This commit is contained in:
Matthias Clasen
2010-01-25 14:14:14 -05:00
parent 975aea7bce
commit 079c980eca
90 changed files with 7007 additions and 5673 deletions

View File

@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-21 10:32-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-25 12:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-07 13:11+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome@mancomun.org>\n"
@@ -1177,8 +1177,8 @@ msgstr "O valor de conta pasado a %s é demasiado longo"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "O fluxo xa se pechou"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2089 gio/gsimpleasyncresult.c:648
#: gio/gsimpleasyncresult.c:674
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2089 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "A operación foi cancelada"
@@ -1208,27 +1208,27 @@ msgstr "Sen nome"
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "O ficheiro de escritorio non especificou o campo Exec"
#: gio/gdesktopappinfo.c:905
#: gio/gdesktopappinfo.c:907
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Non é posíbel encontrar o terminal requirido polo aplicativo"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1113
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"Non se pode crear o cartafol de configuración do aplicativo de usuario %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1117
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Non se pode crear o cartafol de configuración MIME %s do usuario: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1525
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Non se pode crear o ficheiro de escritorio %s do usuario"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1639
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Definición personalizada para %s"
@@ -1732,11 +1732,11 @@ msgstr "O ficheiro foi modificado externamente"
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Erro ao eliminar o ficheiro antigo: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:679
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Proporcionouse un GSeekType non válido"
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
#: gio/gmemoryinputstream.c:497
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Petición de busca non válida"
@@ -1744,18 +1744,28 @@ msgstr "Petición de busca non válida"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Non se pode truncar GMemoryInputStream"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr "Alcanzouse o límite máximo da matriz de datos"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
#: gio/gmemoryoutputstream.c:429
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "O fluxo de saída da memoria non é redimensionábel"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
#: gio/gmemoryoutputstream.c:445
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Fallou ao redimensionar o fluxo de saída da memoria"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:533
msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:689
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:698
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
@@ -2050,6 +2060,9 @@ msgstr "os cambios de asociación non son compatíbeis con win32"
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "A creación de asociación non é compatíbel con win32"
#~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "Alcanzouse o límite máximo da matriz de datos"
#~ msgid "do not hide entries"
#~ msgstr "non ocultar as entradas"