This commit is contained in:
Ryan Lortie
2010-03-21 20:06:39 -05:00
parent 5620f96305
commit 0afc140712
96 changed files with 8192 additions and 8303 deletions

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-09 08:38+0200\n"
"Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>\n"
"Language-Team: catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "No s'ha pogut expandir la línia d'execució «%s» amb URI «%s»"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -106,14 +106,14 @@ msgstr "No es permet la conversió entre els jocs de caràcters «%s» a «%s»"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor de «%s» a «%s»"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "La seqüència de bytes a l'entrada de conversió no és vàlida"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "S'ha produït un error durant la conversió: %s"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir del fitxer «%s»: %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr ""
@@ -307,33 +307,33 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "No es poden utilitzar els enllaços simbòlics"
#: glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:1408
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor de «%s» a «%s»: %s"
#: glib/giochannel.c:1754
#: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "No es pot fer una lectura bàsica a g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "A la memòria intermèdia de lectura hi ha dades sobrants no convertides"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "El canal acaba en un caràcter parcial"
#: glib/giochannel.c:1945
#: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "No es pot fer una lectura bàsica a g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150
#: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: ha fallat la funció open(): %s"
#: glib/gmappedfile.c:229
#: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "No s'ha pogut mapejar el fitxer «%s»: ha fallat la funció mmap(): %s"
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "La seqüència de bytes a l'entrada de conversió no és vàlida"
msgid "Not enough space in destination"
msgstr ""
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
#, fuzzy
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "L'operació no està implementada"
@@ -1234,33 +1234,33 @@ msgstr "No s'esperava un final de flux tant prompte"
msgid "Unnamed"
msgstr "Sense nom"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725
#: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "El fitxer d'escriptori no especificava el camp d'execució"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907
#: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "No s'ha pogut trobar el terminal que demanava l'aplicació"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut crear el directori de configuració de l'aplicació de l'usuari %"
"s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut crear el directori de configuració MIME de l'usuari %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer d'escriptori de l'usuari %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Definició personalitzada per a %s"
@@ -1926,95 +1926,95 @@ msgstr ""
msgid "Socket is already closed"
msgstr "El flux font ja està tancat"
#: gio/gsocket.c:405
#: gio/gsocket.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "S'ha produït un error en llegir des del fitxer: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la paperera %s: %s"
#: gio/gsocket.c:439
#: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112
#: gio/gsocket.c:1126
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145
#: gio/gsocket.c:1159
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1203
#: gio/gsocket.c:1217
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1277
#: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer: %s"
#: gio/gsocket.c:1397
#: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "S'ha produït un error durant la conversió: %s"
#: gio/gsocket.c:1510
#: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy
msgid "Error connecting: "
msgstr "S'ha produït un error en truncar el fitxer: %s"
#: gio/gsocket.c:1514
#: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress"
msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1519
#: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer: %s"
#: gio/gsocket.c:1559
#: gio/gsocket.c:1573
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "No s'ha pogut enviar el fitxer a la paperera: %s"
#: gio/gsocket.c:1655
#: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer: %s"
#: gio/gsocket.c:1798
#: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer: %s"
#: gio/gsocket.c:1990
#: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer: %s"
#: gio/gsocket.c:2475
#: gio/gsocket.c:2481
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer: %s"
#: gio/gsocket.c:2739
#: gio/gsocket.c:2745
#, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "els canvis associatius no estan implementats a win32"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer: %s"