreti pretvornika iz `%s' v `%s': %s" msgstr "Nisem mogel odpreti pretvornika iz `%s' v `%s': %s"
#: glib/gconvert.c:356 glib/gconvert.c:639 glib/giochannel.c:1282 #: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269
#: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2164 glib/gutf8.c:875
#: glib/gutf8.c:1321
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Neveljavna sekvenca bajtov na vhodu pretvorbe" msgstr "Neveljavna sekvenca bajtov na vhodu pretvorbe"
#: glib/gconvert.c:361 glib/gconvert.c:572 glib/giochannel.c:1289 #: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513
#: glib/giochannel.c:2176
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Napaka med pretvorbo: %s" msgstr "Napaka med pretvorbo: %s"
#: glib/gconvert.c:379 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212 #: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160
#: glib/gutf8.c:1317 #: glib/gutf8.c:1265
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Delna (nedokonèana) sekvenca znakov na koncu vhoda" msgstr "Delna (nedokonèana) sekvenca znakov na koncu vhoda"
#: glib/gconvert.c:547 #: glib/gconvert.c:488
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Ne morem pretvoriti '%s' v nabor znakov '%s'" msgstr "Ne morem pretvoriti '%s' v nabor znakov '%s'"
#: glib/gconvert.c:1261 #: glib/gconvert.c:1202
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme" msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme"
msgstr "URI `%s' pri uporabi sheme datotek ni absoluten" msgstr "URI `%s' pri uporabi sheme datotek ni absoluten"
#: glib/gconvert.c:1271 #: glib/gconvert.c:1212
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'"
msgstr "Krajevna datoteka URI `%s' ne sme vsebovati `#'" msgstr "Krajevna datoteka URI `%s' ne sme vsebovati `#'"
#: glib/gconvert.c:1288 #: glib/gconvert.c:1229
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI `%s' is invalid"
msgstr "URI `%s' je neveljaven" msgstr "URI `%s' je neveljaven"
#: glib/gconvert.c:1297 #: glib/gconvert.c:1238
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The hostname of the URI `%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Ime gostitelja URI `%s' vsebuje neveljavne ube¾ne znake" msgstr "Ime gostitelja URI `%s' vsebuje neveljavne ube¾ne znake"
#: glib/gconvert.c:1313 #: glib/gconvert.c:1254
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI `%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI `%s' vsebuje neveljavne ube¾ne znake" msgstr "URI `%s' vsebuje neveljavne ube¾ne znake"
#: glib/gconvert.c:1356 #: glib/gconvert.c:1297
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Pot '%s' ni absolutna pot" msgstr "Pot '%s' ni absolutna pot"
#: glib/gconvert.c:1370 #: glib/gconvert.c:1311
msgid "Invalid byte sequence in hostname" msgid "Invalid byte sequence in hostname"
msgstr "Neveljavno zaporedje bajtov v imenu gostitelja" msgstr "Neveljavno zaporedje bajtov v imenu gostitelja"
@ -105,7 +102,6 @@ msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': fdopen() ni uspel: %s" msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': fdopen() ni uspel: %s"
#: glib/gfileutils.c:655 #: glib/gfileutils.c:655
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "©ablona '%s' je neveljavna, ne bi smela vsebovati '%s'" msgstr "©ablona '%s' je neveljavna, ne bi smela vsebovati '%s'"
@ -119,44 +115,6 @@ msgstr "
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Nisem uspel ustvariti datoteke '%s' %s" msgstr "Nisem uspel ustvariti datoteke '%s' %s"
#: glib/giochannel.c:1110
#, c-format
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "Pretvorba iz nabora znakov `%s' v `%s' ni podprta"
#: glib/giochannel.c:1114
#, c-format
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "Nisem mogel odpreti pretvornika iz `%s' v `%s': %s"
#: glib/giochannel.c:1461
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1508 glib/giochannel.c:1762 glib/giochannel.c:1848
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1588 glib/giochannel.c:1662
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1648
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr ""
#: glib/giowin32.c:701 glib/giowin32.c:730
msgid "Incorrect message size"
msgstr ""
#: glib/giowin32.c:1024 glib/giowin32.c:1077
msgid "Socket error"
msgstr ""
#: glib/giowin32.c:1277
msgid "Channel set flags unsupported"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:216 #: glib/gmarkup.c:216
#, c-format #, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s" msgid "Error on line %d char %d: %s"
@ -408,17 +366,17 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nisem uspel brati iz cevi otroka (%s)" msgstr "Nisem uspel brati iz cevi otroka (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:925 glib/gspawn.c:1112 #: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Nisem uspel spremeniti imenika v '%s' (%s)" msgstr "Nisem uspel spremeniti imenika v '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:934 glib/gspawn.c:1122 #: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Nisem uspel izvesti procesa otroka (%s)" msgstr "Nisem uspel izvesti procesa otroka (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:975 glib/gspawn.c:1219 #: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Nisem uspel ustvariti cevi za komunikacijo s procesom otroka (%s)" msgstr "Nisem uspel ustvariti cevi za komunikacijo s procesom otroka (%s)"
@ -463,15 +421,15 @@ msgstr "Neznana napaka med izvajanjem procesa otroka"
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Nisem uspel prebrati dovolj podatkov iz cevi otroka (%s)" msgstr "Nisem uspel prebrati dovolj podatkov iz cevi otroka (%s)"
#: glib/gutf8.c:950 #: glib/gutf8.c:898
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Znak izven intervala za UTF-8" msgstr "Znak izven intervala za UTF-8"
#: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189 #: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137
#: glib/gutf8.c:1331 glib/gutf8.c:1427 #: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Neveljavna sekvenca na vhodu pretvorbe" msgstr "Neveljavna sekvenca na vhodu pretvorbe"
#: glib/gutf8.c:1342 glib/gutf8.c:1438 #: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak izven intervala za UTF-16" msgstr "Znak izven intervala za UTF-16"