mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-12-27 07:56:14 +01:00
Updated Slovak translation
This commit is contained in:
parent
522b698e0b
commit
0527f97c43
27
po/sk.po
27
po/sk.po
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-01 19:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-03-03 20:22+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-01 21:05+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-03 22:05+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: sk\n"
|
"Language: sk\n"
|
||||||
@ -507,20 +507,20 @@ msgstr "Chyba pri spúšťaní príkazového riadka „%s“: "
|
|||||||
msgid "(Type any character to close this window)\n"
|
msgid "(Type any character to close this window)\n"
|
||||||
msgstr "(Toto okno zatvoríte zadaním ľubovolného znaku)\n"
|
msgstr "(Toto okno zatvoríte zadaním ľubovolného znaku)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1460
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:1481
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
|
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
|
||||||
msgstr "Relácia dbus nebeží a automatické spustenie zlyhalo"
|
msgstr "Relácia dbus nebeží a automatické spustenie zlyhalo"
|
||||||
|
|
||||||
# funkcia na určenie adresy relačnej zbernice
|
# funkcia na určenie adresy relačnej zbernice
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1471
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:1492
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
|
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nedá sa určiť adresa relačnej zbernice (nie je implementovaná pre tento "
|
"Nedá sa určiť adresa relačnej zbernice (nie je implementovaná pre tento "
|
||||||
"operačný systém)"
|
"operačný systém)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1606 ../gio/gdbusconnection.c:7128
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:1627 ../gio/gdbusconnection.c:7128
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
|
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
|
||||||
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nedá sa určiť adresa zbernice z premennej prostredia DBUS_STARTER_BUS_TYPE – "
|
"Nedá sa určiť adresa zbernice z premennej prostredia DBUS_STARTER_BUS_TYPE – "
|
||||||
"neznáma hodnota „%s“"
|
"neznáma hodnota „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1615 ../gio/gdbusconnection.c:7137
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:1636 ../gio/gdbusconnection.c:7137
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
|
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
|
||||||
"variable is not set"
|
"variable is not set"
|
||||||
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nedá sa určiť adresa zbernice, pretože premenná prostredia "
|
"Nedá sa určiť adresa zbernice, pretože premenná prostredia "
|
||||||
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE nie je nastavená"
|
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE nie je nastavená"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1625
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:1646
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown bus type %d"
|
msgid "Unknown bus type %d"
|
||||||
msgstr "Neznámy typ zbernice %d"
|
msgstr "Neznámy typ zbernice %d"
|
||||||
@ -2539,7 +2539,7 @@ msgid " PATH A resource path\n"
|
|||||||
msgstr " CESTA Cesta k súboru zdrojov\n"
|
msgstr " CESTA Cesta k súboru zdrojov\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:824
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:830
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No such schema '%s'\n"
|
msgid "No such schema '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Neexistuje schéma „%s“\n"
|
msgstr "Neexistuje schéma „%s“\n"
|
||||||
@ -2749,17 +2749,22 @@ msgstr " KĽÚČ Kľúč vo vnútri schémy\n"
|
|||||||
msgid " VALUE The value to set\n"
|
msgid " VALUE The value to set\n"
|
||||||
msgstr " HODNOTA Hodnota, ktorá sa má nastaviť\n"
|
msgstr " HODNOTA Hodnota, ktorá sa má nastaviť\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:712
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:711
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
|
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "Nepodarilo sa načítať schémy z %s: %s\n"
|
msgstr "Nepodarilo sa načítať schémy z %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:782
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:723
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "No schemas installed\n"
|
||||||
|
msgstr "Nie sú nainštalované žiadne schémy\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:788
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Empty schema name given\n"
|
msgid "Empty schema name given\n"
|
||||||
msgstr "Poskytnutý prázdny názov schémy\n"
|
msgstr "Poskytnutý prázdny názov schémy\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:837
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:843
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No such key '%s'\n"
|
msgid "No such key '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Neexistuje kľúč „%s“\n"
|
msgstr "Neexistuje kľúč „%s“\n"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user