mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-09-09 17:38:44 +02:00
2.23.6
This commit is contained in:
80
po/ja.po
80
po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-05 22:30+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "アプリケーションの '%s' は '%s' というブックマークを
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "コマンドラインの '%s' を '%s' という URI に展開できませんでした"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
|
||||
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
|
||||
#: gio/gcharsetconverter.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -101,14 +101,14 @@ msgstr "'%s' から '%s' という文字集合への変換はサポートして
|
||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' から '%s' への変換処理を開けませんでした"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
|
||||
#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
|
||||
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "変換する入力に無効なバイトの並びがあります"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
|
||||
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
|
||||
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
|
||||
#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "変換中にエラー: %s"
|
||||
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "'%s' が読めません: %s"
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' を開けません: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
|
||||
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' の属性の取得できません: fstat() に失敗しました: %s"
|
||||
@@ -296,33 +296,33 @@ msgstr "シンボリック・リンク '%s' の読み込みが失敗: %s"
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "シンボリック・リンクはサポートしていません"
|
||||
|
||||
#: glib/giochannel.c:1409
|
||||
#: glib/giochannel.c:1408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' から '%s' へ変換するコンバータを開けませんでした: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/giochannel.c:1754
|
||||
#: glib/giochannel.c:1753
|
||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||
msgstr "g_io_channel_read_line_string では raw モードで読めません"
|
||||
|
||||
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
|
||||
#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
|
||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||
msgstr "変換されていないデータが読みこみバッファに残っています"
|
||||
|
||||
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
|
||||
#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
|
||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||
msgstr "チャンネルが不完全な文字で終わっています"
|
||||
|
||||
#: glib/giochannel.c:1945
|
||||
#: glib/giochannel.c:1944
|
||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||
msgstr "g_io_channel_read_to_end では raw モードで読めません"
|
||||
|
||||
#: glib/gmappedfile.c:150
|
||||
#: glib/gmappedfile.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
|
||||
msgstr "ファイル '%s' を開けません: open() が失敗: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gmappedfile.c:229
|
||||
#: glib/gmappedfile.c:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
|
||||
msgstr "ファイル '%s' のマップに失敗しました: mmap() が失敗: %s"
|
||||
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "変換する入力に無効なバイトの並びがあります"
|
||||
msgid "Not enough space in destination"
|
||||
msgstr "ソケット・アドレスを作成するために充分な空きがありません"
|
||||
|
||||
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
|
||||
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
|
||||
msgid "Cancellable initialization not supported"
|
||||
msgstr "キャンセル可能な初期化はサポートされていません"
|
||||
|
||||
@@ -1196,30 +1196,30 @@ msgstr "想定していたよりも早くストリームの最後に到達しま
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "名前なし"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:725
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:742
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr "デスクトップ・ファイルで Exec 項目を指定してませんでした"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:907
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:924
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr "アプリケーションで必要な端末が見つかりませんでした"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "ユーザのアプリケーション設定フォルダ %s を生成できません: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "ユーザの MIME 型設定フォルダ %s を生成できません: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "ユーザのデスクトップ・ファイル %s を生成できません"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "%s に対する独自の設定"
|
||||
@@ -1875,93 +1875,93 @@ msgstr "無効なソケットです。初期化に失敗しました: %s"
|
||||
msgid "Socket is already closed"
|
||||
msgstr "ソースは既に閉じられています"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:405
|
||||
#: gio/gsocket.c:413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "creating GSocket from fd: %s"
|
||||
msgstr "ファイルディスクリプタ GSocket を作成: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
|
||||
#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create socket: %s"
|
||||
msgstr "ソケットを作成できません: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:439
|
||||
#: gio/gsocket.c:447
|
||||
msgid "Unknown protocol was specified"
|
||||
msgstr "不明なプロトコルが指定されました"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:1112
|
||||
#: gio/gsocket.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get local address: %s"
|
||||
msgstr "ローカルのアドレスを取得できませんでした: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:1145
|
||||
#: gio/gsocket.c:1159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get remote address: %s"
|
||||
msgstr "リモートのアドレスを取得できませんでした: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:1203
|
||||
#: gio/gsocket.c:1217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not listen: %s"
|
||||
msgstr "listen できませんでした: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:1277
|
||||
#: gio/gsocket.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error binding to address: %s"
|
||||
msgstr "アドレスに bind 時にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:1397
|
||||
#: gio/gsocket.c:1411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error accepting connection: %s"
|
||||
msgstr "接続を accept する時にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:1510
|
||||
#: gio/gsocket.c:1524
|
||||
msgid "Error connecting: "
|
||||
msgstr "接続エラー: "
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:1514
|
||||
#: gio/gsocket.c:1528
|
||||
msgid "Connection in progress"
|
||||
msgstr "接続中"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:1519
|
||||
#: gio/gsocket.c:1533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error connecting: %s"
|
||||
msgstr "接続中にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:1559
|
||||
#: gio/gsocket.c:1573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to get pending error: %s"
|
||||
msgstr "エラーをペンディングできません: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:1655
|
||||
#: gio/gsocket.c:1669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving data: %s"
|
||||
msgstr "データの受信時にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:1798
|
||||
#: gio/gsocket.c:1812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error sending data: %s"
|
||||
msgstr "データの送信時にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:1990
|
||||
#: gio/gsocket.c:2004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing socket: %s"
|
||||
msgstr "ソケットを閉じる際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:2475
|
||||
#: gio/gsocket.c:2481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for socket condition: %s"
|
||||
msgstr "ソケットの指定された状態を wait: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
|
||||
#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error sending message: %s"
|
||||
msgstr "メッセージを送信中にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:2739
|
||||
#: gio/gsocket.c:2745
|
||||
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
|
||||
msgstr "GSocketControlMessage は Windows ではサポートされていません"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
|
||||
#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving message: %s"
|
||||
msgstr "メッセージを受信中にエラー: %s"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user