This commit is contained in:
Ryan Lortie
2010-03-21 20:06:39 -05:00
parent 5620f96305
commit 0afc140712
96 changed files with 8192 additions and 8303 deletions

41
NEWS
View File

@@ -1,3 +1,44 @@
Overview of Changes from GLib 2.23.5 to GLib 2.23.6
===================================================
* Class private data:
- support for private data associated with a GTypeClass
* GVariant merge is now complete:
- loading functions and parser merged
* Windows improvements:
- socket fixes
- various build improvements
- removal of GCC/C99isms in favour of portable code
- drop unmaintained Visual Studio 8 support
* Minor API addition:
- g_desktop_app_info_get_filename()
* Bugs fixed:
521707 Class private data
612502 build fails on glib/tests/gvariant.c
612832 [GDesktopAppInfo] New function g_desktop_app_info_get_filename
612702 [PATCH] Fix GSocket-related crash on Windows
612736 Improve the documentation about single include
610858 gvariant test fails sometimes
612327 uninitialized variable
* New translations:
Afrikaans
LowGerman
* Updated translations:
Czech
Finnish
Galician
Greek
Punjabi
Romanian
Serbian
Overview of Changes from GLib 2.23.4 to GLib 2.23.5 Overview of Changes from GLib 2.23.4 to GLib 2.23.5
=================================================== ===================================================

View File

@@ -900,6 +900,73 @@ Turns the argument into a string literal by using the '#' stringizing operator.
</para> </para>
<!-- ##### VARIABLE glib_binary_age ##### -->
<para>
This is the binary age passed to <application>libtool</application>. If
<application>libtool</application> means nothing to you, don't worry
about it. ;-)
</para>
<!-- ##### FUNCTION glib_check_version ##### -->
<para>
</para>
@required_major:
@required_minor:
@required_micro:
@Returns:
<!-- ##### VARIABLE glib_interface_age ##### -->
<para>
This is the interface age passed to <application>libtool</application>. If
<application>libtool</application> means nothing to you, don't worry
about it. ;-)
</para>
<!-- ##### VARIABLE glib_major_version ##### -->
<para>
The major version number of the GLib library.
(e.g. in GLib version 1.2.5 this is 1.)
</para>
<para>
This variable is in the library, so represents the
GLib library you have linked against. Contrast with the
#GLIB_MAJOR_VERSION macro, which represents the major version of the
GLib headers you have included.
</para>
<!-- ##### VARIABLE glib_micro_version ##### -->
<para>
The micro version number of the GLib library.
(e.g. in GLib version 1.2.5 this is 5.)
</para>
<para>
This variable is in the library, so represents the GLib library you
have linked against. Contrast with the #GLIB_MICRO_VERSION macro, which
represents the micro version of the GLib headers you have included.
</para>
<!-- ##### VARIABLE glib_minor_version ##### -->
<para>
The minor version number of the GLib library.
(e.g. in GLib version 1.2.5 this is 2.)
</para>
<para>
This variable is in the library, so represents the
GLib library you have linked against. Contrast with the
#GLIB_MINOR_VERSION macro, which represents the minor version of the
GLib headers you have included.
</para>
<!-- ##### MACRO lseek ##### --> <!-- ##### MACRO lseek ##### -->
<para> <para>

View File

@@ -403,7 +403,7 @@ Since: 2.14
<!-- ##### FUNCTION G_LIKELY ##### --> <!-- ##### MACRO G_LIKELY ##### -->
<para> <para>
Hints the compiler that the expression is likely to evaluate to a true Hints the compiler that the expression is likely to evaluate to a true
value. The compiler may use this information for optimizations. value. The compiler may use this information for optimizations.
@@ -413,10 +413,9 @@ if (G_LIKELY (random () != 1))
g_print ("not one"); g_print ("not one");
</programlisting></informalexample> </programlisting></informalexample>
@expr: the expression
@Returns: the value of @expr @Returns: the value of @expr
@Since: 2.2 @Since: 2.2
<!-- # Unused Parameters # -->
@expr: the expression
<!-- ##### MACRO G_UNLIKELY ##### --> <!-- ##### MACRO G_UNLIKELY ##### -->

View File

@@ -19,74 +19,6 @@ typically use the features described here.
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### --> <!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### VARIABLE glib_major_version ##### -->
<para>
The major version number of the GLib library.
(e.g. in GLib version 1.2.5 this is 1.)
</para>
<para>
This variable is in the library, so represents the
GLib library you have linked against. Contrast with the
#GLIB_MAJOR_VERSION macro, which represents the major version of the
GLib headers you have included.
</para>
<!-- ##### VARIABLE glib_minor_version ##### -->
<para>
The minor version number of the GLib library.
(e.g. in GLib version 1.2.5 this is 2.)
</para>
<para>
This variable is in the library, so represents the
GLib library you have linked against. Contrast with the
#GLIB_MINOR_VERSION macro, which represents the minor version of the
GLib headers you have included.
</para>
<!-- ##### VARIABLE glib_micro_version ##### -->
<para>
The micro version number of the GLib library.
(e.g. in GLib version 1.2.5 this is 5.)
</para>
<para>
This variable is in the library, so represents the GLib library you
have linked against. Contrast with the #GLIB_MICRO_VERSION macro, which
represents the micro version of the GLib headers you have included.
</para>
<!-- ##### VARIABLE glib_binary_age ##### -->
<para>
This is the binary age passed to <application>libtool</application>. If
<application>libtool</application> means nothing to you, don't worry
about it. ;-)
</para>
<!-- ##### VARIABLE glib_interface_age ##### -->
<para>
This is the interface age passed to <application>libtool</application>. If
<application>libtool</application> means nothing to you, don't worry
about it. ;-)
</para>
<!-- ##### FUNCTION glib_check_version ##### -->
<para>
</para>
@required_major:
@required_minor:
@required_micro:
@Returns:
<!-- ##### MACRO GLIB_MAJOR_VERSION ##### --> <!-- ##### MACRO GLIB_MAJOR_VERSION ##### -->
<para> <para>
The major version number of the GLib library. The major version number of the GLib library.

951
po/af.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib VERSION\n" "Project-Id-Version: glib VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -97,14 +97,14 @@ msgstr ""
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -289,33 +289,33 @@ msgstr ""
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1147,30 +1147,30 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1813,94 +1813,94 @@ msgstr ""
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-17 05:06+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-17 05:06+0300\n"
"Last-Translator: Anas Afif Emad <anas.e87@gmail.com>\n" "Last-Translator: Anas Afif Emad <anas.e87@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "لم يسجل أي تطبيق بالاسم '%s' علامة '%s'"
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "فشل تمديد سطر exec '%s' بالمسار '%s'" msgstr "فشل تمديد سطر exec '%s' بالمسار '%s'"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -103,14 +103,14 @@ msgstr "التحويل من مجموعة المحارف '%s' إلى '%s' غير
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "تعذّر فتح المُحوِّل من '%s' إلى '%s'" msgstr "تعذّر فتح المُحوِّل من '%s' إلى '%s'"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "سلسلة بايتات غير سليمة في دخْل التحويل" msgstr "سلسلة بايتات غير سليمة في دخْل التحويل"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s" msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "فشلت القراءة من الملف '%s': %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "فشل فتح الملف '%s': %s" msgstr "فشل فتح الملف '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "فشلت في أخذ صفات الملف '%s': فشل fstat(): %s" msgstr "فشلت في أخذ صفات الملف '%s': فشل fstat(): %s"
@@ -299,33 +299,33 @@ msgstr "فشلت قراءة الوصلة الرمزية '%s': %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة" msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "تعذّر فتح المُحوِّل من '%s' إلى '%s': %s" msgstr "تعذّر فتح المُحوِّل من '%s' إلى '%s': %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_line_string" msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "بيانات غير مُحوّلة باقية في حاجز القراءة الخلفي" msgstr "بيانات غير مُحوّلة باقية في حاجز القراءة الخلفي"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "تنتهي القناة عند محرف جزئي" msgstr "تنتهي القناة عند محرف جزئي"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_to_end" msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل open(): %s" msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل open(): %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "فشل في مقابلة الملف '%s': mmap() فشل: %s" msgstr "فشل في مقابلة الملف '%s': mmap() فشل: %s"
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "سلسلة بايتات غير سليمة في دخْل التحويل"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "عمليّة غير مدعومة" msgstr "عمليّة غير مدعومة"
@@ -1177,30 +1177,30 @@ msgstr "نهاية دَفق غير متوقّعة وغير متوقعة "
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "غير مسمّى" msgstr "غير مسمّى"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "ملف سطح المكتب لم يحدد الحقل التنفيدي" msgstr "ملف سطح المكتب لم يحدد الحقل التنفيدي"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "تعذّر إيجاد الطرفية المطلوبة للتطبيق" msgstr "تعذّر إيجاد الطرفية المطلوبة للتطبيق"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "تعذّر إنشاء مجلد التهيئة الخاص بتطبيق المستخدم %s: %s" msgstr "تعذّر إنشاء مجلد التهيئة الخاص بتطبيق المستخدم %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "لا يمكن إنشاء مجلد التهيئة MIME %s للمستخدم: %s" msgstr "لا يمكن إنشاء مجلد التهيئة MIME %s للمستخدم: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "لا يمكن إنشاء الملف %s" msgstr "لا يمكن إنشاء الملف %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "تعريف مخصص لِ %s" msgstr "تعريف مخصص لِ %s"
@@ -1852,95 +1852,95 @@ msgstr ""
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "دَفْقُ المَصدر سبق إغلاقه" msgstr "دَفْقُ المَصدر سبق إغلاقه"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "خطأ أثناء القراءة من الملف: %s" msgstr "خطأ أثناء القراءة من الملف: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "تعذّر إنشاء مجلد سلة المهملات %s: %s" msgstr "تعذّر إنشاء مجلد سلة المهملات %s: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "خطأ في الكتابة للملف: %s" msgstr "خطأ في الكتابة للملف: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s" msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "خطأ أثناء بَتْر الملف: %s " msgstr "خطأ أثناء بَتْر الملف: %s "
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "خطأ عند فتح الملف: %s" msgstr "خطأ عند فتح الملف: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "تعذّر نقل الملف: %s إلى المهملات " msgstr "تعذّر نقل الملف: %s إلى المهملات "
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "خطأ عند حذف الملف: %s" msgstr "خطأ عند حذف الملف: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "خطأ عند فتح الملف: %s" msgstr "خطأ عند فتح الملف: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "خطأ عند غلق الملف: %s" msgstr "خطأ عند غلق الملف: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "خطأ عند فتح الملف: %s" msgstr "خطأ عند فتح الملف: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "تغيير الترابطات غير مدعوم على win32" msgstr "تغيير الترابطات غير مدعوم على win32"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "خطأ عند حذف الملف: %s" msgstr "خطأ عند حذف الملف: %s"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n" "Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 12:48+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-15 12:48+0530\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Assamese <>\n" "Language-Team: Assamese <>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "'%s' নামৰ কোনো অনুপ্ৰয়োগে '%s' ৰ
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "exec শাৰী '%s', য'ত URI '%s' আছে, বিস্তৃত কৰাত বিফল" msgstr "exec শাৰী '%s', য'ত URI '%s' আছে, বিস্তৃত কৰাত বিফল"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -99,14 +99,14 @@ msgstr "আখৰৰ গোট '%s' ৰ পৰা '%s' লৈ সলনি ক
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' লৈ সলনি কৰা যন্ত্ৰক খুলিব নোৱাৰি" msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' লৈ সলনি কৰা যন্ত্ৰক খুলিব নোৱাৰি"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "সলনি কৰাৰ নিবেশত অৱৈধ byte ক্ৰম" msgstr "সলনি কৰাৰ নিবেশত অৱৈধ byte ক্ৰম"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "সলনি কৰাৰ সময়ত ভুল: %s" msgstr "সলনি কৰাৰ সময়ত ভুল: %s"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "'%s' নথিপত্ৰৰ পৰা পঢ়োঁতে বিফল:
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' নথিপত্ৰ খোলোঁতে ভুল: %s" msgstr "'%s' নথিপত্ৰ খোলোঁতে ভুল: %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "'%s' নথিপত্ৰৰ গুণ পাওঁতে বিফল: fstat() বিফল: %s" msgstr "'%s' নথিপত্ৰৰ গুণ পাওঁতে বিফল: fstat() বিফল: %s"
@@ -291,33 +291,33 @@ msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ পঢ়াত বিফল '%
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ সমৰ্থিত নহয়" msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ সমৰ্থিত নহয়"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' লৈ সলনি কৰা যন্ত্ৰ খুলিব পৰা ন'গ'ল: %s" msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' লৈ সলনি কৰা যন্ত্ৰ খুলিব পৰা ন'গ'ল: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "g_io_channel_read_line_string ত raw read কৰিব নোৱাৰি" msgstr "g_io_channel_read_line_string ত raw read কৰিব নোৱাৰি"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "read প্ৰশমকত অৱশিষ্ট অপৰিবৰ্ত্তিত তথ্য আছে" msgstr "read প্ৰশমকত অৱশিষ্ট অপৰিবৰ্ত্তিত তথ্য আছে"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "ছেনেল অসম্পূৰ্ণ আখৰত অন্ত হয়" msgstr "ছেনেল অসম্পূৰ্ণ আখৰত অন্ত হয়"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_end ত এটা raw read কৰিব নোৱাৰি" msgstr "g_io_channel_read_to_end ত এটা raw read কৰিব নোৱাৰি"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "'%s' নথিপত্ৰ খোলোঁতে বিফল: open() বিফল: %s" msgstr "'%s' নথিপত্ৰ খোলোঁতে বিফল: open() বিফল: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "'%s' নথিপত্ৰ map কৰোঁতে বিফল: mmap() বিফল: %s" msgstr "'%s' নথিপত্ৰ map কৰোঁতে বিফল: mmap() বিফল: %s"
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "সলনি কৰাৰ নিবেশত অৱৈধ byte ক্ৰ
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "ছকেট ঠিকনাৰ কাৰণে যথেষ্ট স্থান নাই" msgstr "ছকেট ঠিকনাৰ কাৰণে যথেষ্ট স্থান নাই"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "বাতিল কৰিব পৰা আৰম্ভ সমৰ্থিত নহয়" msgstr "বাতিল কৰিব পৰা আৰম্ভ সমৰ্থিত নহয়"
@@ -1178,30 +1178,30 @@ msgstr "স্ৰোতৰ অপ্ৰত্যাশিত আগতীয়া
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "নামবিহীন" msgstr "নামবিহীন"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "ডেস্কটপ নথিপত্ৰত Exec ক্ষেত্ৰ নিৰ্ধাৰিত নহয়" msgstr "ডেস্কটপ নথিপত্ৰত Exec ক্ষেত্ৰ নিৰ্ধাৰিত নহয়"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ বাবে আৱশ্যক টাৰ্মিনেল পোৱা নাযায়" msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ বাবে আৱশ্যক টাৰ্মিনেল পোৱা নাযায়"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা অনুপ্ৰয়োগৰ বিন্যাস ফোল্ডাৰ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা অনুপ্ৰয়োগৰ বিন্যাস ফোল্ডাৰ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা MIME বিন্যাস ফোল্ডাৰ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা MIME বিন্যাস ফোল্ডাৰ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা ডেস্কটপ নথিপত্ৰ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা ডেস্কটপ নথিপত্ৰ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s ৰ বাবে স্বনিৰ্ধাৰত ব্যাখ্যা" msgstr "%s ৰ বাবে স্বনিৰ্ধাৰত ব্যাখ্যা"
@@ -1848,93 +1848,93 @@ msgstr "অবৈধ ছকেট, ইয়াৰ কাৰণে আৰম্ভ
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "ছকেট ইতিমধ্যে বন্ধ" msgstr "ছকেট ইতিমধ্যে বন্ধ"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "fd ৰ পৰা GSocket সৃষ্টি কৰা হৈছে: %s" msgstr "fd ৰ পৰা GSocket সৃষ্টি কৰা হৈছে: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰিবলৈ সমস্যা: %s" msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "অজ্ঞাত আচাৰ বিধি নিৰ্ধাৰিত কৰা হৈছে" msgstr "অজ্ঞাত আচাৰ বিধি নিৰ্ধাৰিত কৰা হৈছে"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "স্থানীয় ঠিকনা পোৱা নাযায়: %s" msgstr "স্থানীয় ঠিকনা পোৱা নাযায়: %s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "দূৰৰ ঠিকনা পোৱা নাযায়: %s" msgstr "দূৰৰ ঠিকনা পোৱা নাযায়: %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "শুনিব পৰা ন'গ'ল: %s" msgstr "শুনিব পৰা ন'গ'ল: %s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "ঠিকনালৈ বান্ধিবলৈ সমস্যা: %s" msgstr "ঠিকনালৈ বান্ধিবলৈ সমস্যা: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "সংযোগ গ্ৰহণ কৰোঁতে ভুল: %s" msgstr "সংযোগ গ্ৰহণ কৰোঁতে ভুল: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "সংযোগ কৰিবলৈ ভুল:" msgstr "সংযোগ কৰিবলৈ ভুল:"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "সংযোগ চলি আছে" msgstr "সংযোগ চলি আছে"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "সংযোগ কৰিবলৈ সমস্যা: %s" msgstr "সংযোগ কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "পেন্ডিং ভুল পাবলৈ ব্যৰ্থ: %s" msgstr "পেন্ডিং ভুল পাবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "তথ্য পাওঁতে ভুল: %s" msgstr "তথ্য পাওঁতে ভুল: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "তথ্য পঠিয়াবলৈ সমস্যা: %s" msgstr "তথ্য পঠিয়াবলৈ সমস্যা: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "ছকেট বন্ধ কৰোঁতে ভুল: %s" msgstr "ছকেট বন্ধ কৰোঁতে ভুল: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "ছকেট অৱস্থাৰ কাৰণে প্ৰতীক্ষা কৰা হৈছে: %s" msgstr "ছকেট অৱস্থাৰ কাৰণে প্ৰতীক্ষা কৰা হৈছে: %s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "সম্বাদ পঠিয়াওঁতে ভুল: %s" msgstr "সম্বাদ পঠিয়াওঁতে ভুল: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage ক windows ত সমৰ্থিত নহয়" msgstr "GSocketControlMessage ক windows ত সমৰ্থিত নহয়"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "সম্বাদ পাওঁতে ভুল: %s" msgstr "সম্বাদ পাওঁতে ভুল: %s"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-04 19:27+0100\n"
"Last-Translator: astur <malditoastur@gmail.com>\n" "Last-Translator: astur <malditoastur@gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Denguna aplicación con nome «%s» registró un marcador pa «%s»"
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Fallu al espander la llinia d'execución '%s' con URI '%s'" msgstr "Fallu al espander la llinia d'execución '%s' con URI '%s'"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -96,14 +96,14 @@ msgstr "La conversión dende'l conxuntu de carauteres «%s» a «%s» nun ye sof
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Nun pudo abrir el conversor de «%s» a «%s»" msgstr "Nun pudo abrir el conversor de «%s» a «%s»"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Hai una secuencia de bytes nun válida na entrada de conversión" msgstr "Hai una secuencia de bytes nun válida na entrada de conversión"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Ocurrió un fallu durante la conversión: %s" msgstr "Ocurrió un fallu durante la conversión: %s"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Ocurrido un fallu na llectura dende'l ficheru «%s»: %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Ocurrido un fallu al abrir el ficheru «%s»: %s" msgstr "Ocurrido un fallu al abrir el ficheru «%s»: %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -289,35 +289,35 @@ msgstr "Ocurrió un fallu al lleer l'enllaz simbólicu «%s»: %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Enllaces simbólicos non sofitaos" msgstr "Enllaces simbólicos non sofitaos"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nun pudo abrise'l conversor de «%s» a «%s»: %s" msgstr "Nun pudo abrise'l conversor de «%s» a «%s»: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "" msgstr ""
"Nun puede facese una llectura en brutu (raw) en g_io_channel_read_line_string" "Nun puede facese una llectura en brutu (raw) en g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Dexarónse datos non convertíos nel búfer de llectura" msgstr "Dexarónse datos non convertíos nel búfer de llectura"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "La canal fina nun caráuter parcial" msgstr "La canal fina nun caráuter parcial"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "" msgstr ""
"Nun puede facese una llectura en brutu (raw) en g_io_channel_read_to_end" "Nun puede facese una llectura en brutu (raw) en g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Ocurrió un fallu al abrir el ficheru «%s»: open() falló: %s" msgstr "Ocurrió un fallu al abrir el ficheru «%s»: open() falló: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Ocurrió un fallu al mapear el ficheru «%s»: mmap() falló: %s" msgstr "Ocurrió un fallu al mapear el ficheru «%s»: mmap() falló: %s"
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Hai una secuencia de bytes nun válida na entrada de conversión"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Nun hai abondu espaciu pa la direición del socket" msgstr "Nun hai abondu espaciu pa la direición del socket"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Anicialización encaboxable non soportada" msgstr "Anicialización encaboxable non soportada"
@@ -1219,32 +1219,32 @@ msgstr "Final de fluxu inesperadamente prematuru"
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Ensin nome" msgstr "Ensin nome"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "El ficheru d'escritoriu nun especificó'l campu Exec" msgstr "El ficheru d'escritoriu nun especificó'l campu Exec"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Imposible atopar el terminal requeríu pola aplicación" msgstr "Imposible atopar el terminal requeríu pola aplicación"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Nun puede criase la carpeta de configuración de l'aplicación %s del usuariu: " "Nun puede criase la carpeta de configuración de l'aplicación %s del usuariu: "
"%s" "%s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Nun puede criase la carpeta de configuración MIME %s d'usuariu: %s" msgstr "Nun puede criase la carpeta de configuración MIME %s d'usuariu: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Nun puede criase'l ficheru d'escritoriu %s d'usuariu" msgstr "Nun puede criase'l ficheru d'escritoriu %s d'usuariu"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Definición personalizada pa %s" msgstr "Definición personalizada pa %s"
@@ -1897,93 +1897,93 @@ msgstr "Socket incorreutu, falló n'anicialización darréu de: %s"
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "El socket áa ta peslláu" msgstr "El socket áa ta peslláu"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "creando Gsocket de df: %s" msgstr "creando Gsocket de df: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Nun pudo crease'l socket: %s" msgstr "Nun pudo crease'l socket: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Especificóse un protocolu desconocíu" msgstr "Especificóse un protocolu desconocíu"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "nun pudo obtenese la direición llocal: %s" msgstr "nun pudo obtenese la direición llocal: %s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "nun pudo obtenese la direición remota: %s" msgstr "nun pudo obtenese la direición remota: %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "nun s'escuchó: %s" msgstr "nun s'escuchó: %s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Fallu al vinculase a la direición: %s" msgstr "Fallu al vinculase a la direición: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Fallu aceutando conexón: %s" msgstr "Fallu aceutando conexón: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Fallu coneutando: " msgstr "Fallu coneutando: "
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "Conexón en cursu" msgstr "Conexón en cursu"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Fallu coneutando: %s" msgstr "Fallu coneutando: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Incapaz d'obtener el fallu pendiente: %s" msgstr "Incapaz d'obtener el fallu pendiente: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Fallu al recibir datos: %s" msgstr "Fallu al recibir datos: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Fallu al unviar datos: %s" msgstr "Fallu al unviar datos: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Fallu al pesllar el socket: %s" msgstr "Fallu al pesllar el socket: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Esperando la condición del socket: %s" msgstr "Esperando la condición del socket: %s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Fallu al unviar mensax: %s" msgstr "Fallu al unviar mensax: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage non sofitáu sobro ventanes" msgstr "GSocketControlMessage non sofitáu sobro ventanes"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Fallu al recibir mensax: %s" msgstr "Fallu al recibir mensax: %s"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "'%s' simvolik körpüsü oxuna bilmədi: %s" msgstr "'%s' simvolik körpüsü oxuna bilmədi: %s"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -98,14 +98,14 @@ msgstr "`%s' hərf dəstəsindən `%s' hərf dəstəsinə dönüşdürmə dəst
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "`%s' dən `%s' ə dönüşdürücü açıla bilmir: %s" msgstr "`%s' dən `%s' ə dönüşdürücü açıla bilmir: %s"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "dönüşdürmə girişində hökmsüz bayt qatarı" msgstr "dönüşdürmə girişində hökmsüz bayt qatarı"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s" msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Fayldan oxuma iflası '%s': %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Fayl açma iflası '%s': %s" msgstr "Fayl açma iflası '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Faylın xüsusiyyətlərini əldə etmə iflası '%s': fstat() iflası: %s" msgstr "Faylın xüsusiyyətlərini əldə etmə iflası '%s': fstat() iflası: %s"
@@ -290,33 +290,33 @@ msgstr "'%s' simvolik körpüsü oxuna bilmədi: %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir" msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "`%s' dən `%s' ə dönüşdürücü açıla bilmir: %s" msgstr "`%s' dən `%s' ə dönüşdürücü açıla bilmir: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Oxuna buferdə dönüşdürülməmiş verilənlər var" msgstr "Oxuna buferdə dönüşdürülməmiş verilənlər var"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanal qismi xarakterlə bitir" msgstr "Kanal qismi xarakterlə bitir"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s" msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s" msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "dönüşdürmə girişində hökmsüz bayt qatarı"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir" msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
@@ -1191,30 +1191,30 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1861,94 +1861,94 @@ msgstr ""
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s" msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "\"%2$s\" faylını oxumaq üçün %1$lu bayt ayrıla bilmir" msgstr "\"%2$s\" faylını oxumaq üçün %1$lu bayt ayrıla bilmir"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s" msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s" msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n" "Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Немагчыма прачытаць сымбалічную спасылку \"%s\": %s" msgstr "Немагчыма прачытаць сымбалічную спасылку \"%s\": %s"
# glib/gconvert.c:390 # glib/gconvert.c:390
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -107,16 +107,16 @@ msgstr "Не атрымалася адкрыць пераўтваральнік
# glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282 # glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
# glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875 # glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
# glib/gutf8.c:1320 # glib/gutf8.c:1320
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць байтаў на ўваходзе пераўтварэньня" msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць байтаў на ўваходзе пераўтварэньня"
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
# glib/giochannel.c:2175 # glib/giochannel.c:2175
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s" msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Збой адкрыцьця файлу \"%s\": %s" msgstr "Збой адкрыцьця файлу \"%s\": %s"
# glib/gfileutils.c:479 # glib/gfileutils.c:479
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Збой атрыманьня атрыбутаў файлу \"%s\": збой fstat(): %s" msgstr "Збой атрыманьня атрыбутаў файлу \"%s\": збой fstat(): %s"
@@ -329,42 +329,42 @@ msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца" msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца"
# glib/giochannel.c:1114 # glib/giochannel.c:1114
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Не атрымалася адкрыць пераўтваральнік з \"%s\" у \"%s\": %s" msgstr "Не атрымалася адкрыць пераўтваральнік з \"%s\" у \"%s\": %s"
# glib/giochannel.c:1460 # glib/giochannel.c:1460
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "" msgstr ""
"Не магчыма выканаць непасрэднае чытаньне ў функцыі " "Не магчыма выканаць непасрэднае чытаньне ў функцыі "
"g_io_channel_read_line_string" "g_io_channel_read_line_string"
# glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847 # glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "У буфэры чытаньня засталіся непераўтвораныя даньні" msgstr "У буфэры чытаньня засталіся непераўтвораныя даньні"
# glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661 # glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Канал закрываецца на няпоўным сымбалі" msgstr "Канал закрываецца на няпоўным сымбалі"
# glib/giochannel.c:1647 # glib/giochannel.c:1647
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "" msgstr ""
"Немагчыма выканаць непасрэднае чытаньне ў функцыі g_io_channel_read_to_end" "Немагчыма выканаць непасрэднае чытаньне ў функцыі g_io_channel_read_to_end"
# glib/gfileutils.c:505 # glib/gfileutils.c:505
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Збой адкрыцьця файлу \"%s\": збой open(): %s" msgstr "Збой адкрыцьця файлу \"%s\": збой open(): %s"
# glib/gfileutils.c:505 # glib/gfileutils.c:505
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Збой мапаваньня файлу '%s': збой mmap(): %s" msgstr "Збой мапаваньня файлу '%s': збой mmap(): %s"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць байтаў
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца" msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца"
@@ -1319,30 +1319,30 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2038,107 +2038,107 @@ msgid "Socket is already closed"
msgstr "" msgstr ""
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
# glib/gfileutils.c:745 # glib/gfileutils.c:745
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
# glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402 # glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "Немагчыма зьмяніць рэжым файлу: збой waitpid(): %s" msgstr "Немагчыма зьмяніць рэжым файлу: збой waitpid(): %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
# glib/giochannel.c:2175 # glib/giochannel.c:2175
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s" msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
# glib/gfileutils.c:745 # glib/gfileutils.c:745
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "" msgstr ""
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 23:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-16 23:33+0200\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Prablema z razhortvańniem radka zapusku '%s' z URI '%s'" msgstr "Prablema z razhortvańniem radka zapusku '%s' z URI '%s'"
# glib/gconvert.c:390 # glib/gconvert.c:390
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -106,16 +106,16 @@ msgstr "Niemahčyma adčynić kanverter z '%s' na '%s'"
# glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282 # glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
# glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875 # glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
# glib/gutf8.c:1320 # glib/gutf8.c:1320
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Niapravilnaja paśladoŭnaść bajtaŭ na ŭvachodzie kanversii" msgstr "Niapravilnaja paśladoŭnaść bajtaŭ na ŭvachodzie kanversii"
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
# glib/giochannel.c:2175 # glib/giochannel.c:2175
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Pamyłka padčas kanversii: %s" msgstr "Pamyłka padčas kanversii: %s"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Niemahčyma adčynić fajł '%s': %s" msgstr "Niemahčyma adčynić fajł '%s': %s"
# glib/gfileutils.c:479 # glib/gfileutils.c:479
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -335,42 +335,42 @@ msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbalnyja spasyłki nie padtrymlivajucca" msgstr "Symbalnyja spasyłki nie padtrymlivajucca"
# glib/giochannel.c:1114 # glib/giochannel.c:1114
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nielha adčynić kanverter z '%s' na '%s': %s" msgstr "Nielha adčynić kanverter z '%s' na '%s': %s"
# glib/giochannel.c:1460 # glib/giochannel.c:1460
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "" msgstr ""
"Niemahčyma vykanać niepasrednaje čytańnie ŭ funkcyi " "Niemahčyma vykanać niepasrednaje čytańnie ŭ funkcyi "
"g_io_channel_read_line_string" "g_io_channel_read_line_string"
# glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847 # glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "U bufery čytańnia zastalisia niepieraŭtvoranyja źviestki" msgstr "U bufery čytańnia zastalisia niepieraŭtvoranyja źviestki"
# glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661 # glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Na kancy kanału isnuje paśladoŭnaść, jakaja adpaviadaje častcy znaku" msgstr "Na kancy kanału isnuje paśladoŭnaść, jakaja adpaviadaje častcy znaku"
# glib/giochannel.c:1647 # glib/giochannel.c:1647
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "" msgstr ""
"Niemahčyma vykanać niepasrednaje čytańnie ŭ funkcyi g_io_channel_read_to_end" "Niemahčyma vykanać niepasrednaje čytańnie ŭ funkcyi g_io_channel_read_to_end"
# glib/gfileutils.c:505 # glib/gfileutils.c:505
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Niemahčyma adčynić fajł '%s': funkcyja open() vyvieła pamyłku: %s" msgstr "Niemahčyma adčynić fajł '%s': funkcyja open() vyvieła pamyłku: %s"
# glib/gfileutils.c:505 # glib/gfileutils.c:505
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Niemahčyma zmapavać fajł '%s': funkcyja mmap() vyvieła: %s" msgstr "Niemahčyma zmapavać fajł '%s': funkcyja mmap() vyvieła: %s"
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Niapravilnaja paśladoŭnaść bajtaŭ na ŭvachodzie kanversii"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Aperacyja nie padtrymlivajecca" msgstr "Aperacyja nie padtrymlivajecca"
@@ -1326,31 +1326,31 @@ msgstr "Zaŭčasny kaniec płyni"
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Nienazvany" msgstr "Nienazvany"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Fajł stała nie akreślivaje pola Exec" msgstr "Fajł stała nie akreślivaje pola Exec"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Niemahčyma znajści terminału, vymahanaha dla aplikacyi" msgstr "Niemahčyma znajści terminału, vymahanaha dla aplikacyi"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Niemahčyma stvaryć kanfihuracyjny kataloh %s karystalnika dla aplikacyi: %s" "Niemahčyma stvaryć kanfihuracyjny kataloh %s karystalnika dla aplikacyi: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Niemahčyma stvaryć kanfihuracyjny kataloh MIME %s dla karystalnika: %s" msgstr "Niemahčyma stvaryć kanfihuracyjny kataloh MIME %s dla karystalnika: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Niemahčyma stvaryć fajł stała %s dla karystalnika" msgstr "Niemahčyma stvaryć fajł stała %s dla karystalnika"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Asablivaje aznačeńnie dla %s" msgstr "Asablivaje aznačeńnie dla %s"
@@ -2055,107 +2055,107 @@ msgid "Socket is already closed"
msgstr "Kryničnaja płyń užo začynienaja" msgstr "Kryničnaja płyń užo začynienaja"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Pamyłka adčytańnia z fajłu: %s" msgstr "Pamyłka adčytańnia z fajłu: %s"
# glib/gfileutils.c:745 # glib/gfileutils.c:745
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Niemahčyma stvaryć kataloh śmietnicy %s: %s" msgstr "Niemahčyma stvaryć kataloh śmietnicy %s: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Pamyłka zapisu ŭ fajł: %s" msgstr "Pamyłka zapisu ŭ fajł: %s"
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
# glib/giochannel.c:2175 # glib/giochannel.c:2175
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Pamyłka padčas kanversii: %s" msgstr "Pamyłka padčas kanversii: %s"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Pamyłka abcinańnia fajłu: %s" msgstr "Pamyłka abcinańnia fajłu: %s"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Pamyłka adčynieńnia fajłu: %s" msgstr "Pamyłka adčynieńnia fajłu: %s"
# glib/gfileutils.c:745 # glib/gfileutils.c:745
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Niemahčyma vykinuć u śmietnicu fajł: %s" msgstr "Niemahčyma vykinuć u śmietnicu fajł: %s"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Pamyłka vydaleńnia fajłu: %s" msgstr "Pamyłka vydaleńnia fajłu: %s"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Pamyłka adčynieńnia fajłu: %s" msgstr "Pamyłka adčynieńnia fajłu: %s"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Pamyłka začynieńnia fajłu: %s" msgstr "Pamyłka začynieńnia fajłu: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Pamyłka adčynieńnia fajłu: %s" msgstr "Pamyłka adčynieńnia fajłu: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "źmieny asacyjacyjaŭ nie padtrymlivajucca dla win32" msgstr "źmieny asacyjacyjaŭ nie padtrymlivajucca dla win32"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Pamyłka vydaleńnia fajłu: %s" msgstr "Pamyłka vydaleńnia fajłu: %s"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n" "Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-06 20:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-06 20:22+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Никоя програма „%s“ не е регистрирала о
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Неуспех при дописването на реда за изпълнение „%s“ с адреса „%s“" msgstr "Неуспех при дописването на реда за изпълнение „%s“ с адреса „%s“"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -98,14 +98,14 @@ msgstr "Преобразуването от набора знаци „%s“ к
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Не може да се отвори конвертор от „%s“ към „%s“" msgstr "Не може да се отвори конвертор от „%s“ към „%s“"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Грешна байтова последователност на входа за преобразуване" msgstr "Грешна байтова последователност на входа за преобразуване"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Грешка по време на преобразуване: %s" msgstr "Грешка по време на преобразуване: %s"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Неуспех при четене от файл „%s“: %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Неуспех при отваряне на файл „%s“: %s" msgstr "Неуспех при отваряне на файл „%s“: %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -303,33 +303,33 @@ msgstr "Неуспех при четене на символната връзк
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Символни връзки не се поддържат" msgstr "Символни връзки не се поддържат"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Не може да се отвори конвертор от „%s“ към „%s“: %s" msgstr "Не може да се отвори конвертор от „%s“ към „%s“: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Не може да се чете от g_io_channel_read_line_string" msgstr "Не може да се чете от g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "В буфера за четене останаха непреобразувани данни" msgstr "В буфера за четене останаха непреобразувани данни"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Каналът прекъсна на непълен знак" msgstr "Каналът прекъсна на непълен знак"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Не може да се чете от g_io_channel_read_to_end" msgstr "Не може да се чете от g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Неуспех при отваряне на файл „%s“: неуспешно изпълнение на open(): %s" msgstr "Неуспех при отваряне на файл „%s“: неуспешно изпълнение на open(): %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Непълна байтова последователност на вх
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Няма достатъчно място в целта" msgstr "Няма достатъчно място в целта"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Не се поддържа отменима инициализация" msgstr "Не се поддържа отменима инициализация"
@@ -1219,30 +1219,30 @@ msgstr "Неочаквано ранен край на поток"
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Без име" msgstr "Без име"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Във файла .desktop липсва поле за изпълнение" msgstr "Във файла .desktop липсва поле за изпълнение"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Не може да се открие терминал за приложението" msgstr "Не може да се открие терминал за приложението"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Не може да се създаде папката с потребителските настройки %s: %s" msgstr "Не може да се създаде папката с потребителските настройки %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Не може да се създаде папката с настройките за MIME %s: %s" msgstr "Не може да се създаде папката с настройките за MIME %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Не може да се създаде файл .desktop — „%s“" msgstr "Не може да се създаде файл .desktop — „%s“"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Потребителска дефиниция за %s" msgstr "Потребителска дефиниция за %s"
@@ -1887,93 +1887,93 @@ msgstr "Неправилно гнездо, неуспешна инициализ
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "Гнездото вече е затворено" msgstr "Гнездото вече е затворено"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "създаване на GSocket от файлов дескриптор: %s" msgstr "създаване на GSocket от файлов дескриптор: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Неуспех при създаване на гнездо: %s" msgstr "Неуспех при създаване на гнездо: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Указан е непознат протокол" msgstr "Указан е непознат протокол"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "локалният адрес не може да бъде получен :%s" msgstr "локалният адрес не може да бъде получен :%s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "отдалеченият адрес не може да бъде получен :%s" msgstr "отдалеченият адрес не може да бъде получен :%s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "не може да се слуша: %s" msgstr "не може да се слуша: %s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Грешка при свързване към адрес: %s" msgstr "Грешка при свързване към адрес: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Грешка при приемане на връзка: %s" msgstr "Грешка при приемане на връзка: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Грешка при свързване: " msgstr "Грешка при свързване: "
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "В момента се осъществява връзка" msgstr "В момента се осъществява връзка"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Грешка при свързване: %s" msgstr "Грешка при свързване: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Неуспех при получаване на текущата грешка: %s" msgstr "Неуспех при получаване на текущата грешка: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Грешка при получаване на данни: %s" msgstr "Грешка при получаване на данни: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Грешка при изпращане на данни: %s" msgstr "Грешка при изпращане на данни: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Грешка при затваряне на гнездо: %s" msgstr "Грешка при затваряне на гнездо: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Изчакване за състояние на гнездо: %s" msgstr "Изчакване за състояние на гнездо: %s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Грешка при изпращане на съобщение: %s" msgstr "Грешка при изпращане на съобщение: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage не се поддържа под Уиндоус" msgstr "GSocketControlMessage не се поддържа под Уиндоус"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Грешка при изпращане на съобщение: %s" msgstr "Грешка при изпращане на съобщение: %s"

View File

@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bn\n" "Project-Id-Version: bn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 01:38+0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-25 01:38+0700\n"
"Last-Translator: Loba Yeasmeen <loba@ankur.org.bd>\n" "Last-Translator: Loba Yeasmeen <loba@ankur.org.bd>\n"
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "'%s' নামক কোনো অ্যাপ্লিকেশনে
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "exec লাইন '%s'-টির URI '%s' সহ প্রসারণ করতে ব্যর্থ" msgstr "exec লাইন '%s'-টির URI '%s' সহ প্রসারণ করতে ব্যর্থ"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -110,14 +110,14 @@ msgstr "'%s' অক্ষরমালা থেকে '%s'-এ রূপান
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' থেকে '%s' রুপান্তরকারক খোলা যায়নি" msgstr "'%s' থেকে '%s' রুপান্তরকারক খোলা যায়নি"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "রূপান্তর করার জন্য প্রদত্ত ইনপুটের মধ্যে বাইটের অনুক্রম সঠিক নয়" msgstr "রূপান্তর করার জন্য প্রদত্ত ইনপুটের মধ্যে বাইটের অনুক্রম সঠিক নয়"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "রূপান্তর কর্ম সঞ্চালনকালের উৎপন্ন ত্রুটি: %s" msgstr "রূপান্তর কর্ম সঞ্চালনকালের উৎপন্ন ত্রুটি: %s"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "'%s' ফাইল থেকে পড়তে ব্যর্থ: %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' ফাইল খুলতে ব্যর্থ: %s" msgstr "'%s' ফাইল খুলতে ব্যর্থ: %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "'%s' ফাইলের বৈশিষ্ট্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: fstat() ব্যর্থ: %s" msgstr "'%s' ফাইলের বৈশিষ্ট্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: fstat() ব্যর্থ: %s"
@@ -302,33 +302,33 @@ msgstr "'%s' সিম্বোলিঙ্ক লিঙ্ক পড়তে ব
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "সিম্বোলিক লিঙ্ক সমর্থিত নয়" msgstr "সিম্বোলিক লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' থেকে '%s' রুপান্তরকারক খোলা যায়নি: %s" msgstr "'%s' থেকে '%s' রুপান্তরকারক খোলা যায়নি: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "g_io_channel_read_line_string-এ raw read করা সম্ভব নয়" msgstr "g_io_channel_read_line_string-এ raw read করা সম্ভব নয়"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "read বাফারের মধ্যে অরূপান্তরিত তথ্য অবশিষ্ট রয়েছে" msgstr "read বাফারের মধ্যে অরূপান্তরিত তথ্য অবশিষ্ট রয়েছে"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "আংশিক অক্ষর দ্বারা চ্যানেলের সমাপ্তি" msgstr "আংশিক অক্ষর দ্বারা চ্যানেলের সমাপ্তি"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_end-এ raw read করা সম্ভব নয়" msgstr "g_io_channel_read_to_end-এ raw read করা সম্ভব নয়"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "'%s' খুলতে ব্যর্থ: open() ব্যর্থ: %s" msgstr "'%s' খুলতে ব্যর্থ: open() ব্যর্থ: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "'%s' ফাইল ম্যাপ করতে ব্যর্থ: mmap() ব্যর্থ: %s" msgstr "'%s' ফাইল ম্যাপ করতে ব্যর্থ: mmap() ব্যর্থ: %s"
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "রূপান্তর করার জন্য প্রদত্ত
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "সকেটের ঠিকানার জন্য পর্যাপ্ত স্থান উপলব্ধ নেই" msgstr "সকেটের ঠিকানার জন্য পর্যাপ্ত স্থান উপলব্ধ নেই"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "বাতিল করার যোগ্য প্রারম্ভিক কর্ম সমর্থিত নয়" msgstr "বাতিল করার যোগ্য প্রারম্ভিক কর্ম সমর্থিত নয়"
@@ -1199,30 +1199,30 @@ msgstr "স্ট্রিমের সমাপ্তিস্থল অপ্
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "নামবিহীন" msgstr "নামবিহীন"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "ডেস্কটপ ফাইলের মধ্যে Exec ফিল্ড উল্লেখ করা নেই" msgstr "ডেস্কটপ ফাইলের মধ্যে Exec ফিল্ড উল্লেখ করা নেই"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের জন্য আবশ্যক টার্মিনাল পাওয়া যায়নি" msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের জন্য আবশ্যক টার্মিনাল পাওয়া যায়নি"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "উইজার অ্যাপ্লিকেশনের কনফিগারেশন ফোল্ডার %s তৈরি করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "উইজার অ্যাপ্লিকেশনের কনফিগারেশন ফোল্ডার %s তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "ইউজার MIME কনফিগারেশন ফোল্ডার %s তৈরি করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "ইউজার MIME কনফিগারেশন ফোল্ডার %s তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "ইউজার ডেস্কটপ ফাইল %s তৈরি করতে ব্যর্থ" msgstr "ইউজার ডেস্কটপ ফাইল %s তৈরি করতে ব্যর্থ"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s-এর জন্য স্বনির্ধারত ব্যাখ্যা" msgstr "%s-এর জন্য স্বনির্ধারত ব্যাখ্যা"
@@ -1870,93 +1870,93 @@ msgstr "অবৈধ সকেট, চিহ্নিত কারণে আর
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "সকেট বর্তমানে বন্ধ করা হয়েছে" msgstr "সকেট বর্তমানে বন্ধ করা হয়েছে"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "fd থেকে GSocket তৈরি করা হচ্ছে: %s" msgstr "fd থেকে GSocket তৈরি করা হচ্ছে: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "সকেট তৈরি করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "সকেট তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "অজানা প্রোটোকল নির্ধারণ করা হয়" msgstr "অজানা প্রোটোকল নির্ধারণ করা হয়"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "স্থানীয় ঠিকানা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "স্থানীয় ঠিকানা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "দূরবর্তী ঠিকানা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "দূরবর্তী ঠিকানা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "অপেক্ষা করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "অপেক্ষা করতে ব্যর্থ: %s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "ঠিকানার সাথে বাইন্ড করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "ঠিকানার সাথে বাইন্ড করতে ব্যর্থ: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "সংযোগ গ্রহণ করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "সংযোগ গ্রহণ করতে ব্যর্থ: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ: " msgstr "সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ: "
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "সংযোগ বর্তমানে স্থাপিত হচ্ছে" msgstr "সংযোগ বর্তমানে স্থাপিত হচ্ছে"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "অপেক্ষারত ত্রুটি প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "অপেক্ষারত ত্রুটি প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "তথ্য পাঠাতে ব্যর্থ: %s" msgstr "তথ্য পাঠাতে ব্যর্থ: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "সকেট বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "সকেট বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "সকেটের অবস্থা প্রাপ্ত করতে অপেক্ষা করা হচ্ছে: %s" msgstr "সকেটের অবস্থা প্রাপ্ত করতে অপেক্ষা করা হচ্ছে: %s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ: %s" msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "উইন্ডোতে GSocketControlMessage সমর্থিত নয়" msgstr "উইন্ডোতে GSocketControlMessage সমর্থিত নয়"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "বার্তা প্রাপ্ত করতে ত্রুটি: %s" msgstr "বার্তা প্রাপ্ত করতে ত্রুটি: %s"

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n" "Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 18:31+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-15 18:31+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n" "Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "'%s' নামক কোনো অ্যাপ্লিকেশনে
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "exec পংক্তি '%s'-টি URI '%s' সহ প্রসারণ করতে ব্যর্থ" msgstr "exec পংক্তি '%s'-টি URI '%s' সহ প্রসারণ করতে ব্যর্থ"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -105,14 +105,14 @@ msgstr "'%s' অক্ষরমালা থেকে '%s'-এ রূপান
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' থেকে '%s' রূপান্তর ব্যবস্থা খোলা যায়নি" msgstr "'%s' থেকে '%s' রূপান্তর ব্যবস্থা খোলা যায়নি"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "রূপান্তর করার জন্য প্রদত্ত ইনপুটের মধ্যে বাইটের অনুক্রম সঠিক নয়" msgstr "রূপান্তর করার জন্য প্রদত্ত ইনপুটের মধ্যে বাইটের অনুক্রম সঠিক নয়"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "রূপান্তর কর্ম সঞ্চালনকালের উৎপন্ন সমস্যা: %s" msgstr "রূপান্তর কর্ম সঞ্চালনকালের উৎপন্ন সমস্যা: %s"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "'%s' ফাইল থেকে পড়তে ব্যর্থ: %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' ফাইল খুলতে ব্যর্থ: %s" msgstr "'%s' ফাইল খুলতে ব্যর্থ: %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "'%s' ফাইলের বৈশিষ্ট্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: fstat() বিফল: %s" msgstr "'%s' ফাইলের বৈশিষ্ট্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: fstat() বিফল: %s"
@@ -297,33 +297,33 @@ msgstr "'%s' সিম্বোলিঙ্ক লিঙ্ক পড়তে ব
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "সিম্বোলিক লিঙ্ক সমর্থিত হয় না" msgstr "সিম্বোলিক লিঙ্ক সমর্থিত হয় না"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' থেকে '%s' পরিবর্তন ব্যবস্থা খোলা সম্ভব হয়নি: %s" msgstr "'%s' থেকে '%s' পরিবর্তন ব্যবস্থা খোলা সম্ভব হয়নি: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "g_io_channel_read_line_string'র উপর raw read করা সম্ভব নয়" msgstr "g_io_channel_read_line_string'র উপর raw read করা সম্ভব নয়"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "read বাফারের মধ্যে অরূপান্তরিত তথ্য অবশিষ্ট রয়েছে" msgstr "read বাফারের মধ্যে অরূপান্তরিত তথ্য অবশিষ্ট রয়েছে"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "আংশিক অক্ষর দ্বারা চ্যানেলের সমাপ্তি" msgstr "আংশিক অক্ষর দ্বারা চ্যানেলের সমাপ্তি"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_end'এ raw read করা যায়নি" msgstr "g_io_channel_read_to_end'এ raw read করা যায়নি"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "'%s' খুলতে ব্যর্থ: open() বিফল: %s" msgstr "'%s' খুলতে ব্যর্থ: open() বিফল: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "'%s' ফাইল ম্যাপ করতে ব্যর্থ: mmap() বিফল: %s" msgstr "'%s' ফাইল ম্যাপ করতে ব্যর্থ: mmap() বিফল: %s"
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "রূপান্তর করার জন্য প্রদত্ত
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "সকেটের ঠিকানার জন্য পর্যাপ্ত স্থান উপলব্ধ নেই" msgstr "সকেটের ঠিকানার জন্য পর্যাপ্ত স্থান উপলব্ধ নেই"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "বাতিল করার যোগ্য প্রারম্ভিক কর্ম সমর্থিত নয়" msgstr "বাতিল করার যোগ্য প্রারম্ভিক কর্ম সমর্থিত নয়"
@@ -1194,30 +1194,30 @@ msgstr "স্ট্রিমের সমাপ্তিস্থল অপ্
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "নামবিহীন" msgstr "নামবিহীন"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "ডেস্কটপ ফাইলের মধ্যে Exec ফিল্ড" msgstr "ডেস্কটপ ফাইলের মধ্যে Exec ফিল্ড"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের জন্য আবশ্যক টার্মিনাল পাওয়া যায়নি" msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের জন্য আবশ্যক টার্মিনাল পাওয়া যায়নি"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "উইজার অ্যাপ্লিকেশনের কনফিগারেশন ফোল্ডার %s নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "উইজার অ্যাপ্লিকেশনের কনফিগারেশন ফোল্ডার %s নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "ইউজার MIME কনফিগারেশন ফোল্ডার %s নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "ইউজার MIME কনফিগারেশন ফোল্ডার %s নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "ইউজার ডেস্কটপ ফাইল %s নির্মাণ করতে ব্যর্থ" msgstr "ইউজার ডেস্কটপ ফাইল %s নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s-র জন্য স্বনির্ধারত ব্যাখ্যা" msgstr "%s-র জন্য স্বনির্ধারত ব্যাখ্যা"
@@ -1866,93 +1866,93 @@ msgstr "অবৈধ সকেট, চিহ্নিত কারণে আর
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "সকেট বর্তমানে বন্ধ করা হয়েছে" msgstr "সকেট বর্তমানে বন্ধ করা হয়েছে"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "fd থেকে GSocket নির্মাণ করা হচ্ছে: %s" msgstr "fd থেকে GSocket নির্মাণ করা হচ্ছে: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "সকেট নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "সকেট নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "অজানা প্রোটোকল নির্ধারণ করা হয়" msgstr "অজানা প্রোটোকল নির্ধারণ করা হয়"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "স্থানীয় ঠিকানা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "স্থানীয় ঠিকানা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "দূরবর্তী ঠিকানা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "দূরবর্তী ঠিকানা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "অপেক্ষা করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "অপেক্ষা করতে ব্যর্থ: %s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "ঠিকানার সাথে বাইন্ড করতে ত্রুটি: %s" msgstr "ঠিকানার সাথে বাইন্ড করতে ত্রুটি: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "সংযোগ গ্রহণ করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "সংযোগ গ্রহণ করতে ব্যর্থ: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ: " msgstr "সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ: "
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "সংযোগ বর্তমানে স্থাপিত হচ্ছে" msgstr "সংযোগ বর্তমানে স্থাপিত হচ্ছে"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "সংযোগ স্থাপন করতে ত্রুটি: %s" msgstr "সংযোগ স্থাপন করতে ত্রুটি: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "অপেক্ষারত ত্রুটি প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "অপেক্ষারত ত্রুটি প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "তথ্য প্রাপ্ত করতে ত্রুটি: %s" msgstr "তথ্য প্রাপ্ত করতে ত্রুটি: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "তথ্য পাঠাতে ত্রুটি: %s" msgstr "তথ্য পাঠাতে ত্রুটি: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "সকেট বন্ধ করতে ত্রুটি: %s" msgstr "সকেট বন্ধ করতে ত্রুটি: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "সকেটের অবস্থা প্রাপ্ত করতে অপেক্ষা করা হচ্ছে: %s" msgstr "সকেটের অবস্থা প্রাপ্ত করতে অপেক্ষা করা হচ্ছে: %s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "বার্তা পাঠাতে ত্রুটি: %s" msgstr "বার্তা পাঠাতে ত্রুটি: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "উইন্ডোর GSocketControlMessage মধ্যে সমর্থিত নয়" msgstr "উইন্ডোর GSocketControlMessage মধ্যে সমর্থিত নয়"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "বার্তা প্রাপ্ত করতে ত্রুটি: %s" msgstr "বার্তা প্রাপ্ত করতে ত্রুটি: %s"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n"
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>\n" "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Neuspješno čitanje simboličkog linka '%s': %s" msgstr "Neuspješno čitanje simboličkog linka '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -97,14 +97,14 @@ msgstr "Pretvaranje iz skupa znakova '%s' u '%s' nije podržano"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Nisam mogao pokrenuti pretvaranje iz '%s' u '%s'" msgstr "Nisam mogao pokrenuti pretvaranje iz '%s' u '%s'"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Nevažeći niz bajtova u ulaznim podacima za pretvaranje" msgstr "Nevažeći niz bajtova u ulaznim podacima za pretvaranje"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s" msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Neuspješno čitanje datoteke '%s': %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': %s" msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Neuspješno preuzimanje osobina datoteke '%s': fstat() neuspješan: %s" msgstr "Neuspješno preuzimanje osobina datoteke '%s': fstat() neuspješan: %s"
@@ -289,33 +289,33 @@ msgstr "Neuspješno čitanje simboličkog linka '%s': %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani" msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nisam mogao pokrenuti pretvaranje iz `%s' u `%s': %s" msgstr "Nisam mogao pokrenuti pretvaranje iz `%s' u `%s': %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Ne mogu čitati sirovo u g_io_channel_read_line_string" msgstr "Ne mogu čitati sirovo u g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Preostali nepretvoreni podaci u baferu za čitanje" msgstr "Preostali nepretvoreni podaci u baferu za čitanje"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanal završava djelimičnim znakom" msgstr "Kanal završava djelimičnim znakom"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Ne mogu čitati sirovo u g_io_channel_read_to_end" msgstr "Ne mogu čitati sirovo u g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s" msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s" msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Nevažeći niz bajtova u ulaznim podacima za pretvaranje"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani" msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani"
@@ -1191,30 +1191,30 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1861,94 +1861,94 @@ msgstr ""
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s" msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "Nisam mogao dodijeliti %lu bajtova za čitanje datoteke \"%s\"" msgstr "Nisam mogao dodijeliti %lu bajtova za čitanje datoteke \"%s\""
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s" msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s" msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.8\n" "Project-Id-Version: glib 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 23:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-05 23:26+0100\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n" "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "No s'ha pogut expandir la línia d'execució «%s» amb URI «%s»" msgstr "No s'ha pogut expandir la línia d'execució «%s» amb URI «%s»"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -103,14 +103,14 @@ msgstr "No es permet la conversió entre els jocs de caràcters «%s» a «%s»"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor de «%s» a «%s»" msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor de «%s» a «%s»"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "La seqüència de bytes a l'entrada de conversió no és vàlida" msgstr "La seqüència de bytes a l'entrada de conversió no és vàlida"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "S'ha produït un error durant la conversió: %s" msgstr "S'ha produït un error durant la conversió: %s"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir del fitxer «%s»: %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -304,33 +304,33 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "No es poden utilitzar els enllaços simbòlics" msgstr "No es poden utilitzar els enllaços simbòlics"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor de «%s» a «%s»: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor de «%s» a «%s»: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "No es pot fer una lectura bàsica a g_io_channel_read_line_string" msgstr "No es pot fer una lectura bàsica a g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "A la memòria intermèdia de lectura hi ha dades sobrants no convertides" msgstr "A la memòria intermèdia de lectura hi ha dades sobrants no convertides"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "El canal acaba en un caràcter parcial" msgstr "El canal acaba en un caràcter parcial"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "No es pot fer una lectura bàsica a g_io_channel_read_to_end" msgstr "No es pot fer una lectura bàsica a g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: ha fallat la funció open(): %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: ha fallat la funció open(): %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "No s'ha pogut mapar el fitxer «%s»: ha fallat la funció mmap(): %s" msgstr "No s'ha pogut mapar el fitxer «%s»: ha fallat la funció mmap(): %s"
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "La seqüència de múltiples bytes de l'entrada no és completa"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "No hi ha prou espai a la destinació" msgstr "No hi ha prou espai a la destinació"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "No està implementada la cancel·lació de la inicialització" msgstr "No està implementada la cancel·lació de la inicialització"
@@ -1228,33 +1228,33 @@ msgstr "No s'esperava un final de flux tant aviat"
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Sense nom" msgstr "Sense nom"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "El fitxer d'escriptori no especificava el camp d'execució" msgstr "El fitxer d'escriptori no especificava el camp d'execució"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "No s'ha pogut trobar el terminal que demanava l'aplicació" msgstr "No s'ha pogut trobar el terminal que demanava l'aplicació"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
"No s'ha pogut crear el directori de configuració de l'aplicació de l'usuari %" "No s'ha pogut crear el directori de configuració de l'aplicació de l'usuari %"
"s: %s" "s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
"No s'ha pogut crear el directori de configuració MIME de l'usuari %s: %s" "No s'ha pogut crear el directori de configuració MIME de l'usuari %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer d'escriptori de l'usuari %s" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer d'escriptori de l'usuari %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Definició personalitzada per a %s" msgstr "Definició personalitzada per a %s"
@@ -1915,93 +1915,93 @@ msgstr "El sòcol no és vàlid, ha fallat la inicialització degut a: %s"
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "El sòcol ja és tancat" msgstr "El sòcol ja és tancat"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "s'està creant un GSocket a partir del descriptor de fitxer: %s" msgstr "s'està creant un GSocket a partir del descriptor de fitxer: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "S'ha especificat un protocol desconegut" msgstr "S'ha especificat un protocol desconegut"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "no s'ha pogut obtenir l'adreça local: %s" msgstr "no s'ha pogut obtenir l'adreça local: %s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "no s'ha pogut obtenir l'adreça remota: %s" msgstr "no s'ha pogut obtenir l'adreça remota: %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "no s'ha pogut escoltar: %s" msgstr "no s'ha pogut escoltar: %s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "S'ha produït un error en vincular-se a l'adreça: %s" msgstr "S'ha produït un error en vincular-se a l'adreça: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "S'ha produït un error en acceptar la connexió: %s" msgstr "S'ha produït un error en acceptar la connexió: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "S'ha produït un error en connectar-se: " msgstr "S'ha produït un error en connectar-se: "
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "Connexió en procés" msgstr "Connexió en procés"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "S'ha produït un error en connectar-se: %s" msgstr "S'ha produït un error en connectar-se: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir l'error pendent: %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir l'error pendent: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "S'ha produït un error en rebre les dades: %s" msgstr "S'ha produït un error en rebre les dades: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "S'ha produït un error en enviar les dades: %s" msgstr "S'ha produït un error en enviar les dades: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "S'ha produït un error en tancar el sòcol: %s" msgstr "S'ha produït un error en tancar el sòcol: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "S'està esperant la condició del sòcol: %s" msgstr "S'està esperant la condició del sòcol: %s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "S'ha produït un error en enviar el missatge: %s" msgstr "S'ha produït un error en enviar el missatge: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "El GSocketControlMessage no està implementat a Windows" msgstr "El GSocketControlMessage no està implementat a Windows"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "S'ha produït un error en rebre un missatge: %s" msgstr "S'ha produït un error en rebre un missatge: %s"

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-20\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-09 08:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-09 08:38+0200\n"
"Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>\n" "Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>\n"
"Language-Team: catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "No s'ha pogut expandir la línia d'execució «%s» amb URI «%s»" msgstr "No s'ha pogut expandir la línia d'execució «%s» amb URI «%s»"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -106,14 +106,14 @@ msgstr "No es permet la conversió entre els jocs de caràcters «%s» a «%s»"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor de «%s» a «%s»" msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor de «%s» a «%s»"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "La seqüència de bytes a l'entrada de conversió no és vàlida" msgstr "La seqüència de bytes a l'entrada de conversió no és vàlida"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "S'ha produït un error durant la conversió: %s" msgstr "S'ha produït un error durant la conversió: %s"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir del fitxer «%s»: %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -307,33 +307,33 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "No es poden utilitzar els enllaços simbòlics" msgstr "No es poden utilitzar els enllaços simbòlics"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor de «%s» a «%s»: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor de «%s» a «%s»: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "No es pot fer una lectura bàsica a g_io_channel_read_line_string" msgstr "No es pot fer una lectura bàsica a g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "A la memòria intermèdia de lectura hi ha dades sobrants no convertides" msgstr "A la memòria intermèdia de lectura hi ha dades sobrants no convertides"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "El canal acaba en un caràcter parcial" msgstr "El canal acaba en un caràcter parcial"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "No es pot fer una lectura bàsica a g_io_channel_read_to_end" msgstr "No es pot fer una lectura bàsica a g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: ha fallat la funció open(): %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: ha fallat la funció open(): %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "No s'ha pogut mapejar el fitxer «%s»: ha fallat la funció mmap(): %s" msgstr "No s'ha pogut mapejar el fitxer «%s»: ha fallat la funció mmap(): %s"
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "La seqüència de bytes a l'entrada de conversió no és vàlida"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "L'operació no està implementada" msgstr "L'operació no està implementada"
@@ -1234,33 +1234,33 @@ msgstr "No s'esperava un final de flux tant prompte"
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Sense nom" msgstr "Sense nom"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "El fitxer d'escriptori no especificava el camp d'execució" msgstr "El fitxer d'escriptori no especificava el camp d'execució"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "No s'ha pogut trobar el terminal que demanava l'aplicació" msgstr "No s'ha pogut trobar el terminal que demanava l'aplicació"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
"No s'ha pogut crear el directori de configuració de l'aplicació de l'usuari %" "No s'ha pogut crear el directori de configuració de l'aplicació de l'usuari %"
"s: %s" "s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
"No s'ha pogut crear el directori de configuració MIME de l'usuari %s: %s" "No s'ha pogut crear el directori de configuració MIME de l'usuari %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer d'escriptori de l'usuari %s" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer d'escriptori de l'usuari %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Definició personalitzada per a %s" msgstr "Definició personalitzada per a %s"
@@ -1926,95 +1926,95 @@ msgstr ""
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "El flux font ja està tancat" msgstr "El flux font ja està tancat"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "S'ha produït un error en llegir des del fitxer: %s" msgstr "S'ha produït un error en llegir des del fitxer: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la paperera %s: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la paperera %s: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer: %s" msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "S'ha produït un error durant la conversió: %s" msgstr "S'ha produït un error durant la conversió: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "S'ha produït un error en truncar el fitxer: %s" msgstr "S'ha produït un error en truncar el fitxer: %s"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer: %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "No s'ha pogut enviar el fitxer a la paperera: %s" msgstr "No s'ha pogut enviar el fitxer a la paperera: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer: %s" msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer: %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer: %s" msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer: %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "els canvis associatius no estan implementats a win32" msgstr "els canvis associatius no estan implementats a win32"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer: %s" msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer: %s"

942
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-21 14:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-21 14:56+0100\n"
"Last-Translator: Iestyn Pryce <dylunio@gmail.com>\n" "Last-Translator: Iestyn Pryce <dylunio@gmail.com>\n"
"Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" "Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Does dim un rhaglen o'r enw '%s' wedi cofrestru llyfrnod ar gyfer '%s'"
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Methwyd darllen y cyswllt symbolaidd '%s': %s" msgstr "Methwyd darllen y cyswllt symbolaidd '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -100,14 +100,14 @@ msgstr "Ni chynhelir trawsnewidiad o set nodau '%s' i '%s'"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Methwyd agor trawsnewidydd rhwng '%s' a '%s'" msgstr "Methwyd agor trawsnewidydd rhwng '%s' a '%s'"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Dilyniant beit annilys ym mewnbwn trawsnewid" msgstr "Dilyniant beit annilys ym mewnbwn trawsnewid"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Gwall wrth drawsnewid: %s" msgstr "Gwall wrth drawsnewid: %s"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Methwyd darllen o'r ffeil '%s': %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': %s" msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Methwyd darllen agweddau ffeil '%s': methiant fstat(): %s" msgstr "Methwyd darllen agweddau ffeil '%s': methiant fstat(): %s"
@@ -292,33 +292,33 @@ msgstr "Methwyd darllen y cyswllt symbolaidd '%s': %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd" msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Methwyd agor trawsnewidydd o '%s' i '%s': %s" msgstr "Methwyd agor trawsnewidydd o '%s' i '%s': %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Methu gwneud darlleniad crau yn g_io_channel_read_line_string" msgstr "Methu gwneud darlleniad crau yn g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Data dros ben heb ei drawsnewid yn y byffer ddarllen" msgstr "Data dros ben heb ei drawsnewid yn y byffer ddarllen"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Mae'r sianel yn gorffen a nod rhannol" msgstr "Mae'r sianel yn gorffen a nod rhannol"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Methu gwneud darlleniad crai yn g_io_channel_read_to_end" msgstr "Methu gwneud darlleniad crai yn g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': methodd open(): %s" msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': methodd open(): %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Methwyd mapio'r ffeil '%s': methodd mmap(): %s" msgstr "Methwyd mapio'r ffeil '%s': methodd mmap(): %s"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Dilyniant beit annilys ym mewnbwn trawsnewid"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd" msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
@@ -1197,30 +1197,30 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Heb enw" msgstr "Heb enw"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Methwyd canfod y terfynell angenrheidiol ar gyfer y rhaglen" msgstr "Methwyd canfod y terfynell angenrheidiol ar gyfer y rhaglen"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Methu creu ffeil penbwrdd defnyddiwr %s" msgstr "Methu creu ffeil penbwrdd defnyddiwr %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1867,94 +1867,94 @@ msgstr ""
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s " msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s" msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "Methu newid modd ffeil: methodd waitpid(): %s" msgstr "Methu newid modd ffeil: methodd waitpid(): %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s " msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Gwall wrth drawsnewid: %s" msgstr "Gwall wrth drawsnewid: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s " msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s " msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s" msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s " msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s " msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s " msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s " msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s " msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "

View File

@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-13 19:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-13 19:43+0100\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Intet program med navnet \"%s\" har registreret et bogmærke for \"%s\""
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Kunne ikke udvide eksekveringslinjen \"%s\" med URI'en \"%s\"" msgstr "Kunne ikke udvide eksekveringslinjen \"%s\" med URI'en \"%s\""
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -107,14 +107,14 @@ msgstr "Konvertering fra tegnsæt \"%s\" til \"%s\" er ikke understøttet"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Kunne ikke konvertere fra \"%s\" til \"%s\"" msgstr "Kunne ikke konvertere fra \"%s\" til \"%s\""
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ugyldig bytesekvens i konverteringsinddata" msgstr "Ugyldig bytesekvens i konverteringsinddata"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Fejl under konvertering: %s" msgstr "Fejl under konvertering: %s"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Kunne ikke læse fra filen \"%s\": %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\": %s" msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\": %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Kunne ikke læse egenskaber for filen \"%s\": fstat() mislykkedes: %s" msgstr "Kunne ikke læse egenskaber for filen \"%s\": fstat() mislykkedes: %s"
@@ -300,33 +300,33 @@ msgstr "Kunne ikke læse den symbolske henvisning \"%s\": %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolske henvisninger er ikke understøttet" msgstr "Symbolske henvisninger er ikke understøttet"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke åbne konverterer fra \"%s\" til \"%s\": %s" msgstr "Kunne ikke åbne konverterer fra \"%s\" til \"%s\": %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Kan ikke foretage en rå læsning i g_io_channel_read_line_string" msgstr "Kan ikke foretage en rå læsning i g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Resterende ukonverterede data i læsemellemlager" msgstr "Resterende ukonverterede data i læsemellemlager"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanal afslutter med et ufuldendt tegn" msgstr "Kanal afslutter med et ufuldendt tegn"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Kan ikke foretage en rå læsning i g_io_channel_read_to_end" msgstr "Kan ikke foretage en rå læsning i g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\": open() mislykkedes: %s" msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\": open() mislykkedes: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Kunne ikke kortlægge filen \"%s\": mmap() mislykkedes: %s" msgstr "Kunne ikke kortlægge filen \"%s\": mmap() mislykkedes: %s"
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Ufuldstændig flerbytesekvens i inddata"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Utilstrækkelig plads på destinationen" msgstr "Utilstrækkelig plads på destinationen"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Initialisering med mulighed for afbrydelse understøttes ikke" msgstr "Initialisering med mulighed for afbrydelse understøttes ikke"
@@ -1214,30 +1214,30 @@ msgstr "Uventet tidlig strømafslutning"
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Unavngivet" msgstr "Unavngivet"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Skrivebordsfil angav intet Exec-felt" msgstr "Skrivebordsfil angav intet Exec-felt"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Kan ikke finde terminal krævet af dette program" msgstr "Kan ikke finde terminal krævet af dette program"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Kan ikke oprette konfigurationsfolder %s for brugerprogram: %s" msgstr "Kan ikke oprette konfigurationsfolder %s for brugerprogram: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Kan ikke oprette bruger-MIME-konfigurationsfolder %s: %s" msgstr "Kan ikke oprette bruger-MIME-konfigurationsfolder %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Kan ikke oprette brugerskrivebords-fil %s" msgstr "Kan ikke oprette brugerskrivebords-fil %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Tilpasset definition for %s" msgstr "Tilpasset definition for %s"
@@ -1888,93 +1888,93 @@ msgstr "Ugyldig sokkel, initialisering mislykkedes på grund af: %s"
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "Soklen er allerede lukket" msgstr "Soklen er allerede lukket"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "opretter GSocket fra fd: %s" msgstr "opretter GSocket fra fd: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Kan ikke oprette sokkel: %s" msgstr "Kan ikke oprette sokkel: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Der blev angivet en ukendt protokol" msgstr "Der blev angivet en ukendt protokol"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "kunne ikke finde lokal adresse: %s" msgstr "kunne ikke finde lokal adresse: %s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "kunne ikke finde fjern adresse: %s" msgstr "kunne ikke finde fjern adresse: %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "kunne ikke lytte: %s" msgstr "kunne ikke lytte: %s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Fejl ved binding til adresse: %s" msgstr "Fejl ved binding til adresse: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Fejl ved accept af forbindelse: %s" msgstr "Fejl ved accept af forbindelse: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Fejl ved forbindelse: " msgstr "Fejl ved forbindelse: "
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "Forbinder" msgstr "Forbinder"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Fejl ved forbindelse: %s" msgstr "Fejl ved forbindelse: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Kan ikke hente verserende fejl: %s" msgstr "Kan ikke hente verserende fejl: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Fejl ved modtagelse af data: %s" msgstr "Fejl ved modtagelse af data: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Fejl ved afsendelse af data: %s" msgstr "Fejl ved afsendelse af data: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Fejl ved lukning af sokkel: %s" msgstr "Fejl ved lukning af sokkel: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Venter på sokkelbetingelse: %s" msgstr "Venter på sokkelbetingelse: %s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse: %s" msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage understøttes ikke af windows" msgstr "GSocketControlMessage understøttes ikke af windows"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Fejl ved modtagelse af meddelelse: %s" msgstr "Fejl ved modtagelse af meddelelse: %s"

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n" "Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 22:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-04 22:01+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Die Befehlzeile »%s« konnte nicht mit der Adresse »%s« verknüpft werden." msgstr "Die Befehlzeile »%s« konnte nicht mit der Adresse »%s« verknüpft werden."
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -110,14 +110,14 @@ msgstr "Umwandlung von Zeichensatz »%s« in »%s« wird nicht unterstützt"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Konverter von »%s« in »%s« konnte nicht geöffnet werden" msgstr "Konverter von »%s« in »%s« konnte nicht geöffnet werden"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ungültige Bytefolge in Konvertierungseingabe" msgstr "Ungültige Bytefolge in Konvertierungseingabe"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Fehler bei der Umwandlung: %s" msgstr "Fehler bei der Umwandlung: %s"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Aus der Datei »%s« konnte nicht gelesen werden: %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -315,33 +315,33 @@ msgstr "Die symbolische Verknüpfung »%s« konnte nicht gelesen werden: %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolische Verknüpfungen nicht unterstützt" msgstr "Symbolische Verknüpfungen nicht unterstützt"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Konverter von »%s« in »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" msgstr "Konverter von »%s« in »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_line_string nicht möglich" msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_line_string nicht möglich"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Nicht konvertierte Daten befinden sich noch im Lesepuffer " msgstr "Nicht konvertierte Daten befinden sich noch im Lesepuffer "
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanal endet mit einem Teilzeichen" msgstr "Kanal endet mit einem Teilzeichen"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_to_end nicht möglich" msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_to_end nicht möglich"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: open() ist gescheitert: %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: open() ist gescheitert: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht gemappt werden: mmap() ist gescheitert: %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht gemappt werden: mmap() ist gescheitert: %s"
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Ungültige Multibyte-Folge in Eingabe"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Nicht genug Platz im Ziel" msgstr "Nicht genug Platz im Ziel"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Abbrechbare Initialisierung wird nicht unterstützt" msgstr "Abbrechbare Initialisierung wird nicht unterstützt"
@@ -1242,33 +1242,33 @@ msgstr "Unerwartet frühes Datenstromende"
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Unbenannt" msgstr "Unbenannt"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Desktop-Datei hat kein Exec-Feld angegeben" msgstr "Desktop-Datei hat kein Exec-Feld angegeben"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Für die Anwendung benötigtes Terminal konnte nicht gefunden werden" msgstr "Für die Anwendung benötigtes Terminal konnte nicht gefunden werden"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Konfigurationsordner %s für Benutzeranwendungen konnte nicht erstellt " "Konfigurationsordner %s für Benutzeranwendungen konnte nicht erstellt "
"werden: %s" "werden: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
"MIME-Konfigurationsordner %s des Benutzers konnte nicht erstellt werden: %s" "MIME-Konfigurationsordner %s des Benutzers konnte nicht erstellt werden: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Benutzer-Desktop-Datei %s kann nicht erstellt werden" msgstr "Benutzer-Desktop-Datei %s kann nicht erstellt werden"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Benutzerdefinition für %s" msgstr "Benutzerdefinition für %s"
@@ -1916,93 +1916,93 @@ msgstr "Ungültiger Socket, Initialisierung schlug fehl wegen: %s"
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "Der Socket ist bereits geschlossen" msgstr "Der Socket ist bereits geschlossen"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "GSocket wird erstellt von Dateideskriptor: %s" msgstr "GSocket wird erstellt von Dateideskriptor: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Socket kann nicht angelegt werden: %s" msgstr "Socket kann nicht angelegt werden: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Ein unbekanntes Protokoll wurde angegeben" msgstr "Ein unbekanntes Protokoll wurde angegeben"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "Lokale Adresse konnte nicht gelesen werden: %s" msgstr "Lokale Adresse konnte nicht gelesen werden: %s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "Entfernte Adresse konnte nicht gelesen werden: %s" msgstr "Entfernte Adresse konnte nicht gelesen werden: %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "Es konnte nicht gelauscht werden: %s" msgstr "Es konnte nicht gelauscht werden: %s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Fehler beim Binden an Adresse: %s" msgstr "Fehler beim Binden an Adresse: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Fehler bei Annahme der Verbindung: %s" msgstr "Fehler bei Annahme der Verbindung: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Fehler beim Verbinden:" msgstr "Fehler beim Verbinden:"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "Verbindungsvorgang läuft" msgstr "Verbindungsvorgang läuft"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Fehler beim Verbinden: %s" msgstr "Fehler beim Verbinden: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Fehlermeldung kann nicht gelesen werden: %s" msgstr "Fehlermeldung kann nicht gelesen werden: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Fehler beim Erhalt von Daten: %s" msgstr "Fehler beim Erhalt von Daten: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Fehler beim Senden von Daten: %s" msgstr "Fehler beim Senden von Daten: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen des Sockets: %s" msgstr "Fehler beim Schließen des Sockets: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Es wird auf eine Socket-Bedingung gewartet: %s" msgstr "Es wird auf eine Socket-Bedingung gewartet: %s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht: %s" msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage wird unter Windows nicht unterstützt" msgstr "GSocketControlMessage wird unter Windows nicht unterstützt"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Fehler beim Empfang der Nachricht: %s" msgstr "Fehler beim Empfang der Nachricht: %s"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n"
"Last-Translator: Mindu Dorji\n" "Last-Translator: Mindu Dorji\n"
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "མིང་'%sའབད་མི་གློག་རིམ་གྱི
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ %s:%s ལྷག་མ་ཚུགས།" msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ %s:%s ལྷག་མ་ཚུགས།"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -99,14 +99,14 @@ msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ %s ལས་ %
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "%s ལས་ '%s' ལུ་ སྒྱུར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" msgstr "%s ལས་ '%s' ལུ་ སྒྱུར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་ནང་ བའིཊི་གི་འབྱུང་རིམ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།" msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་ནང་ བའིཊི་གི་འབྱུང་རིམ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s" msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ནང་ལས་ ལྷག་
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s': fstat() གི་ཁྱད་ཆོས་ཚུ་ ལེན་མ་ཚུགས་ :%sམ་བཏུབ།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s': fstat() གི་ཁྱད་ཆོས་ཚུ་ ལེན་མ་ཚུགས་ :%sམ་བཏུབ།"
@@ -292,33 +292,33 @@ msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ %s:%s ལ
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག" msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "%s ལས་ %s:%s ལུ་སྒྱུར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" msgstr "%s ལས་ %s:%s ལུ་སྒྱུར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "ཇི་ཨའི་ ཨོ་ རྒྱུ་ལམ་ ལྷག་ གྱལ་རིམ་ ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ནང་ རགས་ལྷག་མི་བཏུབ།" msgstr "ཇི་ཨའི་ ཨོ་ རྒྱུ་ལམ་ ལྷག་ གྱལ་རིམ་ ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ནང་ རགས་ལྷག་མི་བཏུབ།"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "ལྷག་ནིའི་གནད་ཁོངས་ནང་ གཞི་བསྒྱུར་མ་འབད་བའི་གནད་སྡུད་ ལྷག་ལུས་འདུག" msgstr "ལྷག་ནིའི་གནད་ཁོངས་ནང་ གཞི་བསྒྱུར་མ་འབད་བའི་གནད་སྡུད་ ལྷག་ལུས་འདུག"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "ཡིག་འབྲུ་ནང་ཆ་ཤས་ནང་ལུ་ རྒྱུ་ལམ་རྩ་འགྲོལ་འགྱོཝ་ཨིན།" msgstr "ཡིག་འབྲུ་ནང་ཆ་ཤས་ནང་ལུ་ རྒྱུ་ལམ་རྩ་འགྲོལ་འགྱོཝ་ཨིན།"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "ཇི་ཨའི ཨོ་ རྒྱ་ལམ་ མཇུག་ ཚུན་ ལྷག་ནི་ཚུ་ནང་ རགས་ལྷག་མི་བཏུབ།" msgstr "ཇི་ཨའི ཨོ་ རྒྱ་ལམ་ མཇུག་ ཚུན་ ལྷག་ནི་ཚུ་ནང་ རགས་ལྷག་མི་བཏུབ།"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་: open()མ་བཏུབ་:%s།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་: open()མ་བཏུབ་:%s།"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་’%s གི་ས་ཁྲ་འབྲི་མ་ཚུགས་: mmap() མ་བཏུབ་:%s།" msgstr "ཡིག་སྣོད་’%s གི་ས་ཁྲ་འབྲི་མ་ཚུགས་: mmap() མ་བཏུབ་:%s།"
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག" msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
@@ -1197,30 +1197,30 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1869,94 +1869,94 @@ msgstr ""
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: waitpid() གིས་%s ལུ་མ་བཏུབ།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: waitpid() གིས་%s ལུ་མ་བཏུབ།"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s" msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"

942
po/el.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n" "Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n"
"Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@lists.launchpad.net>\n" "Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@lists.launchpad.net>\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "𐑯𐑴 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑞 𐑯𐑱𐑥
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑨𐑯𐑛 𐑧𐑜𐑟𐑧𐑒 𐑤𐑲𐑯 '%s' 𐑢𐑦𐑞 URI '%s'" msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑨𐑯𐑛 𐑧𐑜𐑟𐑧𐑒 𐑤𐑲𐑯 '%s' 𐑢𐑦𐑞 URI '%s'"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -96,14 +96,14 @@ msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑑𐑻 𐑓𐑮𐑪𐑥 '%s' 𐑑 '%s'" msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑑𐑻 𐑓𐑮𐑪𐑥 '%s' 𐑑 '%s'"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑚𐑲𐑑 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕 𐑦𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑" msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑚𐑲𐑑 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕 𐑦𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "𐑻𐑼 𐑛𐑘𐑫𐑼𐑦𐑙 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑖𐑩𐑯: %s" msgstr "𐑻𐑼 𐑛𐑘𐑫𐑼𐑦𐑙 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑖𐑩𐑯: %s"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑮𐑰𐑛 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑓𐑲𐑤 '%s': %
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑓𐑲𐑤 '%s': %s" msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑓𐑲𐑤 '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑨𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑𐑕 𐑝 𐑓𐑲𐑤 '%s': fstat() 𐑓𐑱𐑤𐑛: %s" msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑨𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑𐑕 𐑝 𐑓𐑲𐑤 '%s': fstat() 𐑓𐑱𐑤𐑛: %s"
@@ -288,33 +288,33 @@ msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑮𐑰𐑛 𐑞 𐑕𐑦𐑥𐑚𐑪𐑤𐑦𐑒
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "𐑕𐑦𐑥𐑚𐑪𐑤𐑦𐑒 𐑤𐑦𐑙𐑒𐑕 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛" msgstr "𐑕𐑦𐑥𐑚𐑪𐑤𐑦𐑒 𐑤𐑦𐑙𐑒𐑕 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑑𐑻 𐑓𐑮𐑪𐑥 '%s' 𐑑 '%s': %s" msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑑𐑻 𐑓𐑮𐑪𐑥 '%s' 𐑑 '%s': %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑛𐑵 𐑩 𐑮𐑷 𐑮𐑧𐑛 𐑦𐑯 g_io_channel_read_line_string" msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑛𐑵 𐑩 𐑮𐑷 𐑮𐑧𐑛 𐑦𐑯 g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "𐑤𐑧𐑓𐑑𐑴𐑝𐑻 𐑩𐑯𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑑𐑦𐑛 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑦𐑯 𐑮𐑰𐑛 𐑚𐑳𐑓𐑼" msgstr "𐑤𐑧𐑓𐑑𐑴𐑝𐑻 𐑩𐑯𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑑𐑦𐑛 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑦𐑯 𐑮𐑰𐑛 𐑚𐑳𐑓𐑼"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "𐑗𐑨𐑯𐑩𐑤 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑱𐑑𐑕 𐑦𐑯 𐑩 𐑐𐑸𐑑𐑦𐑨𐑤 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼" msgstr "𐑗𐑨𐑯𐑩𐑤 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑱𐑑𐑕 𐑦𐑯 𐑩 𐑐𐑸𐑑𐑦𐑨𐑤 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑛𐑵 𐑩 𐑮𐑷 𐑮𐑧𐑛 𐑦𐑯 g_io_channel_read_to_end" msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑛𐑵 𐑩 𐑮𐑷 𐑮𐑧𐑛 𐑦𐑯 g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑓𐑲𐑤 '%s': open() 𐑓𐑱𐑤𐑛: %s" msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑓𐑲𐑤 '%s': open() 𐑓𐑱𐑤𐑛: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑥𐑨𐑐 𐑓𐑲𐑤 '%s': mmap() 𐑓𐑱𐑤𐑛: %s" msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑥𐑨𐑐 𐑓𐑲𐑤 '%s': mmap() 𐑓𐑱𐑤𐑛: %s"
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑚𐑲𐑑 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑓𐑹 𐑕𐑪𐑒𐑩𐑑 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕" msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑓𐑹 𐑕𐑪𐑒𐑩𐑑 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑕𐑧𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑦𐑯𐑦𐑑𐑦𐑩𐑤𐑲𐑟𐑨𐑖𐑩𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛" msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑕𐑧𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑦𐑯𐑦𐑑𐑦𐑩𐑤𐑲𐑟𐑨𐑖𐑩𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛"
@@ -1176,30 +1176,30 @@ msgstr "𐑳𐑯𐑦𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑻𐑤𐑰 𐑧𐑯𐑛-
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "𐑩𐑯𐑯𐑱𐑥𐑛" msgstr "𐑩𐑯𐑯𐑱𐑥𐑛"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐 𐑓𐑲𐑤 𐑛𐑦𐑛𐑯𐑑 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 Exec 𐑓𐑰𐑤𐑛" msgstr "𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐 𐑓𐑲𐑤 𐑛𐑦𐑛𐑯𐑑 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 Exec 𐑓𐑰𐑤𐑛"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛 𐑓𐑹 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯" msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛 𐑓𐑹 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑿𐑟𐑼 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 %s: %s" msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑿𐑟𐑼 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑿𐑟𐑼 MIME 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 %s: %s" msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑿𐑟𐑼 MIME 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑿𐑟𐑼 𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐 𐑓𐑲𐑤 %s" msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑿𐑟𐑼 𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐 𐑓𐑲𐑤 %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑛𐑧𐑓𐑩𐑯𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑹 %s" msgstr "𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑛𐑧𐑓𐑩𐑯𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑹 %s"
@@ -1845,93 +1845,93 @@ msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑕𐑪𐑒𐑩𐑑, 𐑦𐑯𐑦𐑑𐑦
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "𐑕𐑪𐑒𐑩𐑑 𐑦𐑟 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑛" msgstr "𐑕𐑪𐑒𐑩𐑑 𐑦𐑟 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑛"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑦𐑙 GSocket 𐑓𐑮𐑪𐑥 fd: %s" msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑦𐑙 GSocket 𐑓𐑮𐑪𐑥 fd: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑕𐑪𐑒𐑩𐑑: %s" msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑕𐑪𐑒𐑩𐑑: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑐𐑮𐑴𐑑𐑩𐑒𐑪𐑤 𐑢𐑪𐑟 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛" msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑐𐑮𐑴𐑑𐑩𐑒𐑪𐑤 𐑢𐑪𐑟 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕: %s" msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕: %s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕: %s" msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕: %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑤𐑦𐑕𐑩𐑯: %s" msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑤𐑦𐑕𐑩𐑯: %s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "𐑻𐑼 𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑑 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕: %s" msgstr "𐑻𐑼 𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑑 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "𐑻𐑼 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑𐑦𐑙 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯: %s" msgstr "𐑻𐑼 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑𐑦𐑙 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "𐑻𐑼 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑𐑦𐑙: " msgstr "𐑻𐑼 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑𐑦𐑙: "
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑧𐑕" msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑧𐑕"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "𐑻𐑼 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑𐑦𐑙: %s" msgstr "𐑻𐑼 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑𐑦𐑙: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑐𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑻𐑼: %s" msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑐𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑻𐑼: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑦𐑙 𐑛𐑱𐑑𐑩: %s" msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑦𐑙 𐑛𐑱𐑑𐑩: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "𐑻𐑼 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑛𐑱𐑑𐑩: %s" msgstr "𐑻𐑼 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑛𐑱𐑑𐑩: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "𐑻𐑼 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑦𐑙 𐑕𐑪𐑒𐑩𐑑: %s" msgstr "𐑻𐑼 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑦𐑙 𐑕𐑪𐑒𐑩𐑑: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "𐑢𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑕𐑪𐑒𐑩𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑛𐑦𐑖𐑩𐑯: %s" msgstr "𐑢𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑕𐑪𐑒𐑩𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑛𐑦𐑖𐑩𐑯: %s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "𐑻𐑼 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡: %s" msgstr "𐑻𐑼 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑪𐑯 ·𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟" msgstr "GSocketControlMessage 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑪𐑯 ·𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡: %s" msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡: %s"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-27 16:20-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-27 16:20-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n" "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgstr "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -98,14 +98,14 @@ msgstr "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s'"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Invalid byte sequence in conversion input"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Error during conversion: %s" msgstr "Error during conversion: %s"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Failed to read from file '%s': %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Failed to open file '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
@@ -290,33 +290,33 @@ msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolic links not supported" msgstr "Symbolic links not supported"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Cannot do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "Cannot do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Leftover unconverted data in read buffer"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Channel terminates in a partial character" msgstr "Channel terminates in a partial character"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Cannot do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Cannot do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Invalid byte sequence in conversion input"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Operation not supported" msgstr "Operation not supported"
@@ -1184,30 +1184,30 @@ msgstr "Unexpected early end-of-stream"
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Unnamed" msgstr "Unnamed"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Desktop file didn't specify Exec field"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Unable to find terminal required for application" msgstr "Unable to find terminal required for application"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Can't create user application configuration folder %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Can't create user desktop file %s" msgstr "Can't create user desktop file %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Custom definition for %s" msgstr "Custom definition for %s"
@@ -1862,95 +1862,95 @@ msgstr ""
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "Source stream is already closed" msgstr "Source stream is already closed"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Error reading from file: %s" msgstr "Error reading from file: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Unable to create trash dir %s: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Error writing to file: %s" msgstr "Error writing to file: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Error during conversion: %s" msgstr "Error during conversion: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Error truncating file: %s" msgstr "Error truncating file: %s"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Error opening file: %s" msgstr "Error opening file: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Unable to trash file: %s" msgstr "Unable to trash file: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Error removing file: %s" msgstr "Error removing file: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Error opening file: %s" msgstr "Error opening file: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Error closing file: %s" msgstr "Error closing file: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Error opening file: %s" msgstr "Error opening file: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "association changes not supported on win32" msgstr "association changes not supported on win32"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Error removing file: %s" msgstr "Error removing file: %s"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 15:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-24 15:27+0100\n"
"Last-Translator: Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n" "Last-Translator: Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <en@li.org>\n" "Language-Team: British English <en@li.org>\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgstr "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -100,14 +100,14 @@ msgstr "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s'"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Invalid byte sequence in conversion input"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Error during conversion: %s" msgstr "Error during conversion: %s"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Failed to read from file '%s': %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Failed to open file '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
@@ -292,33 +292,33 @@ msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolic links not supported" msgstr "Symbolic links not supported"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Leftover unconverted data in read buffer"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Channel terminates in a partial character" msgstr "Channel terminates in a partial character"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Incomplete multibyte sequence in input"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Not enough space in destination" msgstr "Not enough space in destination"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Cancellable initialisation not supported" msgstr "Cancellable initialisation not supported"
@@ -1185,30 +1185,30 @@ msgstr "Unexpected early end-of-stream"
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Unnamed" msgstr "Unnamed"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Desktop file didn't specify Exec field"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Unable to find terminal required for application" msgstr "Unable to find terminal required for application"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Can't create user application configuration folder %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Can't create user desktop file %s" msgstr "Can't create user desktop file %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Custom definition for %s" msgstr "Custom definition for %s"
@@ -1850,93 +1850,93 @@ msgstr "Invalid socket, initialisation failed due to: %s"
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "Socket is already closed" msgstr "Socket is already closed"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "creating GSocket from fd: %s" msgstr "creating GSocket from fd: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Unable to create socket: %s" msgstr "Unable to create socket: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Unknown protocol was specified" msgstr "Unknown protocol was specified"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "could not get local address: %s" msgstr "could not get local address: %s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "could not get remote address: %s" msgstr "could not get remote address: %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "could not listen: %s" msgstr "could not listen: %s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Error binding to address: %s" msgstr "Error binding to address: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Error accepting connection: %s" msgstr "Error accepting connection: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Error connecting: " msgstr "Error connecting: "
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "Connection in progress" msgstr "Connection in progress"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Error connecting: %s" msgstr "Error connecting: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Unable to get pending error: %s" msgstr "Unable to get pending error: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Error receiving data: %s" msgstr "Error receiving data: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Error sending data: %s" msgstr "Error sending data: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Error closing socket: %s" msgstr "Error closing socket: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Waiting for socket condition: %s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Error sending message: %s" msgstr "Error sending message: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "GSocketControlMessage not supported on Windows"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Error receiving message: %s" msgstr "Error receiving message: %s"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n" "Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n"
"Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger@dweasel.com>\n" "Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger@dweasel.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n" "Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s" msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -98,14 +98,14 @@ msgstr "Konverto de signaro '%s' el '%s' ne estas subtenata"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Ne eblas malfermi konvertilon de '%s' to '%s': %s" msgstr "Ne eblas malfermi konvertilon de '%s' to '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Nevalida bitokosekvenco en konverta enigo" msgstr "Nevalida bitokosekvenco en konverta enigo"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Eraro dum konverto: %s" msgstr "Eraro dum konverto: %s"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Malsukcesis legi de dosieron '%s': %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': %s" msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Malsukcesis ricevi atributojn de dosiero '%s': fstat() malsukcesis: %s" msgstr "Malsukcesis ricevi atributojn de dosiero '%s': fstat() malsukcesis: %s"
@@ -290,33 +290,33 @@ msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Ne eblis malfermi konvertilon de '%s al '%s: %s" msgstr "Ne eblis malfermi konvertilon de '%s al '%s: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Ne povas fari krudan legon en g_io_channel_read_line_string" msgstr "Ne povas fari krudan legon en g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Kroma nekonvertinta datumo en legbufro" msgstr "Kroma nekonvertinta datumo en legbufro"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanalo finas kun parta signo" msgstr "Kanalo finas kun parta signo"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Ne povas fari krudan legon en g_io_channel_read_to_end" msgstr "Ne povas fari krudan legon en g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s" msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s" msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Nevalida bitokosekvenco en konverta enigo"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1184,30 +1184,30 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1851,94 +1851,94 @@ msgstr ""
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s" msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "Ne eblis akiri %lu bitokojn por lego de dosiero \"%s\"" msgstr "Ne eblis akiri %lu bitokojn por lego de dosiero \"%s\""
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Eraro dum konverto: %s" msgstr "Eraro dum konverto: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s" msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 11:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-07 11:48+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Ninguna aplicación con nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Falló la expansión de la la linea ejecutable «%s» con el URI «%s»" msgstr "Falló la expansión de la la linea ejecutable «%s» con el URI «%s»"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -104,14 +104,14 @@ msgstr ""
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "No se pudo abrir el conversor de «%s» a «%s»" msgstr "No se pudo abrir el conversor de «%s» a «%s»"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Hay una secuencia de bytes no válida en la entrada de conversión" msgstr "Hay una secuencia de bytes no válida en la entrada de conversión"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Falló durante la conversión: %s" msgstr "Falló durante la conversión: %s"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Falló al leer del archivo «%s»: %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Falló al abrir el archivo «%s»: %s" msgstr "Falló al abrir el archivo «%s»: %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Falló al obtener los atributos del archivo «%s»: fstat() falló: %s" msgstr "Falló al obtener los atributos del archivo «%s»: fstat() falló: %s"
@@ -296,35 +296,35 @@ msgstr "Falló al leer el enlace simbólico «%s»: %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Enlaces simbólicos no soportados" msgstr "Enlaces simbólicos no soportados"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "No se pudo abrir el conversor de «%s» a «%s»: %s" msgstr "No se pudo abrir el conversor de «%s» a «%s»: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "" msgstr ""
"No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_line_string" "No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Se han dejado datos no convertidos en el búfer de lectura" msgstr "Se han dejado datos no convertidos en el búfer de lectura"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "El canal termina en un carácter parcial" msgstr "El canal termina en un carácter parcial"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "" msgstr ""
"No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_to_end" "No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Falló al abrir el archivo «%s»: open() falló: %s" msgstr "Falló al abrir el archivo «%s»: open() falló: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Falló al mapear el archivo «%s»: mmap() falló: %s" msgstr "Falló al mapear el archivo «%s»: mmap() falló: %s"
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Secuencia multibyte incompleta en la entrada"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "No hay suficiente espacio en el destino" msgstr "No hay suficiente espacio en el destino"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "La inicialización cancelable no eestá soportada" msgstr "La inicialización cancelable no eestá soportada"
@@ -1225,32 +1225,32 @@ msgstr "Final de flujo inesperadamente prematuro"
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre" msgstr "Sin nombre"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "El archivo de escritorio no especificó el campo Exec" msgstr "El archivo de escritorio no especificó el campo Exec"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Imposible encontrar el terminal requerido por la aplicación" msgstr "Imposible encontrar el terminal requerido por la aplicación"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
"No se puede crear la carpeta de configuración de la aplicación %s del " "No se puede crear la carpeta de configuración de la aplicación %s del "
"usuario: %s" "usuario: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "No se puede crear la carpeta de configuración MIME %s del usuario: %s" msgstr "No se puede crear la carpeta de configuración MIME %s del usuario: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "No se puede crear el archivo de escritorio %s del usuario" msgstr "No se puede crear el archivo de escritorio %s del usuario"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Definición personalizada para %s" msgstr "Definición personalizada para %s"
@@ -1905,93 +1905,93 @@ msgstr "Socket no válido, falló la instalación debido a: %s"
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "El socket ya está cerrado" msgstr "El socket ya está cerrado"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "creando el GSocket desde fd: %s" msgstr "creando el GSocket desde fd: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "No se pudo crear el socket: %s" msgstr "No se pudo crear el socket: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Se especificó un protocolo desconocido" msgstr "Se especificó un protocolo desconocido"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "no se pudo obtener la dirección local: %s" msgstr "no se pudo obtener la dirección local: %s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "no se pudo obtener la dirección remota: %s" msgstr "no se pudo obtener la dirección remota: %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "no se pudo escuchar: %s" msgstr "no se pudo escuchar: %s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Error al vincular con la dirección: %s" msgstr "Error al vincular con la dirección: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Error al aceptar la conexión: %s" msgstr "Error al aceptar la conexión: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Error al conectar: " msgstr "Error al conectar: "
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "Conexión en progreso" msgstr "Conexión en progreso"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Error al conectar: %s" msgstr "Error al conectar: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "No se pudo obtener el error pendiente: %s" msgstr "No se pudo obtener el error pendiente: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Error al recibir los datos: %s" msgstr "Error al recibir los datos: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Error al enviar los datos: %s" msgstr "Error al enviar los datos: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Error al cerrar el socket: %s" msgstr "Error al cerrar el socket: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Esperando la condición del socket: %s" msgstr "Esperando la condición del socket: %s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Error al enviar el mensaje: %s" msgstr "Error al enviar el mensaje: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage no está soportado en win32" msgstr "GSocketControlMessage no está soportado en win32"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Error al recibir el mensaje: %s" msgstr "Error al recibir el mensaje: %s"

View File

@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GLib MASTER\n" "Project-Id-Version: GLib MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 09:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-05 09:47+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Rakendus nimega '%s' pole '%s' kohta järjehoidjat registreerinud"
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Tõrge rea '%s' käivitamisel koos URI-ga '%s'" msgstr "Tõrge rea '%s' käivitamisel koos URI-ga '%s'"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -104,14 +104,14 @@ msgstr "Teisendamine koodistikust '%s' koodistikku '%s' ei ole toetatud"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Konverterit '%s'-st '%s'-ks pole võimalik avada" msgstr "Konverterit '%s'-st '%s'-ks pole võimalik avada"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Vigane baidijada sisendi teisendamisel" msgstr "Vigane baidijada sisendi teisendamisel"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Viga teisendamisel: %s" msgstr "Viga teisendamisel: %s"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Tõrge failist '%s' lugemisel: %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: %s" msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Tõrge faili '%s' rekvisiitide hankimisel: fstat() nurjus: %s" msgstr "Tõrge faili '%s' rekvisiitide hankimisel: fstat() nurjus: %s"
@@ -296,33 +296,33 @@ msgstr "Tõrge nimeviida '%s' lugemisel: %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Nimeviidad ei ole toetatud" msgstr "Nimeviidad ei ole toetatud"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Konverterit '%s'-st '%s'-ks pole võimalik avada: %s" msgstr "Konverterit '%s'-st '%s'-ks pole võimalik avada: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Ei saa teostada toorest lugemise g_io_channel_read_line_string'i sees" msgstr "Ei saa teostada toorest lugemise g_io_channel_read_line_string'i sees"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Lugemispuhvrisse jäi teisendamata andmeid" msgstr "Lugemispuhvrisse jäi teisendamata andmeid"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanali katkestus poole märgi pealt" msgstr "Kanali katkestus poole märgi pealt"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Ei saa teostada toorest lugemise g_io_channel_read_to_end'i sees" msgstr "Ei saa teostada toorest lugemise g_io_channel_read_to_end'i sees"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: open() nurjus: %s" msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: open() nurjus: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: mmap() nurjus: %s" msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: mmap() nurjus: %s"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Sisendis olev mitmebaidine jada on poolik"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Sihtkohas pole piisavalt vaba ruumi" msgstr "Sihtkohas pole piisavalt vaba ruumi"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Tühistatav käivitamine ei ole toetatud" msgstr "Tühistatav käivitamine ei ole toetatud"
@@ -1191,31 +1191,31 @@ msgstr "Ootamatult varajane voolõpp"
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Nimeta" msgstr "Nimeta"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Töölauafail ei määra Exec-välja" msgstr "Töölauafail ei määra Exec-välja"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "" msgstr ""
"Rakenduse käivitamiseks vajalikku terminalprogrammi pole võimalik leida" "Rakenduse käivitamiseks vajalikku terminalprogrammi pole võimalik leida"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Kasutaja rakenduse seadistustekataloogi %s pole võimalik luua: %s" msgstr "Kasutaja rakenduse seadistustekataloogi %s pole võimalik luua: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Kasutaja MIME-seadistustekataloogi %s pole võimalik luua: %s" msgstr "Kasutaja MIME-seadistustekataloogi %s pole võimalik luua: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Kasutaja töölauafaili %s pole võimalik luua" msgstr "Kasutaja töölauafaili %s pole võimalik luua"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s oma definitsioon" msgstr "%s oma definitsioon"
@@ -1861,93 +1861,93 @@ msgstr "Vigane sokkel, käivitamine nurjus kuna: %s"
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "Sokkel on juba suletud" msgstr "Sokkel on juba suletud"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "GSocketi loomine fd-st: %s" msgstr "GSocketi loomine fd-st: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Soklit pole võimalik luua: %s" msgstr "Soklit pole võimalik luua: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Etteantud protokoll on tundmatu" msgstr "Etteantud protokoll on tundmatu"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "kohalikku aadressi ei suudeta määrata: %s" msgstr "kohalikku aadressi ei suudeta määrata: %s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "kaugaadressi ei suudeta määrata: %s" msgstr "kaugaadressi ei suudeta määrata: %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "pole võimalik kuulata: %s" msgstr "pole võimalik kuulata: %s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Viga aadressile sidumisel: %s" msgstr "Viga aadressile sidumisel: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Viga ühendusega nõustumisel: %s" msgstr "Viga ühendusega nõustumisel: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Viga ühendumisel: " msgstr "Viga ühendumisel: "
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "Ühendumise edenemine" msgstr "Ühendumise edenemine"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Viga ühendumisel: %s" msgstr "Viga ühendumisel: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Aktiivset viga pole võimalik saada: %s" msgstr "Aktiivset viga pole võimalik saada: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Viga andmete vastuvõtmisel: %s" msgstr "Viga andmete vastuvõtmisel: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Viga andmete saatmisel: %s" msgstr "Viga andmete saatmisel: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Viga sokli sulgemisel: %s" msgstr "Viga sokli sulgemisel: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Sokli ülesseadmise ootamine: %s" msgstr "Sokli ülesseadmise ootamine: %s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Viga sõnumi saatmisel: %s" msgstr "Viga sõnumi saatmisel: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage pole windows-platvormil toetatud" msgstr "GSocketControlMessage pole windows-platvormil toetatud"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Viga sõnumi vastuvõtmisel: %s" msgstr "Viga sõnumi vastuvõtmisel: %s"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n" "Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 21:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-04 21:31+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "'%s' izeneko aplikaziorik ez du erregistratu laster-markarik '%s'(e)n"
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Huts egin du '%s' exekuzioko lerroa '%s' URIarekin hedatzean" msgstr "Huts egin du '%s' exekuzioko lerroa '%s' URIarekin hedatzean"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -102,14 +102,14 @@ msgstr "'%s' karaktere-multzoa '%s' bihurtzea ez da onartzen"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Ezin izan da '%s'(e)tik %s(e)rako bihurtzailea ireki" msgstr "Ezin izan da '%s'(e)tik %s(e)rako bihurtzailea ireki"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Byten sekuentzia baliogabea bihurketa-sarreran" msgstr "Byten sekuentzia baliogabea bihurketa-sarreran"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Errorea bihurtzean: %s" msgstr "Errorea bihurtzean: %s"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategitik irakurri: %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki: %s " msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki: %s "
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -306,33 +306,33 @@ msgstr "Ezin izan da '%s' esteka sinbolikorik irakurri: %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Esteka sinbolikoak ez dira onartzen" msgstr "Esteka sinbolikoak ez dira onartzen"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da `%s'(e)tik `%s'(e)rako bihurtzailea ireki: %s" msgstr "Ezin izan da `%s'(e)tik `%s'(e)rako bihurtzailea ireki: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Ezin dira datu gordinak irakurri 'g_io_channel_read_line_string'-en" msgstr "Ezin dira datu gordinak irakurri 'g_io_channel_read_line_string'-en"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Irakurketa-bufferrean geratu diren bihurtu gabeko datuak" msgstr "Irakurketa-bufferrean geratu diren bihurtu gabeko datuak"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanala karaktere partzial batean bukatzen da" msgstr "Kanala karaktere partzial batean bukatzen da"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Ezin dira datu gordinak irakurri 'g_io_channel_read_to_end'-etik" msgstr "Ezin dira datu gordinak irakurri 'g_io_channel_read_to_end'-etik"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki, open() funtzioak huts egin du: %s" msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki, open() funtzioak huts egin du: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Byten sekuentzia baliogabea sarreran"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Ez dago nahikoa lekurik helburuan" msgstr "Ez dago nahikoa lekurik helburuan"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Hasieratzea bertan behera uztea ez dago onartuta" msgstr "Hasieratzea bertan behera uztea ez dago onartuta"
@@ -1224,31 +1224,31 @@ msgstr "Ustekabeko korronte-amaiera azkarregia"
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Izenbagea" msgstr "Izenbagea"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Mahaigaineko fitxategiak ez du Exec eremua zehaztu" msgstr "Mahaigaineko fitxategiak ez du Exec eremua zehaztu"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Ezin izan da aplikazioak eskatzen duen terminala aurkitu" msgstr "Ezin izan da aplikazioak eskatzen duen terminala aurkitu"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Ezin da erabiltzailearen aplikazioaren %s konfigurazio-karpeta sortu: %s" "Ezin da erabiltzailearen aplikazioaren %s konfigurazio-karpeta sortu: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Ezin da erabiltzailearen MIMEren %s konfigurazio-karpeta sortu: %s" msgstr "Ezin da erabiltzailearen MIMEren %s konfigurazio-karpeta sortu: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Ezin da erabiltzailearen mahaigaineko %s fitxategia sortu" msgstr "Ezin da erabiltzailearen mahaigaineko %s fitxategia sortu"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s(r)en definizio pertsonalizatua" msgstr "%s(r)en definizio pertsonalizatua"
@@ -1898,93 +1898,93 @@ msgstr "Baliogabeko socket-a, hasieratzeak huts egin du: %s"
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "Socket-a jadanik itxita dago" msgstr "Socket-a jadanik itxita dago"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "GSocket sortzen fd-tik: %s" msgstr "GSocket sortzen fd-tik: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Ezin da socket-a sortu: %s" msgstr "Ezin da socket-a sortu: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Protokolo ezezaguna zehaztu da" msgstr "Protokolo ezezaguna zehaztu da"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "ezin izan da lokaleko helbidea lortu: %s" msgstr "ezin izan da lokaleko helbidea lortu: %s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "ezin izan da urruneko helbidea lortu: %s" msgstr "ezin izan da urruneko helbidea lortu: %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "ezin izan da entzun: %s" msgstr "ezin izan da entzun: %s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Errorea helbidea lotzean: %s" msgstr "Errorea helbidea lotzean: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Errorea konexioa onartzean: %s" msgstr "Errorea konexioa onartzean: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Errorea konektatzean: " msgstr "Errorea konektatzean: "
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "Konexioa lantzen" msgstr "Konexioa lantzen"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Errorea konektatzean: %s" msgstr "Errorea konektatzean: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Ezin da falta diren erroreak lortu: %s" msgstr "Ezin da falta diren erroreak lortu: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Errorea datuak jasotzean: %s" msgstr "Errorea datuak jasotzean: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Errorea datuak bidaltzean: %s" msgstr "Errorea datuak bidaltzean: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Errorea socket-a ixtean: %s" msgstr "Errorea socket-a ixtean: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Socket-aren baldintzen zai: %s" msgstr "Socket-aren baldintzen zai: %s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Errorea mezua bidaltzean: %s" msgstr "Errorea mezua bidaltzean: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage ez da windows sisteman onartzen" msgstr "GSocketControlMessage ez da windows sisteman onartzen"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Errorea mezua jasotzean: %s" msgstr "Errorea mezua jasotzean: %s"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 18:36+0330\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 18:36+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>\n"
"Language-Team: Persian\n" "Language-Team: Persian\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "برنامه‌ای با نام «%s» چوب‌الفی برای «‎%
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "خواندن پیوند نمادی «‎%s» شکست خورد: %s" msgstr "خواندن پیوند نمادی «‎%s» شکست خورد: %s"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -97,14 +97,14 @@ msgstr "تبدیل از مجموعه‌نویسهٔ «%s» به «%s» پشتی
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "نمی‌توان مبدل «%s» به «%s» را باز کرد" msgstr "نمی‌توان مبدل «%s» به «%s» را باز کرد"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "دنبالهٔ بایتی نامعتبر در ورودی تبدیل" msgstr "دنبالهٔ بایتی نامعتبر در ورودی تبدیل"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "خطا در حین تبدیل: %s" msgstr "خطا در حین تبدیل: %s"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "خواندن از پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "باز کردن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s" msgstr "باز کردن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "گرفتن مشخصه‌های پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: fstat() شکست خورد: %s" msgstr "گرفتن مشخصه‌های پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: fstat() شکست خورد: %s"
@@ -289,33 +289,33 @@ msgstr "خواندن پیوند نمادی «‎%s» شکست خورد: %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند" msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "نمی‌توان مبدل «%s» به «%s» را باز کرد: %s" msgstr "نمی‌توان مبدل «%s» به «%s» را باز کرد: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "نمی‌توان در g_io_channel_read_line_string خوانش خام انجام داد" msgstr "نمی‌توان در g_io_channel_read_line_string خوانش خام انجام داد"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "دادهٔ تبدیل‌نشده در میان‌گیر خواندن باقی مانده است" msgstr "دادهٔ تبدیل‌نشده در میان‌گیر خواندن باقی مانده است"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "کانال با یک نویسهٔ ناتمام پایان می‌یابد" msgstr "کانال با یک نویسهٔ ناتمام پایان می‌یابد"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "نمی‌توان در g_io_channel_read_to_end خوانش خام انجام داد" msgstr "نمی‌توان در g_io_channel_read_to_end خوانش خام انجام داد"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "باز کردن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: open() شکست خورد: %s" msgstr "باز کردن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: open() شکست خورد: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "تهیهٔ نقشه از پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: mmap() شکست خورد: %s" msgstr "تهیهٔ نقشه از پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: mmap() شکست خورد: %s"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "دنبالهٔ بایتی نامعتبر در ورودی تبدیل"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند" msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند"
@@ -1192,30 +1192,30 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1864,94 +1864,94 @@ msgstr ""
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "ایجاد پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s" msgstr "ایجاد پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "نمی‌توان %Ilu بایت برای خواندن پروندهٔ «%s» تخصیص داد" msgstr "نمی‌توان %Ilu بایت برای خواندن پروندهٔ «%s» تخصیص داد"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "خطا در حین تبدیل: %s" msgstr "خطا در حین تبدیل: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "ایجاد پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s" msgstr "ایجاد پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s"

952
po/fi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:31+0100\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Aucune application nommée « %s » n'a enregistré un signet pour «
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "L'expansion de la ligne d'exécution « %s » avec l'URI « %s » a échoué" msgstr "L'expansion de la ligne d'exécution « %s » avec l'URI « %s » a échoué"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -106,14 +106,14 @@ msgstr ""
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Impossible d'ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s »" msgstr "Impossible d'ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s »"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Séquence d'octets non valide en entrée du convertisseur" msgstr "Séquence d'octets non valide en entrée du convertisseur"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Erreur lors de la conversion : %s" msgstr "Erreur lors de la conversion : %s"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "La lecture depuis le fichier « %s » a échoué : %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : %s" msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -309,34 +309,34 @@ msgstr "La lecture du lien symbolique « %s » a échoué : %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Liens symboliques non pris en charge" msgstr "Liens symboliques non pris en charge"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s » : %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s » : %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de faire une lecture brute dans g_io_channel_read_line_string" "Impossible de faire une lecture brute dans g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Laisse de côté des données non converties dans le tampon de lecture" msgstr "Laisse de côté des données non converties dans le tampon de lecture"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "La canal se termine avec un caractère partiel" msgstr "La canal se termine avec un caractère partiel"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Impossible de faire une lecture brute dans g_io_channel_read_to_end" msgstr "Impossible de faire une lecture brute dans g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : open() a échoué : %s" msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : open() a échoué : %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Le mappage du fichier « %s » a échoué : mmap() a échoué : %s" msgstr "Le mappage du fichier « %s » a échoué : mmap() a échoué : %s"
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Séquence multi-octet incomplète en entrée"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Espace insuffisant dans la destination" msgstr "Espace insuffisant dans la destination"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Initialisation annulable non prise en charge" msgstr "Initialisation annulable non prise en charge"
@@ -1257,34 +1257,34 @@ msgstr "Fin précoce de flux inattendue"
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Sans nom" msgstr "Sans nom"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Le fichier Bureau n'a pas indiqué de champ Exec" msgstr "Le fichier Bureau n'a pas indiqué de champ Exec"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Impossible de trouver le terminal requis par l'application" msgstr "Impossible de trouver le terminal requis par l'application"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de créer le dossier de configuration de l'application %s pour " "Impossible de créer le dossier de configuration de l'application %s pour "
"l'utilisateur : %s" "l'utilisateur : %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de créer le dossier de configuration MIME %s pour l'utilisateur : " "Impossible de créer le dossier de configuration MIME %s pour l'utilisateur : "
"%s" "%s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Impossible de créer le fichier bureau %s pour l'utilisateur" msgstr "Impossible de créer le fichier bureau %s pour l'utilisateur"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Définition personnalisée pour %s" msgstr "Définition personnalisée pour %s"
@@ -1937,93 +1937,93 @@ msgstr ""
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "Le connecteur réseau est déjà fermé" msgstr "Le connecteur réseau est déjà fermé"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "création de GSocket à partir de fd : %s" msgstr "création de GSocket à partir de fd : %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Impossible de créer le connecteur réseau : %s" msgstr "Impossible de créer le connecteur réseau : %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Un protocole inconnu a été indiqué" msgstr "Un protocole inconnu a été indiqué"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "impossible d'obtenir l'adresse locale : %s" msgstr "impossible d'obtenir l'adresse locale : %s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "impossible d'obtenir l'adresse distante : %s" msgstr "impossible d'obtenir l'adresse distante : %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "impossible d'écouter : %s" msgstr "impossible d'écouter : %s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Erreur lors de liaison à l'adresse : %s" msgstr "Erreur lors de liaison à l'adresse : %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Erreur d'acceptation de la connexion : %s" msgstr "Erreur d'acceptation de la connexion : %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Erreur de connexion : " msgstr "Erreur de connexion : "
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "Connexion en cours" msgstr "Connexion en cours"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Erreur de connexion : %s" msgstr "Erreur de connexion : %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Impossible d'obtenir l'erreur actuelle : %s" msgstr "Impossible d'obtenir l'erreur actuelle : %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Erreur de réception de données : %s" msgstr "Erreur de réception de données : %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Erreur d'envoi de données : %s" msgstr "Erreur d'envoi de données : %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Erreur de fermeture du connecteur réseau : %s" msgstr "Erreur de fermeture du connecteur réseau : %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Attente de la condition du connecteur réseau : %s" msgstr "Attente de la condition du connecteur réseau : %s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Erreur d'envoi de message : %s" msgstr "Erreur d'envoi de message : %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage n'est pas pris en en charge sur windows" msgstr "GSocketControlMessage n'est pas pris en en charge sur windows"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Erreur de réception de message : %s" msgstr "Erreur de réception de message : %s"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master\n" "Project-Id-Version: glib.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-08 01:49-0600\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-08 01:49-0600\n"
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n" "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Theip ar leathnú líne reatha '%s' le URI '%s'" msgstr "Theip ar leathnú líne reatha '%s' le URI '%s'"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -99,14 +99,14 @@ msgstr ""
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Earráid le linn cumarsáide: %s" msgstr "Earráid le linn cumarsáide: %s"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Theip ar léamh ó chomhad '%s': %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Theip ar oscailt comhaid '%s': %s" msgstr "Theip ar oscailt comhaid '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Theip ar fháil tréithe comhaid '%s': theip fstat(): %s" msgstr "Theip ar fháil tréithe comhaid '%s': theip fstat(): %s"
@@ -294,33 +294,33 @@ msgstr "Theip ar léamh nasc siombalach '%s': %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Theip ar oscailt comhad '%s': theip open(): %s" msgstr "Theip ar oscailt comhad '%s': theip open(): %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Theip ar mapáil comhad '%s': theip mmap(): %s" msgstr "Theip ar mapáil comhad '%s': theip mmap(): %s"
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr ""
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1152,30 +1152,30 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Gan ainm" msgstr "Gan ainm"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1817,93 +1817,93 @@ msgstr ""
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "GSocket á chruthú ó fd: %s" msgstr "GSocket á chruthú ó fd: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Ní féidir soicéad a chruthú: %s" msgstr "Ní féidir soicéad a chruthú: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Earráid agus á cheangal le seoladh: %s" msgstr "Earráid agus á cheangal le seoladh: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Earráid agus ag glacadh leis an gceangal: %s" msgstr "Earráid agus ag glacadh leis an gceangal: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Earráid agus á nasc: " msgstr "Earráid agus á nasc: "
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Earráid agus á nasc: %s" msgstr "Earráid agus á nasc: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Ní féidir earráid ar feitheamh a fháil: %s" msgstr "Ní féidir earráid ar feitheamh a fháil: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Earráid agus sonraí á bhfáil: %s" msgstr "Earráid agus sonraí á bhfáil: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Earráid agus sonraí á seoladh: %s" msgstr "Earráid agus sonraí á seoladh: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Earráid agus soicéad á dhúnadh: %s" msgstr "Earráid agus soicéad á dhúnadh: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Earráid agus teachtaireacht á seoladh: %s" msgstr "Earráid agus teachtaireacht á seoladh: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Earráid agus teachtaireacht á fáil: %s" msgstr "Earráid agus teachtaireacht á fáil: %s"

951
po/gl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master.gu\n" "Project-Id-Version: glib.master.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-09 16:51+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-09 16:51+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n" "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n" "Language-Team: Gujarati\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "'%s' નામવાળા કોઈ કાર્યક્રમે '%s'
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "exec લીટી '%s' ને URI '%s' સાથે વિસ્તારવામાં નિષ્ફળ" msgstr "exec લીટી '%s' ને URI '%s' સાથે વિસ્તારવામાં નિષ્ફળ"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -109,14 +109,14 @@ msgstr "'%s' અક્ષર સમૂહમાંથી '%s' માં રુ
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' માંથી '%s' માટેનો પરીવર્તક ખોલી શકતો નથી" msgstr "'%s' માંથી '%s' માટેનો પરીવર્તક ખોલી શકતો નથી"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "રુપાંતર ઈનપુટની બાઇડ શ્રેણી અપ્રમાણીત છે" msgstr "રુપાંતર ઈનપુટની બાઇડ શ્રેણી અપ્રમાણીત છે"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "રુપાંતર વખતે ભૂલ: %s" msgstr "રુપાંતર વખતે ભૂલ: %s"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "'%s' ફાઈલમાંથી વાંચવામા નિષ્
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળતા : %s" msgstr "'%s' ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળતા : %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "'%s' ફાઈલની લાક્ષણિકતા મેળવતી વખતે નિષ્ફળતા: fstate() નિષ્ફળ: %s" msgstr "'%s' ફાઈલની લાક્ષણિકતા મેળવતી વખતે નિષ્ફળતા: fstate() નિષ્ફળ: %s"
@@ -301,34 +301,34 @@ msgstr "'%s' સાંકેતિક કડી વાંચવામાં ન
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "સાંકેતિક કડી આધાર આપતી નથી" msgstr "સાંકેતિક કડી આધાર આપતી નથી"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' માંથી '%s' માટેનું રુપાંતરક ખોલી શકાયું નહિં: %s" msgstr "'%s' માંથી '%s' માટેનું રુપાંતરક ખોલી શકાયું નહિં: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "g_10_channe_lread_line_string માં આડી હરોળ માં વાંચી શકાતું નથી" msgstr "g_10_channe_lread_line_string માં આડી હરોળ માં વાંચી શકાતું નથી"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "" msgstr ""
"વાંચવા માટેના બફર(થોડા સમય માટેનું સંગ્રહસ્થાન) માં ઢાંકેલી ન હોય તે માહિતી છોડી દીધેલ છે" "વાંચવા માટેના બફર(થોડા સમય માટેનું સંગ્રહસ્થાન) માં ઢાંકેલી ન હોય તે માહિતી છોડી દીધેલ છે"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "માધ્યમ અપુર્ણ અક્ષરથી અંત પામે છે" msgstr "માધ્યમ અપુર્ણ અક્ષરથી અંત પામે છે"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_end માં આડી હરોળ વાંચી શકાતી નથી" msgstr "g_io_channel_read_to_end માં આડી હરોળ વાંચી શકાતી નથી"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "ફાઈલ '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ: open() નિષ્ફળ: %s" msgstr "ફાઈલ '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ: open() નિષ્ફળ: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "ફાઈલ '%s' નો નકશો કરવામાં નિષ્ફળ: mmap() નિષ્ફળ: %s" msgstr "ફાઈલ '%s' નો નકશો કરવામાં નિષ્ફળ: mmap() નિષ્ફળ: %s"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "રુપાંતર ઈનપુટની બાઇડ શ્રેણ
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "સોકેટ સરનામાં માટે પૂરતી જગ્યા નથી" msgstr "સોકેટ સરનામાં માટે પૂરતી જગ્યા નથી"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "રદ કરી શકાય તેવુ પ્રારંભ આધારભૂત નથી" msgstr "રદ કરી શકાય તેવુ પ્રારંભ આધારભૂત નથી"
@@ -1181,30 +1181,30 @@ msgstr "સ્ટ્રીમનો-અંત અનિચ્છનીય રી
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "શીર્ષકવીહિન" msgstr "શીર્ષકવીહિન"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "ડેસ્કટોપ ફાઈલે Exec ક્ષેત્ર સ્પષ્ટ કરેલ નથી" msgstr "ડેસ્કટોપ ફાઈલે Exec ક્ષેત્ર સ્પષ્ટ કરેલ નથી"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "કાર્યક્રમ માટે જરૂરી ટર્મિનલ શોધવામાં અસમર્થ" msgstr "કાર્યક્રમ માટે જરૂરી ટર્મિનલ શોધવામાં અસમર્થ"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "વપરાશકર્તા કાર્યક્રમ રૂપરેખાંકન ફોલ્ડર %s બનાવી શક્યા નહિં: %s" msgstr "વપરાશકર્તા કાર્યક્રમ રૂપરેખાંકન ફોલ્ડર %s બનાવી શક્યા નહિં: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "વપરાશકર્તા MIME રૂપરેખાંકન ફોલ્ડર %s બનાવી શક્યા નહિં: %s" msgstr "વપરાશકર્તા MIME રૂપરેખાંકન ફોલ્ડર %s બનાવી શક્યા નહિં: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "વપરાશકર્તા ડેસ્કટોપ ફાઈલ %s બનાવી શકતા નથી" msgstr "વપરાશકર્તા ડેસ્કટોપ ફાઈલ %s બનાવી શકતા નથી"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s માટે વૈવિધ્યપૂર્ણ વ્યાખ્યા" msgstr "%s માટે વૈવિધ્યપૂર્ણ વ્યાખ્યા"
@@ -1850,93 +1850,93 @@ msgstr "અયોગ્ય સોકેટ, દરમ્યાન પ્રા
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "સોકેટ પહેલેથી જ બંધ થયેલ છે" msgstr "સોકેટ પહેલેથી જ બંધ થયેલ છે"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "fd માંથી GSocket ને બનાવી રહ્યા છે: %s" msgstr "fd માંથી GSocket ને બનાવી રહ્યા છે: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "સોકેટ ને બનાવવામાં અસમર્થ: %s" msgstr "સોકેટ ને બનાવવામાં અસમર્થ: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "અજ્ઞાત પ્રોટોકોલ સ્પષ્ટ થયેલ હતુ" msgstr "અજ્ઞાત પ્રોટોકોલ સ્પષ્ટ થયેલ હતુ"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "સ્થાનિય સરનામાંને મેળવી શકાયુ નહિં: %s" msgstr "સ્થાનિય સરનામાંને મેળવી શકાયુ નહિં: %s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "દૂરસ્થ સરનામાંને મેળવી શકાયુ નહિં: %s" msgstr "દૂરસ્થ સરનામાંને મેળવી શકાયુ નહિં: %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "સાંભળી શકાયુ નહિં: %s" msgstr "સાંભળી શકાયુ નહિં: %s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "સરનામાંને બાઇન્ડ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" msgstr "સરનામાંને બાઇન્ડ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "જોડાણને સ્વીકારી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" msgstr "જોડાણને સ્વીકારી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "જોડાઇ રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: " msgstr "જોડાઇ રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: "
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "જોડાણ પ્રગતિમાં છે" msgstr "જોડાણ પ્રગતિમાં છે"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "જોડાઇ રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" msgstr "જોડાઇ રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "પેન્ડિંગ ભૂલ ને મેળવવામાં અસમર્થ: %s" msgstr "પેન્ડિંગ ભૂલ ને મેળવવામાં અસમર્થ: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "માહિતી મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" msgstr "માહિતી મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "માહિતી મોકલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" msgstr "માહિતી મોકલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "સોકેટને બંધ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" msgstr "સોકેટને બંધ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "સોકેટ શરત માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે: %s" msgstr "સોકેટ શરત માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે: %s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "સંદેશો મોકલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" msgstr "સંદેશો મોકલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage એ વિન્ડો પર આધારભૂત નથી" msgstr "GSocketControlMessage એ વિન્ડો પર આધારભૂત નથી"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "ભૂલ મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" msgstr "ભૂલ મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 09:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-06 09:32+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
# *** This file should not be translated to hebrew, please only copy the english text *** # *** This file should not be translated to hebrew, please only copy the english text ***
# *** Old hebrew ranslation is commented for backup sake *** # *** Old hebrew ranslation is commented for backup sake ***
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -104,14 +104,14 @@ msgstr "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s'"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Invalid byte sequence in conversion input"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Error during conversion: %s" msgstr "Error during conversion: %s"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Failed to read from file '%s': %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Failed to open file '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
@@ -296,33 +296,33 @@ msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolic links not supported" msgstr "Symbolic links not supported"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Left over unconverted data in read buffer" msgstr "Left over unconverted data in read buffer"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Channel terminates in a partial character" msgstr "Channel terminates in a partial character"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Invalid byte sequence in conversion input"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Not enough space for socket address" msgstr "Not enough space for socket address"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Cancellable initialization not supported" msgstr "Cancellable initialization not supported"
@@ -1193,30 +1193,30 @@ msgstr "Unexpected early end-of-stream"
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Unnamed" msgstr "Unnamed"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Desktop file didn't specify Exec field"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Unable to find terminal required for application" msgstr "Unable to find terminal required for application"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Can't create user application configuration folder %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Can't create user desktop file %s" msgstr "Can't create user desktop file %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Custom definition for %s" msgstr "Custom definition for %s"
@@ -1858,93 +1858,93 @@ msgstr "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "Socket is already closed" msgstr "Socket is already closed"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "creating GSocket from fd: %s" msgstr "creating GSocket from fd: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Unable to create socket: %s" msgstr "Unable to create socket: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Unknown protocol was specified" msgstr "Unknown protocol was specified"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "could not get local address: %s" msgstr "could not get local address: %s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "could not get remote address: %s" msgstr "could not get remote address: %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "could not listen: %s" msgstr "could not listen: %s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Error binding to address: %s" msgstr "Error binding to address: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Error accepting connection: %s" msgstr "Error accepting connection: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Error connecting: " msgstr "Error connecting: "
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "Connection in progress" msgstr "Connection in progress"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Error connecting: %s" msgstr "Error connecting: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Unable to get pending error: %s" msgstr "Unable to get pending error: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Error receiving data: %s" msgstr "Error receiving data: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Error sending data: %s" msgstr "Error sending data: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Error closing socket: %s" msgstr "Error closing socket: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Waiting for socket condition: %s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Error sending message: %s" msgstr "Error sending message: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage not supported on windows" msgstr "GSocketControlMessage not supported on windows"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Error receiving message: %s" msgstr "Error receiving message: %s"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master\n" "Project-Id-Version: glib.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 15:59+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-11 15:59+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n" "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "'%s' के नाम से कोई अनुप्रयोग न
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "'%s' एक्स पंक्ति यूआरआई '%s' से फैलाने में विफल रहा" msgstr "'%s' एक्स पंक्ति यूआरआई '%s' से फैलाने में विफल रहा"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -112,14 +112,14 @@ msgstr "वर्ण समूह '%s' से '%s' में परिवर्
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' से '%s' परिवर्तक नहीं खोला जा सका" msgstr "'%s' से '%s' परिवर्तक नहीं खोला जा सका"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "परिवर्तन इनपुट में अवैध बाइट अनुक्रम" msgstr "परिवर्तन इनपुट में अवैध बाइट अनुक्रम"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "परिवर्तन के दौरान त्रुटि: %s" msgstr "परिवर्तन के दौरान त्रुटि: %s"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "फ़ाइल '%s' से पढ़ने में असफल: %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' फ़ाइल खोलने में असफल :%s" msgstr "'%s' फ़ाइल खोलने में असफल :%s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "फ़ाइल '%s' की विशेषता ज्ञात करने में असफल: fstat() असफल: %s" msgstr "फ़ाइल '%s' की विशेषता ज्ञात करने में असफल: fstat() असफल: %s"
@@ -304,33 +304,33 @@ msgstr "सिंबालिक लिंक '%s' से प्रसंग प
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "सिंबालिक लिंक समर्थित नहीं है" msgstr "सिंबालिक लिंक समर्थित नहीं है"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' से '%s' परिवर्तक नहीं खोला जा सका: %s" msgstr "'%s' से '%s' परिवर्तक नहीं खोला जा सका: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "यहाँ एक रॉ रीड नहीं कर सकता g_io_channel_read_line_string" msgstr "यहाँ एक रॉ रीड नहीं कर सकता g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "रीड बफ़र में शेष है अपरिवर्तित बचा हुआ डेटा" msgstr "रीड बफ़र में शेष है अपरिवर्तित बचा हुआ डेटा"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "आंशिक वर्ण में चैनल समाप्त होता है" msgstr "आंशिक वर्ण में चैनल समाप्त होता है"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "यहाँ एक रॉ रीड नहीं कर सकता - g_io_channel_read_to_end" msgstr "यहाँ एक रॉ रीड नहीं कर सकता - g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "फ़ाइल '%s' खोलने में असफल: %s" msgstr "फ़ाइल '%s' खोलने में असफल: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "'%s' फ़ाइल चित्रित करने में विफल: mmap() विफल: %s" msgstr "'%s' फ़ाइल चित्रित करने में विफल: mmap() विफल: %s"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "परिवर्तन इनपुट में अवैध बा
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "सॉकेट पता के लिए पर्याप्त स्थान नहीं" msgstr "सॉकेट पता के लिए पर्याप्त स्थान नहीं"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "रद्द करने योग्य आरंभीकरण समर्थित नहीं है" msgstr "रद्द करने योग्य आरंभीकरण समर्थित नहीं है"
@@ -1183,30 +1183,30 @@ msgstr "अप्रत्याशित स्ट्रीम का समय
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "बेनाम" msgstr "बेनाम"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "डेस्कटॉप फ़ाइल एक्स क्षेत्र को निर्दिष्ट नहीं करता है" msgstr "डेस्कटॉप फ़ाइल एक्स क्षेत्र को निर्दिष्ट नहीं करता है"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "अनुप्रयोग के लिए जरूरी टर्मिनल ढूँढ़ने में असमर्थ" msgstr "अनुप्रयोग के लिए जरूरी टर्मिनल ढूँढ़ने में असमर्थ"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "उपयोक्ता अनुप्रयोग विन्यास फ़ोल्डर %s नहीं बना सकता है: %s" msgstr "उपयोक्ता अनुप्रयोग विन्यास फ़ोल्डर %s नहीं बना सकता है: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "MIME विन्यास फ़ोल्डर %s नहीं बना सकता है: %s" msgstr "MIME विन्यास फ़ोल्डर %s नहीं बना सकता है: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "उपयोक्ता डेस्कटॉप फ़ाइल %s नहीं बना सकता है" msgstr "उपयोक्ता डेस्कटॉप फ़ाइल %s नहीं बना सकता है"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s के लिए मनपसंग परिभाषा" msgstr "%s के लिए मनपसंग परिभाषा"
@@ -1852,93 +1852,93 @@ msgstr "अवैध सॉकेट, इसके कारण आरंभी
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "सॉकेट पहले से बंद है" msgstr "सॉकेट पहले से बंद है"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "fd से GSocket बना रहा है: %s" msgstr "fd से GSocket बना रहा है: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "सॉकेट बनाने में असमर्थ: %s" msgstr "सॉकेट बनाने में असमर्थ: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल निर्दिष्ट किया गया था" msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल निर्दिष्ट किया गया था"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "स्थानीय पता नहीं पा सका: %s" msgstr "स्थानीय पता नहीं पा सका: %s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "दूरस्थ पता नहीं पा सका: %s" msgstr "दूरस्थ पता नहीं पा सका: %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "सुन नहीं सका: %s" msgstr "सुन नहीं सका: %s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "पता में बांधने में त्रुटि: %s" msgstr "पता में बांधने में त्रुटि: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "कनेक्शन स्वीकार करने में त्रुटि: %s" msgstr "कनेक्शन स्वीकार करने में त्रुटि: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "कनेक्ट करने में त्रुटि: " msgstr "कनेक्ट करने में त्रुटि: "
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "कनेक्शन प्रगति में" msgstr "कनेक्शन प्रगति में"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "कनेक्ट करने में त्रुटि: %s" msgstr "कनेक्ट करने में त्रुटि: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "स्थगित त्रुटि पाने में असमर्थ: %s" msgstr "स्थगित त्रुटि पाने में असमर्थ: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "आंकड़ा पाने में त्रुटि: %s" msgstr "आंकड़ा पाने में त्रुटि: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "आंकड़ा भेजने में त्रुटि: %s" msgstr "आंकड़ा भेजने में त्रुटि: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "सॉकेट बंद करने में त्रुटि: %s" msgstr "सॉकेट बंद करने में त्रुटि: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "सॉकेट स्थिति के लिए प्रतीक्षारत: %s" msgstr "सॉकेट स्थिति के लिए प्रतीक्षारत: %s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "संदेश भेजने में त्रुटि: %s" msgstr "संदेश भेजने में त्रुटि: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage विंडोज पर समर्थित नहीं" msgstr "GSocketControlMessage विंडोज पर समर्थित नहीं"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "संदेश पाने में त्रुटि: %s" msgstr "संदेश पाने में त्रुटि: %s"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 0\n" "Project-Id-Version: glib 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-18 15:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-18 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad." "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
"net>\n" "net>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Nisam uspio pročitati simboličku vezu '%s': %s" msgstr "Nisam uspio pročitati simboličku vezu '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -99,14 +99,14 @@ msgstr "Pretvaranje iz znakovnog skupa '%s' u '%s' nije podržana"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Ne mogu otvoriti pretvornik iz %s' u '%s'" msgstr "Ne mogu otvoriti pretvornik iz %s' u '%s'"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Neispravna sekvenca bajtova u izlazu konverzije" msgstr "Neispravna sekvenca bajtova u izlazu konverzije"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s" msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Greška pri čitanju iz datoteke '%s': %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': %s" msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Greška pri dohvatu atributa datoteke '%s': fstat() nije uspio: %s" msgstr "Greška pri dohvatu atributa datoteke '%s': fstat() nije uspio: %s"
@@ -294,33 +294,33 @@ msgstr "Nisam uspio pročitati simboličku vezu '%s': %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Nisu podržane simboličke veze" msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Ne mogu otvoriti pretvornik iz '%s' u '%s': %s" msgstr "Ne mogu otvoriti pretvornik iz '%s' u '%s': %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Ne mogu izvršiti raw čitanje u g_io_channel_read_line_string" msgstr "Ne mogu izvršiti raw čitanje u g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Postoji ostatak nepretvorenih podataka u međuspremniku za čitanje" msgstr "Postoji ostatak nepretvorenih podataka u međuspremniku za čitanje"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanal završava sa djelomičnim znakom" msgstr "Kanal završava sa djelomičnim znakom"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Ne mogu izvršiti raw čitanje u g_io_channel_read_to_end" msgstr "Ne mogu izvršiti raw čitanje u g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': open() nije uspio: %s" msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': open() nije uspio: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Greška pri mapiranju datoteke '%s': mmap() nije uspio: %s" msgstr "Greška pri mapiranju datoteke '%s': mmap() nije uspio: %s"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Neispravna sekvenca bajtova u izlazu konverzije"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Nisu podržane simboličke veze" msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
@@ -1199,30 +1199,30 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1869,94 +1869,94 @@ msgstr ""
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s" msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s" msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s" msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n" "Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:02+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Nem sikerült kiterjeszteni a(z) „%s” végrehajtási sort a(z) „%s” URL címmel" "Nem sikerült kiterjeszteni a(z) „%s” végrehajtási sort a(z) „%s” URL címmel"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -104,14 +104,14 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” karakterkészletről „%s” karakterkészletre átalakító nem nyitható " "A(z) „%s” karakterkészletről „%s” karakterkészletre átalakító nem nyitható "
"meg" "meg"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Érvénytelen bájtsorrend az átalakítás bemenetében" msgstr "Érvénytelen bájtsorrend az átalakítás bemenetében"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Hiba az átalakítás során: %s" msgstr "Hiba az átalakítás során: %s"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) „%s” fájlból: %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” fájlt: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” fájlt: %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -301,34 +301,34 @@ msgstr "Nem sikerült kiolvasni a(z) „%s” szimbolikus linket: %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "A szimbolikus linkek használata nem támogatott" msgstr "A szimbolikus linkek használata nem támogatott"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Az átalakító a(z) „%s” elemről „%s” elemre nem nyitható meg: %s" msgstr "Az átalakító a(z) „%s” elemről „%s” elemre nem nyitható meg: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "" msgstr ""
"Nem lehet nyers (raw) olvasást végezni a g_io_channel_read_line_string-ben" "Nem lehet nyers (raw) olvasást végezni a g_io_channel_read_line_string-ben"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Át nem alakított adatok maradtak az olvasási pufferben" msgstr "Át nem alakított adatok maradtak az olvasási pufferben"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "A csatorna töredék karakterrel ér véget" msgstr "A csatorna töredék karakterrel ér véget"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Nem lehet nyers (raw) olvasást végezni a g_io_channel_read_to_end-ben" msgstr "Nem lehet nyers (raw) olvasást végezni a g_io_channel_read_to_end-ben"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” fájlt: az open() sikertelen: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” fájlt: az open() sikertelen: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Nem sikerült leképezni a(z) „%s” fájlt: Az mmap() sikertelen: %s" msgstr "Nem sikerült leképezni a(z) „%s” fájlt: Az mmap() sikertelen: %s"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Érvénytelen több bájtos sorozat a bemenetben"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Nincs elég hely a célon" msgstr "Nincs elég hely a célon"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "A megszakítható előkészítés nem támogatott" msgstr "A megszakítható előkészítés nem támogatott"
@@ -1221,31 +1221,31 @@ msgstr "Váratlan korai adatfolyam vége"
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Névtelen" msgstr "Névtelen"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "A desktop fájl nem adta meg az Exec mezőt" msgstr "A desktop fájl nem adta meg az Exec mezőt"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Nem található az alkalmazáshoz szükséges terminál" msgstr "Nem található az alkalmazáshoz szükséges terminál"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Nem hozható létre a(z) %s felhasználói alkalmazáskonfigurációs mappa: %s" "Nem hozható létre a(z) %s felhasználói alkalmazáskonfigurációs mappa: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Nem hozható létre a(z) %s felhasználói MIME konfigurációs mappa: %s" msgstr "Nem hozható létre a(z) %s felhasználói MIME konfigurációs mappa: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Nem hozható létre a felhasználói desktop fájl (%s)" msgstr "Nem hozható létre a felhasználói desktop fájl (%s)"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s egyéni meghatározása" msgstr "%s egyéni meghatározása"
@@ -1893,93 +1893,93 @@ msgstr "Érvénytelen foglalat, az előkészítés meghiúsulásának oka: %s"
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "A foglalat már le van zárva" msgstr "A foglalat már le van zárva"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "GSocket létrehozása fájlleíróból: %s" msgstr "GSocket létrehozása fájlleíróból: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni foglalatot: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni foglalatot: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Ismeretlen protokollt adtak meg" msgstr "Ismeretlen protokollt adtak meg"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "nem kérhető le a helyi cím: %s" msgstr "nem kérhető le a helyi cím: %s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "nem kérhető le a távoli cím: %s" msgstr "nem kérhető le a távoli cím: %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "nem lehet figyelni: %s" msgstr "nem lehet figyelni: %s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Hiba a címhez csatlakozáskor: %s" msgstr "Hiba a címhez csatlakozáskor: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Hiba a kapcsolat elfogadásakor: %s" msgstr "Hiba a kapcsolat elfogadásakor: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Hiba a csatlakozáskor: " msgstr "Hiba a csatlakozáskor: "
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "Csatlakozás folyamatban" msgstr "Csatlakozás folyamatban"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Hiba a csatlakozáskor: %s" msgstr "Hiba a csatlakozáskor: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Nem lehet lekérni a függőben lévő hibát: %s" msgstr "Nem lehet lekérni a függőben lévő hibát: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Hiba az adatok fogadásakor: %s" msgstr "Hiba az adatok fogadásakor: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Hiba az adatok küldésekor: %s" msgstr "Hiba az adatok küldésekor: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Hiba a foglalat lezárásakor: %s" msgstr "Hiba a foglalat lezárásakor: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Várakozás a foglalat állapotára: %s" msgstr "Várakozás a foglalat állapotára: %s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Hiba az üzenet küldésekor: %s" msgstr "Hiba az üzenet küldésekor: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "A GSocketControlMessage nem támogatott Windowson" msgstr "A GSocketControlMessage nem támogatott Windowson"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Hiba az üzenet fájl eltávolítása fogadásakor: %s" msgstr "Hiba az üzenet fájl eltávolítása fogadásakor: %s"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n"
"Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n" "Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
"Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n" "Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s" msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -96,14 +96,14 @@ msgstr ""
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Չի հաջողվում կարդալ '%s' ֆայլից՝ %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ %s" msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -288,33 +288,33 @@ msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում" msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ open() խափանվեց՝ %s" msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ open() խափանվեց՝ %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr ""
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում" msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
@@ -1149,30 +1149,30 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1816,94 +1816,94 @@ msgstr ""
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s" msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s" msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s" msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 22:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-30 22:41+0300\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n" "Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Gagal saat membaca link simbolik '%s': %s" msgstr "Gagal saat membaca link simbolik '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -100,14 +100,14 @@ msgstr "Konversi dari gugus karakter '%s' ke '%s' tidak dapat dilakukan"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Tidak dapat membuka pengubah dari '%s' ke '%s'" msgstr "Tidak dapat membuka pengubah dari '%s' ke '%s'"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Rangkaian byte dalam input konversi tidak benar" msgstr "Rangkaian byte dalam input konversi tidak benar"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Error saat melakukan konversi: %s" msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Gagal saat membaca file '%s': %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Gagal saat membuka file '%s': %s" msgstr "Gagal saat membuka file '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -294,36 +294,36 @@ msgstr "Gagal saat membaca link simbolik '%s': %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem" msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Tidak dapat membuka konverter dari '%s' menjadi '%s': %s" msgstr "Tidak dapat membuka konverter dari '%s' menjadi '%s': %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "" msgstr ""
"Tidak dapat melakukan proses baca raw pada fungsi " "Tidak dapat melakukan proses baca raw pada fungsi "
"g_io_channel_read_line_string" "g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Ada data tersisa yang belum dikonversi pada buffer read" msgstr "Ada data tersisa yang belum dikonversi pada buffer read"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Chanel terputus pada karakter sebagian" msgstr "Chanel terputus pada karakter sebagian"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "" msgstr ""
"Tidak dapat melakukan proses baca raw pada fungsi g_io_channel_read_to_end" "Tidak dapat melakukan proses baca raw pada fungsi g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Gagal saat membuka file '%s': fungsi open() mengalami kegagalan: %s" msgstr "Gagal saat membuka file '%s': fungsi open() mengalami kegagalan: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Rangkaian byte dalam input konversi tidak benar"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem" msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
@@ -1218,30 +1218,30 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1889,94 +1889,94 @@ msgstr ""
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s" msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "Gagal untuk merubah moda berkas: waitpid() gagal: %s" msgstr "Gagal untuk merubah moda berkas: waitpid() gagal: %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Error saat melakukan konversi: %s" msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s" msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.2\n" "Project-Id-Version: glib 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <is@li.org>\n" "Language-Team: is <is@li.org>\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "gat ekki lesið tákntengið '%s': %s" msgstr "gat ekki lesið tákntengið '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -97,14 +97,14 @@ msgstr "Umbreyting úr stafasettinu '%s' í '%s' er ekki stutt"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Gat ekki opnað umbreyti úr '%s' í '%s': %s" msgstr "Gat ekki opnað umbreyti úr '%s' í '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ógild bætaruna í ílagi umbreytingar" msgstr "Ógild bætaruna í ílagi umbreytingar"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Villa við umbreytingu: %s" msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Gat ekki lesið úr skránni '%s': %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s" msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "gat ekki lesið eiginleika skráarinnar '%s': fstat() brást: %s" msgstr "gat ekki lesið eiginleika skráarinnar '%s': fstat() brást: %s"
@@ -289,33 +289,33 @@ msgstr "gat ekki lesið tákntengið '%s': %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Tákntengi eru ekki studd" msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Gat ekki opnað umbreyti úr `%s' í `%s': %s" msgstr "Gat ekki opnað umbreyti úr `%s' í `%s': %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Gat ekki lesið í g_io_channel_read_line_string" msgstr "Gat ekki lesið í g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Það eru eftir óumbreytt gögn í lesminninu" msgstr "Það eru eftir óumbreytt gögn í lesminninu"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Rásin endar á hluta úr tákni" msgstr "Rásin endar á hluta úr tákni"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Gat ekki lesið í g_io_channel_read_to_end" msgstr "Gat ekki lesið í g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s" msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s" msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s"
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Ógild bætaruna í ílagi umbreytingar"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Tákntengi eru ekki studd" msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
@@ -1179,30 +1179,30 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1849,94 +1849,94 @@ msgstr ""
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s" msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "Gat ekki frátekið %lu bæti til að lesa skrána \"%s\"" msgstr "Gat ekki frátekið %lu bæti til að lesa skrána \"%s\""
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Villa við umbreytingu: %s" msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s" msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.21.x\n" "Project-Id-Version: glib 2.21.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-06 01:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-06 01:03+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Espansione della riga exec \"%s\" con l'URI \"%s\" non riuscita" msgstr "Espansione della riga exec \"%s\" con l'URI \"%s\" non riuscita"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -119,14 +119,14 @@ msgstr ""
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Impossibile aprire il convertitore da \"%s\" a \"%s\"" msgstr "Impossibile aprire il convertitore da \"%s\" a \"%s\""
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Sequenza di byte non valida nell'ingresso per la conversione" msgstr "Sequenza di byte non valida nell'ingresso per la conversione"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Errore durante la conversione: %s" msgstr "Errore durante la conversione: %s"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Lettura dal file \"%s\" non riuscita: %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Apertura del file \"%s\" non riuscita: %s" msgstr "Apertura del file \"%s\" non riuscita: %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -325,33 +325,33 @@ msgstr "Lettura del collegamento simbolico \"%s\" non riuscita: %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Collegamenti simbolici non supportati" msgstr "Collegamenti simbolici non supportati"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Impossibile aprire il convertitore da \"%s\" a \"%s\": %s" msgstr "Impossibile aprire il convertitore da \"%s\" a \"%s\": %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Impossibile leggere i dati grezzi in g_io_channel_read_line_string" msgstr "Impossibile leggere i dati grezzi in g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Sono rimasti dei dati non convertiti nel buffer di lettura" msgstr "Sono rimasti dei dati non convertiti nel buffer di lettura"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Il canale termina in un carattere parziale" msgstr "Il canale termina in un carattere parziale"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Impossibile eseguire una lettura grezza in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Impossibile eseguire una lettura grezza in g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Apertura del file \"%s\" non riuscita: open() non riuscita: %s" msgstr "Apertura del file \"%s\" non riuscita: open() non riuscita: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Mappatura del file \"%s\" non riuscita: mmap() non riuscita: %s" msgstr "Mappatura del file \"%s\" non riuscita: mmap() non riuscita: %s"
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Sequenza multi-byte non valida in ingresso"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Spazio non sufficiente nella destinazione" msgstr "Spazio non sufficiente nella destinazione"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Inizializzazione annullabile non supportata" msgstr "Inizializzazione annullabile non supportata"
@@ -1298,17 +1298,17 @@ msgstr "End-of-stream prematuro inatteso"
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Senza nome" msgstr "Senza nome"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Il file .desktop non specifica il campo Exec" msgstr "Il file .desktop non specifica il campo Exec"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Impossibile trovare il terminale richiesto per l'applicazione" msgstr "Impossibile trovare il terminale richiesto per l'applicazione"
# NdT il primo %s è il percorso alla cartella .local/share/application # NdT il primo %s è il percorso alla cartella .local/share/application
# messo tra parentesi per scelta stilistica... # messo tra parentesi per scelta stilistica...
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1316,17 +1316,17 @@ msgstr ""
# NdT il primo %s è il percorso alla cartella .local/share/application # NdT il primo %s è il percorso alla cartella .local/share/application
# messo tra parentesi per scelta stilistica... # messo tra parentesi per scelta stilistica...
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Impossibile creare la cartella utente di configurazione MIME (%s): %s" msgstr "Impossibile creare la cartella utente di configurazione MIME (%s): %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Impossibile creare il file .desktop utente %s" msgstr "Impossibile creare il file .desktop utente %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Definizione personalizzata per %s" msgstr "Definizione personalizzata per %s"
@@ -1991,94 +1991,94 @@ msgstr "Socket non valido, inizializzazione non riuscita a causa di: %s"
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "Il socket è già chiuso" msgstr "Il socket è già chiuso"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "creazione di GSocket da FD: %s" msgstr "creazione di GSocket da FD: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Impossibile creare il socket: %s" msgstr "Impossibile creare il socket: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "È stato specificato un protocollo sconosciuto" msgstr "È stato specificato un protocollo sconosciuto"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "impossibile ottenere l'indirizzo locale: %s" msgstr "impossibile ottenere l'indirizzo locale: %s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "impossibile ottenere l'indirizzo remoto: %s" msgstr "impossibile ottenere l'indirizzo remoto: %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "impossibile restare in ascolto: %s" msgstr "impossibile restare in ascolto: %s"
# oppure "nell'eseguire il binding" ?? # oppure "nell'eseguire il binding" ??
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Errore nel legarsi all'indirizzo: %s" msgstr "Errore nel legarsi all'indirizzo: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Errore nell'accettare la connessione: %s" msgstr "Errore nell'accettare la connessione: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Errore nel connettersi: " msgstr "Errore nel connettersi: "
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "Connessione in corso" msgstr "Connessione in corso"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Errore nel connettersi: %s" msgstr "Errore nel connettersi: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Impossibile ottenere l'errore in sospeso: %s" msgstr "Impossibile ottenere l'errore in sospeso: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Errore nel ricevere i dati: %s" msgstr "Errore nel ricevere i dati: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Errore nell'inviare i dati: %s" msgstr "Errore nell'inviare i dati: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Errore nel chiudere il socket: %s" msgstr "Errore nel chiudere il socket: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "In attesa della condizione del socket: %s" msgstr "In attesa della condizione del socket: %s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Errore nell'inviare il messaggio: %s" msgstr "Errore nell'inviare il messaggio: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage non supportato su Windows" msgstr "GSocketControlMessage non supportato su Windows"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Errore nel ricevere il messaggio: %s" msgstr "Errore nel ricevere il messaggio: %s"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n" "Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-05 22:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-05 22:30+0900\n"
"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n" "Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "アプリケーションの '%s' は '%s' というブックマークを
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "コマンドラインの '%s' を '%s' という URI に展開できませんでした" msgstr "コマンドラインの '%s' を '%s' という URI に展開できませんでした"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -101,14 +101,14 @@ msgstr "'%s' から '%s' という文字集合への変換はサポートして
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' から '%s' への変換処理を開けませんでした" msgstr "'%s' から '%s' への変換処理を開けませんでした"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "変換する入力に無効なバイトの並びがあります" msgstr "変換する入力に無効なバイトの並びがあります"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "変換中にエラー: %s" msgstr "変換中にエラー: %s"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "'%s' が読めません: %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' を開けません: %s" msgstr "'%s' を開けません: %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "'%s' の属性の取得できません: fstat() に失敗しました: %s" msgstr "'%s' の属性の取得できません: fstat() に失敗しました: %s"
@@ -296,33 +296,33 @@ msgstr "シンボリック・リンク '%s' の読み込みが失敗: %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "シンボリック・リンクはサポートしていません" msgstr "シンボリック・リンクはサポートしていません"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' から '%s' へ変換するコンバータを開けませんでした: %s" msgstr "'%s' から '%s' へ変換するコンバータを開けませんでした: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "g_io_channel_read_line_string では raw モードで読めません" msgstr "g_io_channel_read_line_string では raw モードで読めません"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "変換されていないデータが読みこみバッファに残っています" msgstr "変換されていないデータが読みこみバッファに残っています"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "チャンネルが不完全な文字で終わっています" msgstr "チャンネルが不完全な文字で終わっています"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_end では raw モードで読めません" msgstr "g_io_channel_read_to_end では raw モードで読めません"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "ファイル '%s' を開けません: open() が失敗: %s" msgstr "ファイル '%s' を開けません: open() が失敗: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "ファイル '%s' のマップに失敗しました: mmap() が失敗: %s" msgstr "ファイル '%s' のマップに失敗しました: mmap() が失敗: %s"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "変換する入力に無効なバイトの並びがあります"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "ソケット・アドレスを作成するために充分な空きがありません" msgstr "ソケット・アドレスを作成するために充分な空きがありません"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "キャンセル可能な初期化はサポートされていません" msgstr "キャンセル可能な初期化はサポートされていません"
@@ -1196,30 +1196,30 @@ msgstr "想定していたよりも早くストリームの最後に到達しま
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "名前なし" msgstr "名前なし"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "デスクトップ・ファイルで Exec 項目を指定してませんでした" msgstr "デスクトップ・ファイルで Exec 項目を指定してませんでした"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "アプリケーションで必要な端末が見つかりませんでした" msgstr "アプリケーションで必要な端末が見つかりませんでした"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "ユーザのアプリケーション設定フォルダ %s を生成できません: %s" msgstr "ユーザのアプリケーション設定フォルダ %s を生成できません: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "ユーザの MIME 型設定フォルダ %s を生成できません: %s" msgstr "ユーザの MIME 型設定フォルダ %s を生成できません: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "ユーザのデスクトップ・ファイル %s を生成できません" msgstr "ユーザのデスクトップ・ファイル %s を生成できません"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s に対する独自の設定" msgstr "%s に対する独自の設定"
@@ -1875,93 +1875,93 @@ msgstr "無効なソケットです。初期化に失敗しました: %s"
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "ソースは既に閉じられています" msgstr "ソースは既に閉じられています"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "ファイルディスクリプタ GSocket を作成: %s" msgstr "ファイルディスクリプタ GSocket を作成: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "ソケットを作成できません: %s" msgstr "ソケットを作成できません: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "不明なプロトコルが指定されました" msgstr "不明なプロトコルが指定されました"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "ローカルのアドレスを取得できませんでした: %s" msgstr "ローカルのアドレスを取得できませんでした: %s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "リモートのアドレスを取得できませんでした: %s" msgstr "リモートのアドレスを取得できませんでした: %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "listen できませんでした: %s" msgstr "listen できませんでした: %s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "アドレスに bind 時にエラー: %s" msgstr "アドレスに bind 時にエラー: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "接続を accept する時にエラー: %s" msgstr "接続を accept する時にエラー: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "接続エラー: " msgstr "接続エラー: "
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "接続中" msgstr "接続中"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "接続中にエラー: %s" msgstr "接続中にエラー: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "エラーをペンディングできません: %s" msgstr "エラーをペンディングできません: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "データの受信時にエラー: %s" msgstr "データの受信時にエラー: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "データの送信時にエラー: %s" msgstr "データの送信時にエラー: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "ソケットを閉じる際にエラー: %s" msgstr "ソケットを閉じる際にエラー: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "ソケットの指定された状態を wait: %s" msgstr "ソケットの指定された状態を wait: %s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "メッセージを送信中にエラー: %s" msgstr "メッセージを送信中にエラー: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage は Windows ではサポートされていません" msgstr "GSocketControlMessage は Windows ではサポートされていません"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "メッセージを受信中にエラー: %s" msgstr "メッセージを受信中にエラー: %s"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ka\n" "Project-Id-Version: ka\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 12:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-14 12:15+0200\n"
"Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n" "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-" "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "პროგრამისთვის სახელით '%s' ა
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "შეუძლებელია '%s' exec line-ს გაფართოება, მისამართით URI '%s'" msgstr "შეუძლებელია '%s' exec line-ს გაფართოება, მისამართით URI '%s'"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -101,14 +101,14 @@ msgstr "კოდური გვერდის \"%s\" გარდაქმნ
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "ვერ ხერხდება \"%s\" - \"%s\" გარდამქმნელის გახსნა" msgstr "ვერ ხერხდება \"%s\" - \"%s\" გარდამქმნელის გახსნა"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "შეტანილ ტექსტში ბაიტების მიმდევრობა მცდარია" msgstr "შეტანილ ტექსტში ბაიტების მიმდევრობა მცდარია"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "გარდაქმნის შეცდომა: %s" msgstr "გარდაქმნის შეცდომა: %s"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "ფაილიდან \"%s\" წაკითხვის შეცდ
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "ფაილის \"%s\" გახსნის შეცდომა: %s" msgstr "ფაილის \"%s\" გახსნის შეცდომა: %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "ფაილის \"%s\" ატრიბუტების წაკითხვის შეცდომა: ფუნქცია - fstat(): %s" msgstr "ფაილის \"%s\" ატრიბუტების წაკითხვის შეცდომა: ფუნქცია - fstat(): %s"
@@ -295,33 +295,33 @@ msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვი
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული" msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "ვერ ხერხდება გარდამქმნელის გახსნა '%s' - '%s': %s" msgstr "ვერ ხერხდება გარდამქმნელის გახსნა '%s' - '%s': %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "უშუალოდ წაკითხვა ფუნქციაში g_io_channel_read_line_string ვერ ხერხდება" msgstr "უშუალოდ წაკითხვა ფუნქციაში g_io_channel_read_line_string ვერ ხერხდება"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "გარდაუქმნელი მონაცემები წაკითხვის ბუფერში დარჩა" msgstr "გარდაუქმნელი მონაცემები წაკითხვის ბუფერში დარჩა"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "არხი არასრული სიმბოლოთი იხურება" msgstr "არხი არასრული სიმბოლოთი იხურება"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "უშუალოდ წაკითხვა ფუნქციაში g_io_channel_read_to_end ვერ ხერხდება" msgstr "უშუალოდ წაკითხვა ფუნქციაში g_io_channel_read_to_end ვერ ხერხდება"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "ვერ მოხერხდა '%s' ფაილის გახსნა: open() ვერ შედგა: %s" msgstr "ვერ მოხერხდა '%s' ფაილის გახსნა: open() ვერ შედგა: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "ვერ მოხერხდა '%s' ფაილის განთავსება: mmap() ვერ შედგა: %s" msgstr "ვერ მოხერხდა '%s' ფაილის განთავსება: mmap() ვერ შედგა: %s"
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "შეტანილ ტექსტში ბაიტების მ
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული" msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული"
@@ -1204,30 +1204,30 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1876,94 +1876,94 @@ msgstr ""
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s" msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "გარდაქმნის შეცდომა: %s" msgstr "გარდაქმნის შეცდომა: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s" msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master.kn\n" "Project-Id-Version: glib.master.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-10 12:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-10 12:23+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n" "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಯಾವುದೇ ಅನ್ವಯವ
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "exec ಸಾಲು '%s' ಅನ್ನು URI '%s' ನೊಂದಿಗೆ ವಿಸ್ತರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಎದುರಾಗಿದೆ" msgstr "exec ಸಾಲು '%s' ಅನ್ನು URI '%s' ನೊಂದಿಗೆ ವಿಸ್ತರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಎದುರಾಗಿದೆ"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -98,14 +98,14 @@ msgstr "'%s' ಅಕ್ಷರಗಳಿಂದ '%s' ಗೆ ಪರಿವರ್ತಿ
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' ನಿಂದ '%s'ಗೆ ಪರಿವರ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" msgstr "'%s' ನಿಂದ '%s'ಗೆ ಪರಿವರ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "ಪರಿವರ್ತಿತ ಆದಾನದಲ್ಲಿನ ಬೈಟ್ ಅನುಕ್ರಮ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ" msgstr "ಪರಿವರ್ತಿತ ಆದಾನದಲ್ಲಿನ ಬೈಟ್ ಅನುಕ್ರಮ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸುವಾಗ ದೋಷ: %s" msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸುವಾಗ ದೋಷ: %s"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "'%s' ಕಡತದಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ:
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: %s" msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "'%s' ಕಡತದಿಂದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: fstat() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" msgstr "'%s' ಕಡತದಿಂದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: fstat() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
@@ -292,33 +292,33 @@ msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಲಿಂಕ್ '%s' ಅನ್ನು ಓದು
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಲಿಂಕುಗಳು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಲಿಂಕುಗಳು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' ನಿಂದ '%s' ಗೆ ಪರಿವರ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಆಗಿಲ್ಲ: %s" msgstr "'%s' ನಿಂದ '%s' ಗೆ ಪರಿವರ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಆಗಿಲ್ಲ: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "g_io_channel_read_line_string ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹಗುರ ಓದನ್ನು ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" msgstr "g_io_channel_read_line_string ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹಗುರ ಓದನ್ನು ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "ಪರಿವರ್ತಿತವಾಗದೆ ಬಾಕಿ ಉಳಿದ ದತ್ತಾಂಶಗಳು ಓದು-ಬಫರಿನಲ್ಲಿ" msgstr "ಪರಿವರ್ತಿತವಾಗದೆ ಬಾಕಿ ಉಳಿದ ದತ್ತಾಂಶಗಳು ಓದು-ಬಫರಿನಲ್ಲಿ"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "ಮಾರ್ಗವು ಒಂದು ಆಂಶಿಕ ಅಕ್ಷರದಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" msgstr "ಮಾರ್ಗವು ಒಂದು ಆಂಶಿಕ ಅಕ್ಷರದಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_end ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹಗುರ ಓದನ್ನು ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" msgstr "g_io_channel_read_to_end ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹಗುರ ಓದನ್ನು ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "ಕಡತ '%s' ವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: ತೆರೆಯುವುದು() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" msgstr "ಕಡತ '%s' ವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: ತೆರೆಯುವುದು() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "'%s' ವನ್ನು ನಕ್ಷೆ ಕಡತಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲ: mmap() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" msgstr "'%s' ವನ್ನು ನಕ್ಷೆ ಕಡತಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲ: mmap() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "ಪರಿವರ್ತಿತ ಆದಾನದಲ್ಲಿನ ಬೈಟ್
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್‌ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲ" msgstr "ಸಾಕೆಟ್‌ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲ"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ ಆರಂಭಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ ಆರಂಭಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
@@ -1193,30 +1193,30 @@ msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‍ನ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಕ್ಷ
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾಗದ" msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾಗದ"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತವು Exec ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ" msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತವು Exec ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಟರ್ಮಿನಲ್‍ ಅನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" msgstr "ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಟರ್ಮಿನಲ್‍ ಅನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಅನ್ವಯ ಸಂರಚನಾ ಫೋಲ್ಡರ್ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಅನ್ವಯ ಸಂರಚನಾ ಫೋಲ್ಡರ್ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ MIME ಸಂರಚನಾ ಫೋಲ್ಡರ್ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ MIME ಸಂರಚನಾ ಫೋಲ್ಡರ್ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಡೆಸ್ಕ್‍ಟಾಪ್ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಡೆಸ್ಕ್‍ಟಾಪ್ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಕಸ್ಟಮ್ ವಿವರಣೆ" msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಕಸ್ಟಮ್ ವಿವರಣೆ"
@@ -1863,93 +1863,93 @@ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಾಕೆಟ್, ಆರಂಭಿಸುವ
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಈಗಾಗಲೆ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಈಗಾಗಲೆ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "fd ಇಂದ GSocket ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s" msgstr "fd ಇಂದ GSocket ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" msgstr "ಸಾಕೆಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ" msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" msgstr "ದೂರಸ್ಥ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "ಆಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" msgstr "ಆಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಬದ್ದವಾಗಿರುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" msgstr "ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಬದ್ದವಾಗಿರುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವಾಗ ದೋಷ: %s" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವಾಗ ದೋಷ: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: " msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: "
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ದೋಷವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ದೋಷವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಕಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಕಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್‌ ಸ್ಥಿತಿಗಾಗಿ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s" msgstr "ಸಾಕೆಟ್‌ ಸ್ಥಿತಿಗಾಗಿ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "ವಿಂಡೋಸ್‌ನಲ್ಲಿ GSocketControlMessage ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" msgstr "ವಿಂಡೋಸ್‌ನಲ್ಲಿ GSocketControlMessage ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 03:42+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-16 03:42+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "이름이 '%s'인 어떤 프로그램도 '%s'에 대한 북마크를 등
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "URI '%s'을(를) 사용해 '%s' 실행줄 확장하기에 실패했습니다" msgstr "URI '%s'을(를) 사용해 '%s' 실행줄 확장하기에 실패했습니다"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -99,14 +99,14 @@ msgstr "문자셋 '%s'에서 '%s'(으)로 변환은 지원되지 않습니다"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 변환하는 변환기를 열 수 없습니다" msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 변환하는 변환기를 열 수 없습니다"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "변환 입력에서 잘못된 바이트 순서" msgstr "변환 입력에서 잘못된 바이트 순서"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "변환중 오류: %s" msgstr "변환중 오류: %s"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "파일 '%s'에서 읽기 실패 : %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "파일 '%s' 열기 실패 : %s" msgstr "파일 '%s' 열기 실패 : %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "파일 '%s'의 속성을 가져오기 실패 : fstat() 실패: %s" msgstr "파일 '%s'의 속성을 가져오기 실패 : fstat() 실패: %s"
@@ -290,33 +290,33 @@ msgstr "심볼릭 링크 '%s' 읽기 실패: %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "심볼릭 링크를 지원하지 않습니다" msgstr "심볼릭 링크를 지원하지 않습니다"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "`%s'에서 `%s'(으)로 변환하는 변환기를 열 수 없음: %s" msgstr "`%s'에서 `%s'(으)로 변환하는 변환기를 열 수 없음: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "g_io_channel_read_line_string으로 raw 읽기를 할 수 없습니다" msgstr "g_io_channel_read_line_string으로 raw 읽기를 할 수 없습니다"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "읽기 버퍼에서 변환되지 않은 데이터를 남겨둠" msgstr "읽기 버퍼에서 변환되지 않은 데이터를 남겨둠"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "일부 문자에서 채널 끝냄" msgstr "일부 문자에서 채널 끝냄"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_endi로 raw 읽기를 할 수 없습니다" msgstr "g_io_channel_read_to_endi로 raw 읽기를 할 수 없습니다"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "파일 '%s' 열기 실패: dopen() 실패: %s" msgstr "파일 '%s' 열기 실패: dopen() 실패: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "파일 '%s' 매핑 실패: mmap() 실패: %s" msgstr "파일 '%s' 매핑 실패: mmap() 실패: %s"
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "입력에서 잘못된 멀티 바이트 시퀀스가 불완전합니다"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "대상에 공간이 부족합니다" msgstr "대상에 공간이 부족합니다"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "취소 가능한 초기화를 지원하지 않습니다" msgstr "취소 가능한 초기화를 지원하지 않습니다"
@@ -1193,30 +1193,30 @@ msgstr "예기치 않게 일찍 스트림이 끝났습니다"
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "이름없음" msgstr "이름없음"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "desktop 파일에 Exec 필드를 지정하지 않았습니다" msgstr "desktop 파일에 Exec 필드를 지정하지 않았습니다"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "프로그램에 필요한 터미널을 찾을 수 없습니다" msgstr "프로그램에 필요한 터미널을 찾을 수 없습니다"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "사용자 프로그램 설정 폴더(%s)를 만들 수 없습니다: %s" msgstr "사용자 프로그램 설정 폴더(%s)를 만들 수 없습니다: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "사용자 MIME 설정 폴더(%s)를 만들 수 없습니다: %s" msgstr "사용자 MIME 설정 폴더(%s)를 만들 수 없습니다: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "%s 사용자 desktop 파일을 만들 수 없습니다" msgstr "%s 사용자 desktop 파일을 만들 수 없습니다"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s에 대한 사용자 설정 정의" msgstr "%s에 대한 사용자 설정 정의"
@@ -1860,93 +1860,93 @@ msgstr "올바른 소켓이 아닙니다. 초기화가 다음 이유로 실패
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "소켓을 이미 닫았습니다" msgstr "소켓을 이미 닫았습니다"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "파일 디스크립터에서 GSocket을 만드는 중: %s" msgstr "파일 디스크립터에서 GSocket을 만드는 중: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "소켓을 만들 수 없습니다: %s" msgstr "소켓을 만들 수 없습니다: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "알 수 없는 프로토콜을 지정했습니다" msgstr "알 수 없는 프로토콜을 지정했습니다"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "로컬 주소를 알아낼 수 없습니다: %s" msgstr "로컬 주소를 알아낼 수 없습니다: %s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "원격 주소를 알아낼 수 없습니다: %s" msgstr "원격 주소를 알아낼 수 없습니다: %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "연결을 받을 수 없습니다: %s" msgstr "연결을 받을 수 없습니다: %s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "주소에 연결하는데 오류: %s" msgstr "주소에 연결하는데 오류: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "연결을 받아들이는데 오류: %s" msgstr "연결을 받아들이는데 오류: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "연결하는데 오류: " msgstr "연결하는데 오류: "
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "연결이 진행 중입니다" msgstr "연결이 진행 중입니다"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "연결하는데 오류: %s" msgstr "연결하는데 오류: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "밀린 오류를 알아낼 수 없습니다: %s" msgstr "밀린 오류를 알아낼 수 없습니다: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "데이터를 받는데 오류: %s" msgstr "데이터를 받는데 오류: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "데이터를 보내는데 오류: %s" msgstr "데이터를 보내는데 오류: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "소켓을 닫는데 오류: %s" msgstr "소켓을 닫는데 오류: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "소켓 조건을 기다리는 중: %s" msgstr "소켓 조건을 기다리는 중: %s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "메시지를 보내는 중 오류: %s" msgstr "메시지를 보내는 중 오류: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "윈도우즈에서는 GSocketControlMessage를 지원하지 않습니다" msgstr "윈도우즈에서는 GSocketControlMessage를 지원하지 않습니다"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "메시지를 받는데 오류: %s" msgstr "메시지를 받는데 오류: %s"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s" msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -97,14 +97,14 @@ msgstr ""
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s" msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -289,33 +289,33 @@ msgstr ""
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1148,30 +1148,30 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1814,94 +1814,94 @@ msgstr ""
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s" msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s" msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n" "Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 11:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-05 11:16+0200\n"
"Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n" "Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Nėra programos pavadinimu „%s“ registravusios „%s“ žymelę"
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Nepavyko išskleisti vykdomosios eilutės „%s“ su URI „%s“" msgstr "Nepavyko išskleisti vykdomosios eilutės „%s“ su URI „%s“"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -103,14 +103,14 @@ msgstr "Keitimas iš koduotės „%s“ į koduotę „%s“ nepalaikomas"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Nepavyko atverti keitiklio iš „%s“ į „%s“" msgstr "Nepavyko atverti keitiklio iš „%s“ į „%s“"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Klaidinga baitų seka keitimo įvedime" msgstr "Klaidinga baitų seka keitimo įvedime"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Klaida keitimo metu: %s" msgstr "Klaida keitimo metu: %s"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti failo „%s“: %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s" msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Nepavyko gauti failo „%s“ požymių: fstat() klaida: %s" msgstr "Nepavyko gauti failo „%s“ požymių: fstat() klaida: %s"
@@ -296,33 +296,33 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti simbolinės nuorodos „%s“: %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Simbolinės nuorodos nepalaikomos" msgstr "Simbolinės nuorodos nepalaikomos"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nepavyko atverti keitiklio iš „%s“ į „%s“: %s" msgstr "Nepavyko atverti keitiklio iš „%s“ į „%s“: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Negalima vykdyti tiesioginio skaitymo iš g_io_channel_read_line_string" msgstr "Negalima vykdyti tiesioginio skaitymo iš g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Nepakeistų duomenų likučiai skaitymo buferyje" msgstr "Nepakeistų duomenų likučiai skaitymo buferyje"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanalas pasibaigia nepilnu simboliu" msgstr "Kanalas pasibaigia nepilnu simboliu"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Negalima vykdyti tiesioginio skaitymo iš g_io_channel_read_to_end" msgstr "Negalima vykdyti tiesioginio skaitymo iš g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: open() klaida: %s" msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: open() klaida: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Nepavyko rasti failo „%s“: mmap() klaida: %s" msgstr "Nepavyko rasti failo „%s“: mmap() klaida: %s"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Klaidinga baitų seka įvestyje"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Nepakanka paskirties vietos" msgstr "Nepakanka paskirties vietos"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Atšaukiamas inicijavimas nepalaikomas" msgstr "Atšaukiamas inicijavimas nepalaikomas"
@@ -1205,30 +1205,30 @@ msgstr "Netikėta ankstyva srauto pabaiga"
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Nepavadinta" msgstr "Nepavadinta"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Darbalaukio failas nenurodė Exec lauko" msgstr "Darbalaukio failas nenurodė Exec lauko"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Nerastas terminalas, reikalingas programai" msgstr "Nerastas terminalas, reikalingas programai"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo nustatymų aplanko %s: %s" msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo nustatymų aplanko %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo MIME nustatymų aplanko %s: %s" msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo MIME nustatymų aplanko %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo darbalaukio failo %s" msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo darbalaukio failo %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Specialus apibrėžimas %s" msgstr "Specialus apibrėžimas %s"
@@ -1875,93 +1875,93 @@ msgstr "Netinkamas lizdas, nepavyko inicijuoti: %s"
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "Lizdas jau užvertas" msgstr "Lizdas jau užvertas"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "iš fd kuriamas GSocket: %s" msgstr "iš fd kuriamas GSocket: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti lizdo: %s" msgstr "Nepavyko sukurti lizdo: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Nurodytas nežinomas protokolas" msgstr "Nurodytas nežinomas protokolas"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "nepavyko gauto lokalaus adreso: %s" msgstr "nepavyko gauto lokalaus adreso: %s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "nepavyko gauti nuotolinio adreso: %s" msgstr "nepavyko gauti nuotolinio adreso: %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "nepavyko klausytis: %s" msgstr "nepavyko klausytis: %s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Susiejimo su adresu klaida: %s" msgstr "Susiejimo su adresu klaida: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Klaida priimant ryšį: %s" msgstr "Klaida priimant ryšį: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Klaida prisijungiant: " msgstr "Klaida prisijungiant: "
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "Prisijungiama" msgstr "Prisijungiama"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Klaida prisijungiant: %s" msgstr "Klaida prisijungiant: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Nepavyko gauti laukiančios klaidos: %s" msgstr "Nepavyko gauti laukiančios klaidos: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Klaida priimant duomenis: %s" msgstr "Klaida priimant duomenis: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Klaida siunčiant duomenis: %s" msgstr "Klaida siunčiant duomenis: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Klaida užveriant lizdą: %s" msgstr "Klaida užveriant lizdą: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Laukiama lizdo būsenos: %s" msgstr "Laukiama lizdo būsenos: %s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Klaida siunčiant pranešimą: %s" msgstr "Klaida siunčiant pranešimą: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "„Windows“ sistemoje „GSocketControlMessage“ nepalaikoma" msgstr "„Windows“ sistemoje „GSocketControlMessage“ nepalaikoma"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Klaida priimant pranešimą: %s" msgstr "Klaida priimant pranešimą: %s"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 01:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 01:04+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s" msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -96,14 +96,14 @@ msgstr "Konversija no rakstzīmju kopas '%s' uz '%s' nav atbalstīta"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Nevarēju atvērt konvertātoru no '%s' uz '%s': %s" msgstr "Nevarēju atvērt konvertātoru no '%s' uz '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Nepareiza baitu secība konversijas ievadē" msgstr "Nepareiza baitu secība konversijas ievadē"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Kļūda konversējot: %s" msgstr "Kļūda konversējot: %s"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Nespēju nolasīt no faila '%s': %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nevarēju atvērt failu '%s': %s" msgstr "Nevarēju atvērt failu '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Nevarēju dabūt faila '%s' atribūtus: fstat() neizdevās: %s" msgstr "Nevarēju dabūt faila '%s' atribūtus: fstat() neizdevās: %s"
@@ -288,33 +288,33 @@ msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nevarēju atvērt konvertātoru no `%s' uz '%s': %s" msgstr "Nevarēju atvērt konvertātoru no `%s' uz '%s': %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Nevaru izpildīt jēllasīšanu iekš g_io_channel_read_line_string" msgstr "Nevaru izpildīt jēllasīšanu iekš g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Pāpalikušie nepārveidotie dati nolasīšanas buferī" msgstr "Pāpalikušie nepārveidotie dati nolasīšanas buferī"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanāls pārtrūkst daļējā rakstzīmē" msgstr "Kanāls pārtrūkst daļējā rakstzīmē"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Nevaru izpildīt jēllasīšanu iekš g_io_channel_read_to_end" msgstr "Nevaru izpildīt jēllasīšanu iekš g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s" msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s" msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Nepareiza baitu secība konversijas ievadē"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1186,30 +1186,30 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1853,94 +1853,94 @@ msgstr ""
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s" msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "Nevarēju atrast %lu baitus, lai nolasītu failu \"%s\"" msgstr "Nevarēju atrast %lu baitus, lai nolasītu failu \"%s\""
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Kļūda konversējot: %s" msgstr "Kļūda konversējot: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s" msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-27 17:15+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-27 17:15+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: maithili <maithili.sf.net>\n" "Language-Team: maithili <maithili.sf.net>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "'%s' क' नामसँ कोनो अनुप्रयोग '%s'
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -103,14 +103,14 @@ msgstr "अक्षर समूह '%s' सँ '%s' मे परिवर्
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' सँ '%s' परिवर्तक नहि खोलल जाए सकल" msgstr "'%s' सँ '%s' परिवर्तक नहि खोलल जाए सकल"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "परिवर्तन इनपुटमे अवैध बाइट अनुक्रम" msgstr "परिवर्तन इनपुटमे अवैध बाइट अनुक्रम"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "परिवर्तनक दौरान त्रुटि: %s" msgstr "परिवर्तनक दौरान त्रुटि: %s"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "फाइल '%s' सँ पढ़एमे असफल: %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' फाइल खोलबामे असफल :%s" msgstr "'%s' फाइल खोलबामे असफल :%s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "फाइल '%s' क विशेषतासभ पता करबामे असफल: fstat() असफल: %s" msgstr "फाइल '%s' क विशेषतासभ पता करबामे असफल: fstat() असफल: %s"
@@ -295,33 +295,33 @@ msgstr "सिंबालिक लिंक '%s' सँ थीम पढ़ब
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "सिंबालिक लिंक समर्थित नहि अछि" msgstr "सिंबालिक लिंक समर्थित नहि अछि"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' सँ '%s' परिवर्तक नहि खोलल जाए सकल: %s" msgstr "'%s' सँ '%s' परिवर्तक नहि खोलल जाए सकल: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "यहाँ एकटा रा रीड नहि कए सकैत g_io_channel_read_line_string" msgstr "यहाँ एकटा रा रीड नहि कए सकैत g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "रीड बफर मे बचल अपरिवर्तित आँकड़ा" msgstr "रीड बफर मे बचल अपरिवर्तित आँकड़ा"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "आंशिक अक्षर मे चैनल समाप्त होइछ" msgstr "आंशिक अक्षर मे चैनल समाप्त होइछ"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "यहाँ एकटा रा रीड नहि कए सकैत - g_io_channel_read_to_end" msgstr "यहाँ एकटा रा रीड नहि कए सकैत - g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "फाइल '%s' खोलबामे असफल: %s" msgstr "फाइल '%s' खोलबामे असफल: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "'%s' फाइल चित्रित करबामे विफल: mmap() विफल: %s" msgstr "'%s' फाइल चित्रित करबामे विफल: mmap() विफल: %s"
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "परिवर्तन इनपुटमे अवैध बाइट
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहि अछि" msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहि अछि"
@@ -1179,30 +1179,30 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "बेनाम" msgstr "बेनाम"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "प्रयोक्ता डेस्कटाप फाइल %s नहि बनाए सकैत अछि" msgstr "प्रयोक्ता डेस्कटाप फाइल %s नहि बनाए सकैत अछि"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s कए लेल पसंदीदा परिभाषित" msgstr "%s कए लेल पसंदीदा परिभाषित"
@@ -1853,95 +1853,95 @@ msgstr ""
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "स्रोत स्ट्रीम पहिनेसँ बन्न अछि" msgstr "स्रोत स्ट्रीम पहिनेसँ बन्न अछि"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "फाइल पढबामे त्रुटि: %s" msgstr "फाइल पढबामे त्रुटि: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "ट्रैश निर्देशिका %s बनाबैमे त्रुटि: %s" msgstr "ट्रैश निर्देशिका %s बनाबैमे त्रुटि: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "फाइलमे लिखबामे त्रुटि: %s" msgstr "फाइलमे लिखबामे त्रुटि: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "परिवर्तनक दौरान त्रुटि: %s" msgstr "परिवर्तनक दौरान त्रुटि: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "फाइलकेँ काटबामे त्रुटि: %s" msgstr "फाइलकेँ काटबामे त्रुटि: %s"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "फाइलकेँ खोलबामे त्रुटि: %s" msgstr "फाइलकेँ खोलबामे त्रुटि: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "फाइलकेँ रद्दीमे भेजबामे त्रुटि: %s" msgstr "फाइलकेँ रद्दीमे भेजबामे त्रुटि: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "फाइल हटाबै मे त्रुटि: %s" msgstr "फाइल हटाबै मे त्रुटि: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "फाइलकेँ खोलबामे त्रुटि: %s" msgstr "फाइलकेँ खोलबामे त्रुटि: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "फाइल बन्न करबामे त्रुटि: %s" msgstr "फाइल बन्न करबामे त्रुटि: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "फाइलकेँ खोलबामे त्रुटि: %s" msgstr "फाइलकेँ खोलबामे त्रुटि: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "संयोजन परिवर्तन win32 पर समर्थित नहि अछि" msgstr "संयोजन परिवर्तन win32 पर समर्थित नहि अछि"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "फाइल हटाबै मे त्रुटि: %s" msgstr "फाइल हटाबै मे त्रुटि: %s"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GLIB VERSION\n" "Project-Id-Version: GLIB VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 19:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-03 19:00+0300\n"
"Last-Translator: Fanomezana Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>\n" "Last-Translator: Fanomezana Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>\n"
"Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n" "Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Tsy voavaky ny rohy misolotena '%s': %s" msgstr "Tsy voavaky ny rohy misolotena '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -96,14 +96,14 @@ msgstr "Tsy raisina an-tànana ny famadihan'amboara-marika '%s' ho '%s'"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Tsy voasokatra ny mpanova rakitra '%s' ho '%s'" msgstr "Tsy voasokatra ny mpanova rakitra '%s' ho '%s'"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Tsy mitombina filaharan'ny byte amin'ny zavatra ovaina" msgstr "Tsy mitombina filaharan'ny byte amin'ny zavatra ovaina"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s" msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Ny nahavaky ny mpiatin'ny rakitra '%s': %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Tsy voasokatran y rakitra '%s': %s" msgstr "Tsy voasokatran y rakitra '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Tsy azo ny marika manokan'ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fstat(): %s" msgstr "Tsy azo ny marika manokan'ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fstat(): %s"
@@ -291,34 +291,34 @@ msgstr "Tsy voavaky ny rohy misolotena '%s': %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena" msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Tsy voasokatra ny mpanova rakitra '%s' ho '%s': %s" msgstr "Tsy voasokatra ny mpanova rakitra '%s' ho '%s': %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "" msgstr ""
"Tsy afaka manao famakiana fototra amin'ny g_io_channel_read_line_string" "Tsy afaka manao famakiana fototra amin'ny g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Misy ambina data tsy voaova ao anatin'ny buffern'ny famakiana" msgstr "Misy ambina data tsy voaova ao anatin'ny buffern'ny famakiana"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Marika tsy feno no mamarana ilay canal" msgstr "Marika tsy feno no mamarana ilay canal"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Tsy afaka manao famakiana fototra amin'ny g_io_channel_read_to_end" msgstr "Tsy afaka manao famakiana fototra amin'ny g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny open(): %s" msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny open(): %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Tsy voamap ny rakitra '%s': tsy nahomby ny mmap(): %s" msgstr "Tsy voamap ny rakitra '%s': tsy nahomby ny mmap(): %s"
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Tsy mitombina filaharan'ny byte amin'ny zavatra ovaina"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena" msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
@@ -1220,30 +1220,30 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1893,94 +1893,94 @@ msgstr ""
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s" msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s" msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s" msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.mk\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 04:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-04 04:11+0100\n"
"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n" "Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Нема апликација со име „%s“ која регист
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Не успеав да ја проширам линијата за извршување „%s“ со URI „%s“" msgstr "Не успеав да ја проширам линијата за извршување „%s“ со URI „%s“"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -103,14 +103,14 @@ msgstr "Конвертирањето од %s' во „%s“ не е поддр
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Не можам да го отворам конверторот од „%s“ до „%s“" msgstr "Не можам да го отворам конверторот од „%s“ до „%s“"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Невалидна секвенца на бајти во влезот на конвертирањето" msgstr "Невалидна секвенца на бајти во влезот на конвертирањето"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Грешка при конвертирање: %s" msgstr "Грешка при конвертирање: %s"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Не успеав да прочитам од датотеката „%s
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката „%s“: %s" msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката „%s“: %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -301,33 +301,33 @@ msgstr "Не успеав да ја прочитам симболичката в
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Симболичките врски не се поддржани" msgstr "Симболичките врски не се поддржани"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Не можам да го отворам конверторот од „%s“ до „%s“: %s" msgstr "Не можам да го отворам конверторот од „%s“ до „%s“: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Не можам да направам грубо читање во g_io_channel_read_line_string" msgstr "Не можам да направам грубо читање во g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Преостанати неконвертирани податоци во баферот за читање" msgstr "Преостанати неконвертирани податоци во баферот за читање"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Каналот се терминира во парцијален карактер" msgstr "Каналот се терминира во парцијален карактер"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Неможам да читам во g_io_channel_read_to_end" msgstr "Неможам да читам во g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката „%s“: open() не успеа: %s" msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката „%s“: open() не успеа: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Не успеав да ја означам датотеката „%s“: mmap() не успеа: %s" msgstr "Не успеав да ја означам датотеката „%s“: mmap() не успеа: %s"
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Невалидна секвенца на бајти во влезот н
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Операцијата не е поддржана" msgstr "Операцијата не е поддржана"
@@ -1212,31 +1212,31 @@ msgstr "Неочекувано прерано завршување на стри
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Неименувано" msgstr "Неименувано"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Desktop датотеката не одреди Exec поле" msgstr "Desktop датотеката не одреди Exec поле"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "не успеав да најдам терминал потребен за апликација" msgstr "не успеав да најдам терминал потребен за апликација"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Не можам да креирам папка за конфигурација на корисничките апликации %s: %s" "Не можам да креирам папка за конфигурација на корисничките апликации %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Не можам да креирам папка за MIME конфигурации %s: %s" msgstr "Не можам да креирам папка за MIME конфигурации %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Не можам да креирам корисничка desktop датотека %s" msgstr "Не можам да креирам корисничка desktop датотека %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Сопствена дефиниција на %s" msgstr "Сопствена дефиниција на %s"
@@ -1893,95 +1893,95 @@ msgstr ""
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "Изворот на стримот веќе е затворен" msgstr "Изворот на стримот веќе е затворен"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Грешка при читањето од датотеката: %s" msgstr "Грешка при читањето од датотеката: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Не успеав да креирам директориум за ѓубре %s: %s" msgstr "Не успеав да креирам директориум за ѓубре %s: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Грешка во запишувањето во датотеката: %s" msgstr "Грешка во запишувањето во датотеката: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Грешка при конвертирање: %s" msgstr "Грешка при конвертирање: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Грешка при скратувањето на датотеката: %s" msgstr "Грешка при скратувањето на датотеката: %s"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Грешка во отворањето на директоруимот: %s" msgstr "Грешка во отворањето на директоруимот: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Не успеав да ја преместам датотеката во ѓубрето: %s" msgstr "Не успеав да ја преместам датотеката во ѓубрето: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Грешка при отстранувањето на датотеката: %s" msgstr "Грешка при отстранувањето на датотеката: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Грешка во отворањето на директоруимот: %s" msgstr "Грешка во отворањето на директоруимот: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Грешка во затворањето на датотеката: %s" msgstr "Грешка во затворањето на датотеката: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Грешка во отворањето на директоруимот: %s" msgstr "Грешка во отворањето на директоруимот: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "промените на асоцијации не се поддржани на win32" msgstr "промените на асоцијации не се поддржани на win32"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Грешка при отстранувањето на датотеката: %s" msgstr "Грешка при отстранувањето на датотеката: %s"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master.ml\n" "Project-Id-Version: glib.master.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-20 20:08+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-20 20:08+0530\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "'%s' എന്ന് പേരുളള ഒരു പ്രയോഗവ
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "'%s' എന്ന URI ഉളള '%s' എന്ന exec വരി വികസിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgstr "'%s' എന്ന URI ഉളള '%s' എന്ന exec വരി വികസിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -101,14 +101,14 @@ msgstr "അക്ഷരക്കൂട്ടം'%s'ല് നിന്നും
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s'-ല്‍ നിന്നും '%s'-ലേക്ക് വേര്‍തിരിക്കുന്ന സംവിധാനം ലഭ്യമായില്ല" msgstr "'%s'-ല്‍ നിന്നും '%s'-ലേക്ക് വേര്‍തിരിക്കുന്ന സംവിധാനം ലഭ്യമായില്ല"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്ന ഇന്‍പുട്ടില്‍ തെറ്റായ ബൈറ്റ് ക്രമം" msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്ന ഇന്‍പുട്ടില്‍ തെറ്റായ ബൈറ്റ് ക്രമം"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം : %s" msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം : %s"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "ഫയല്‍ '%s'-ല്‍ നിന്നും വായിക്
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "%s തുറക്കുന്നതില്‍‌ പരാജയം : %s" msgstr "%s തുറക്കുന്നതില്‍‌ പരാജയം : %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "%s-ന്റെ വിശേഷതകള്‍ കണ്ടെത്തുന്നതില്‍ പരാജയം: fstat() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" msgstr "%s-ന്റെ വിശേഷതകള്‍ കണ്ടെത്തുന്നതില്‍ പരാജയം: fstat() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
@@ -294,33 +294,33 @@ msgstr "സിബോളിക്ക് ലിങ്ക് '%s' വായിക
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "സിബോളിക്ക് ലിങ്ക് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgstr "സിബോളിക്ക് ലിങ്ക് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s'-ല്‍ നിന്നും '%s'-ലേക്ക് വേര്‍തിരിക്കുന്ന സംവിധാനം ലഭ്യമായില്ല: %s" msgstr "'%s'-ല്‍ നിന്നും '%s'-ലേക്ക് വേര്‍തിരിക്കുന്ന സംവിധാനം ലഭ്യമായില്ല: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "g_io_channel_read_line_string-ല്‍ റോ വായന സാധ്യമല്ല" msgstr "g_io_channel_read_line_string-ല്‍ റോ വായന സാധ്യമല്ല"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "റീഡ് ബഫറില്‍ ബാക്കിയുളള വേര്‍തിരിക്കാത്ത ഡേറ്റാ" msgstr "റീഡ് ബഫറില്‍ ബാക്കിയുളള വേര്‍തിരിക്കാത്ത ഡേറ്റാ"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "ചാനല്‍ അവസാനിക്കുന്നത് ഭാഗികമായ അക്ഷരത്തില്‍ ആണ്" msgstr "ചാനല്‍ അവസാനിക്കുന്നത് ഭാഗികമായ അക്ഷരത്തില്‍ ആണ്"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_end-ല്‍ റോ വായന സാധ്യമല്ല" msgstr "g_io_channel_read_to_end-ല്‍ റോ വായന സാധ്യമല്ല"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "ഫയല്‍ '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: open() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" msgstr "ഫയല്‍ '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: open() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "ഫയല്‍ '%s' മാപ്പ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: mmap() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" msgstr "ഫയല്‍ '%s' മാപ്പ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: mmap() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്ന ഇന്‍പുട
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "സോക്കറ്റ് വിലാസത്തിനു് ആവശ്യമുള്ള സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല" msgstr "സോക്കറ്റ് വിലാസത്തിനു് ആവശ്യമുള്ള സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "റദ്ദാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന ഇനീഷ്യലൈസേഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgstr "റദ്ദാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന ഇനീഷ്യലൈസേഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
@@ -1186,30 +1186,30 @@ msgstr "end-of-stream അപ്രതീക്ഷിതമായി സമയത
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "പേരിടാത്ത" msgstr "പേരിടാത്ത"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "പണിയിട ഫയല്‍ Exec ഫീള്‍ഡ് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" msgstr "പണിയിട ഫയല്‍ Exec ഫീള്‍ഡ് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "പ്രയോഗത്തിനു് ആവശ്യമായ ടെര്‍മിനല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgstr "പ്രയോഗത്തിനു് ആവശ്യമായ ടെര്‍മിനല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "ഉപയോക്താവിനു് പ്രയോഗത്തിനുള്ള ക്രമീകരണ ഫോള്‍ഡര്‍ %s ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" msgstr "ഉപയോക്താവിനു് പ്രയോഗത്തിനുള്ള ക്രമീകരണ ഫോള്‍ഡര്‍ %s ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള MIME ക്രമികരണ ഫയല്‍ %s ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള MIME ക്രമികരണ ഫയല്‍ %s ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള ഡസ്ക്ടോപ്പ് ഫയല്‍ %s ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള ഡസ്ക്ടോപ്പ് ഫയല്‍ %s ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "യഥേഷ്ടം %s നിഷ്കര്‍ഷിക്കുക" msgstr "യഥേഷ്ടം %s നിഷ്കര്‍ഷിക്കുക"
@@ -1855,93 +1855,93 @@ msgstr "തെറ്റായ സോക്കറ്റ്, ആരംഭിക്
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "സോക്കറ്റ് നിലവില്‍ അടച്ചിരിക്കുന്നു" msgstr "സോക്കറ്റ് നിലവില്‍ അടച്ചിരിക്കുന്നു"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "fd-ല്‍ നിന്നും GSocket ഉണ്ടാക്കുന്നു: %s" msgstr "fd-ല്‍ നിന്നും GSocket ഉണ്ടാക്കുന്നു: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "സോക്കറ്റ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" msgstr "സോക്കറ്റ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "അപരിചിതമായ കീഴ്വഴക്കം നല്‍കിയിരിക്കുന്നു" msgstr "അപരിചിതമായ കീഴ്വഴക്കം നല്‍കിയിരിക്കുന്നു"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "ലോക്കല്‍ വിലാസം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" msgstr "ലോക്കല്‍ വിലാസം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "റിമോട്ട് വിലാസം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" msgstr "റിമോട്ട് വിലാസം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "ശ്രദ്ധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" msgstr "ശ്രദ്ധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "വിലാസത്തിലേക്ക് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" msgstr "വിലാസത്തിലേക്ക് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "കണക്ഷന്‍ സ്വീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക് : %s" msgstr "കണക്ഷന്‍ സ്വീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക് : %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: " msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: "
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "കണക്ഷന്‍ പുരോഗതിയില്‍" msgstr "കണക്ഷന്‍ പുരോഗതിയില്‍"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക് : %s" msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക് : %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "ബാക്കിയുള്ള പിശക് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" msgstr "ബാക്കിയുള്ള പിശക് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" msgstr "ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "ഡേറ്റാ അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക് : %s" msgstr "ഡേറ്റാ അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക് : %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "സോക്കറ്റ് അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക് : %s" msgstr "സോക്കറ്റ് അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക് : %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "സോക്കറ്റ് അവസ്ഥയ്ക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു: %s" msgstr "സോക്കറ്റ് അവസ്ഥയ്ക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു: %s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക് : %s" msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക് : %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage വിന്‍ഡോസില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgstr "GSocketControlMessage വിന്‍ഡോസില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "സന്ദേശം ലഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" msgstr "സന്ദേശം ലഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n"
"Last-Translator: Бадрал <badral@openmn.org>\n" "Last-Translator: Бадрал <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sf.net>\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "»%s« символик холбоос уншигдсангүй: %s" msgstr "»%s« символик холбоос уншигдсангүй: %s"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -107,14 +107,14 @@ msgstr "Тэмдэгт олонлог »%s« ээс »%s« рүү хөрвүүл
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "»%s« ээс »%s« рүү хөрвүүлэгч нээгдсэнгүй" msgstr "»%s« ээс »%s« рүү хөрвүүлэгч нээгдсэнгүй"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй байт дараалал байна" msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй байт дараалал байна"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "»%s« файлаас уншиж болохгүй байна: %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: %s" msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "»%s« файлын аттрибут тодорхойлогдсонгүй: fstat() нурлаа: %s" msgstr "»%s« файлын аттрибут тодорхойлогдсонгүй: fstat() нурлаа: %s"
@@ -301,33 +301,33 @@ msgstr "»%s« символик холбоос уншигдсангүй: %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй" msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "»%s« -ээс »%s« рүү хөрвүүлэгч нээгдсэнгүй: %s" msgstr "»%s« -ээс »%s« рүү хөрвүүлэгч нээгдсэнгүй: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_line_string боломжгүй" msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_line_string боломжгүй"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Унших буфэрт хөрвүүлээгүй файл байна" msgstr "Унших буфэрт хөрвүүлээгүй файл байна"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Суваг тал тэмдэгтээр төгслөө" msgstr "Суваг тал тэмдэгтээр төгслөө"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_to_end боломжгүй" msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_to_end боломжгүй"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s" msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s" msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй байт да
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй" msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
@@ -1215,30 +1215,30 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1886,94 +1886,94 @@ msgstr ""
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s" msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "%lu байтуудыг »%s« файлыг уншихдаа байрлуулж чадсангүй" msgstr "%lu байтуудыг »%s« файлыг уншихдаа байрлуулж чадсангүй"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s" msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n" "Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-07 19:13+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-07 19:13+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n" "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "'%s' नामांकीत कुठल्याही अनुप
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "'%s' पासून कार्यान्वीत ओळ '%s' विस्तारीत करू शकले नाही" msgstr "'%s' पासून कार्यान्वीत ओळ '%s' विस्तारीत करू शकले नाही"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -99,14 +99,14 @@ msgstr "अक्षर संच '%s' पासून '%s' असे रूप
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' पासून '%s' असे रूपांतरक उघडू शकले नाही" msgstr "'%s' पासून '%s' असे रूपांतरक उघडू शकले नाही"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "रूपांतर आगत मध्ये अवैध बाईट श्रृंखला" msgstr "रूपांतर आगत मध्ये अवैध बाईट श्रृंखला"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "रूपांतर करतेवेळी त्रूटी: %s" msgstr "रूपांतर करतेवेळी त्रूटी: %s"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "'%s' फाइल वाचतेवेळी त्रूटी: %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' फाइल उघडण्यास अपयशी: %s" msgstr "'%s' फाइल उघडण्यास अपयशी: %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "फाइल '%s'चे गुणधर्म प्राप्त करण्यास अयशस्वी: fstat() अपयशी: %s" msgstr "फाइल '%s'चे गुणधर्म प्राप्त करण्यास अयशस्वी: fstat() अपयशी: %s"
@@ -291,33 +291,33 @@ msgstr "बोधचिन्ह लिंक '%s' वाचण्यास अ
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "बोधचिन्ह लिंक समर्थीत नाही" msgstr "बोधचिन्ह लिंक समर्थीत नाही"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' पासून '%s' असे रूपांतरक उघडू शकले नाही: %s" msgstr "'%s' पासून '%s' असे रूपांतरक उघडू शकले नाही: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "g_io_channel_read_line_string वाचता येऊ शकले नाही" msgstr "g_io_channel_read_line_string वाचता येऊ शकले नाही"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "वाचन बफरमध्ये उर्वरीत बिनरूपांतरीत माहिती" msgstr "वाचन बफरमध्ये उर्वरीत बिनरूपांतरीत माहिती"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "अपूरे अक्षर असल्यास मार्ग बंद होते" msgstr "अपूरे अक्षर असल्यास मार्ग बंद होते"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_end वाचता येऊ शकले नाही" msgstr "g_io_channel_read_to_end वाचता येऊ शकले नाही"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "'%s' फाइल उघडण्यास अपयशी: open() अपयशी: %s" msgstr "'%s' फाइल उघडण्यास अपयशी: open() अपयशी: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "'%s' फाइल महत्व जुळवू शकले नाही: mmap() f: %s" msgstr "'%s' फाइल महत्व जुळवू शकले नाही: mmap() f: %s"
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "रूपांतर आगत मध्ये अवैध बाई
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "सॉकेट पत्त्यांकरीता अतिरीक्त जागा आढळली नाही" msgstr "सॉकेट पत्त्यांकरीता अतिरीक्त जागा आढळली नाही"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "रद्द करण्याजोगी प्रारंभ समर्थीत नाही" msgstr "रद्द करण्याजोगी प्रारंभ समर्थीत नाही"
@@ -1172,30 +1172,30 @@ msgstr "अपरिचीत पूर्वरत end-of-stream"
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "अनामीक" msgstr "अनामीक"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "डेस्कटॉप फाइल मध्ये Exec नोंदणी निश्चित नाही" msgstr "डेस्कटॉप फाइल मध्ये Exec नोंदणी निश्चित नाही"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "अनुप्रयोगकरीता आवश्यक टर्मिनल आढळले नाही" msgstr "अनुप्रयोगकरीता आवश्यक टर्मिनल आढळले नाही"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "वापरकर्ता अनुप्रयोग संयोजन संचयीका %s बनवू शकले नाही: %s" msgstr "वापरकर्ता अनुप्रयोग संयोजन संचयीका %s बनवू शकले नाही: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "वापरकर्ता MIME संयोजन संचयीका %s बनवू शकले नाही: %s" msgstr "वापरकर्ता MIME संयोजन संचयीका %s बनवू शकले नाही: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "वापरकर्ता डेस्कटॉप फाइल %s बनवू शकत नाही" msgstr "वापरकर्ता डेस्कटॉप फाइल %s बनवू शकत नाही"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s करीता इच्छिक व्याख्या" msgstr "%s करीता इच्छिक व्याख्या"
@@ -1841,93 +1841,93 @@ msgstr "अवैध सॉकेट, कारणास्तव अपयश
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "सॉकेट आधिपासून बंद आहे" msgstr "सॉकेट आधिपासून बंद आहे"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "fd पासून GSocket बनवत आहे: %s" msgstr "fd पासून GSocket बनवत आहे: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "सॉकेट निर्माण करणे अशक्य: %s" msgstr "सॉकेट निर्माण करणे अशक्य: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "अपरिचीत प्रोटोकॉल निर्देशीत केले" msgstr "अपरिचीत प्रोटोकॉल निर्देशीत केले"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "स्थानीय पत्ता प्राप्त करण्यास अशक्य: %s" msgstr "स्थानीय पत्ता प्राप्त करण्यास अशक्य: %s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "दूरस्थ पत्ता प्राप्त करण्यास अशक्य: %s" msgstr "दूरस्थ पत्ता प्राप्त करण्यास अशक्य: %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "ऐकणे अशक्य: %s" msgstr "ऐकणे अशक्य: %s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "पत्त्याशी बांधणी करतेवेळी त्रुटी: %s" msgstr "पत्त्याशी बांधणी करतेवेळी त्रुटी: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "त्रुटी स्वीकारतेवेळी त्रुटी: %s" msgstr "त्रुटी स्वीकारतेवेळी त्रुटी: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "जुळवणीवेळी त्रुटी: " msgstr "जुळवणीवेळी त्रुटी: "
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "जुळवणी चालू आहे" msgstr "जुळवणी चालू आहे"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "जुळवणीवेळी त्रुटी: %s" msgstr "जुळवणीवेळी त्रुटी: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "स्थागीत त्रुटी प्राप्त करणे अशक्य: %s" msgstr "स्थागीत त्रुटी प्राप्त करणे अशक्य: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "डाटा प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: %s" msgstr "डाटा प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "डाटा पाठवतेवेळी त्रुटी: %s" msgstr "डाटा पाठवतेवेळी त्रुटी: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "सॉकेट बंद करतेवेळी त्रुटी: %s" msgstr "सॉकेट बंद करतेवेळी त्रुटी: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "सॉकेट अटची प्रतिक्षा करत आहे: %s" msgstr "सॉकेट अटची प्रतिक्षा करत आहे: %s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "फाइल पाठवतेवेळी त्रुटी: %s" msgstr "फाइल पाठवतेवेळी त्रुटी: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage windows वर समर्थीत नाही" msgstr "GSocketControlMessage windows वर समर्थीत नाही"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "संदेश प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: %s" msgstr "संदेश प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: %s"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s" msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -96,14 +96,14 @@ msgstr "Penukaran set aksara daripada '%s' ke '%s' tidak disokong"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "tak dapat membuka penukar daripada '%s' kepada '%s': %s" msgstr "tak dapat membuka penukar daripada '%s' kepada '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Turutan byte tidak sah pada penukaran iput" msgstr "Turutan byte tidak sah pada penukaran iput"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Gagal membaca fail '%s': %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s" msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Gagal mendapatkan atribut fail '%s': fstat() gagal: %s" msgstr "Gagal mendapatkan atribut fail '%s': fstat() gagal: %s"
@@ -288,33 +288,33 @@ msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Pautan simbolik tidak disokong" msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Tak dapat membuka penukar daripada `%s' kepada `%s': %s" msgstr "Tak dapat membuka penukar daripada `%s' kepada `%s': %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Tak dapat membuat bacaan rawak pada g_io_channel_read_line_string" msgstr "Tak dapat membuat bacaan rawak pada g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Data tak boleh ditukar Leftover pada penimbal bacaan" msgstr "Data tak boleh ditukar Leftover pada penimbal bacaan"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Saluran terhenti pada sebahagian aksara" msgstr "Saluran terhenti pada sebahagian aksara"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Tak dapat membuat bacaan rawak pada g_io_channel_read_to_end" msgstr "Tak dapat membuat bacaan rawak pada g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s" msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s" msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Turutan byte tidak sah pada penukaran iput"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Pautan simbolik tidak disokong" msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
@@ -1185,30 +1185,30 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1855,94 +1855,94 @@ msgstr ""
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s" msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan %lu byte untuk membaca fail \"%s\"" msgstr "Tak dapat memperuntukkan %lu byte untuk membaca fail \"%s\""
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s" msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.23.5\n" "Project-Id-Version: glib 2.23.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 22:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-04 22:56+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Ingen program med navn «%s» har registrert et bokmerke for «%s»"
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Feil under utvidelse av exec-linje «%s» med URI «%s»" msgstr "Feil under utvidelse av exec-linje «%s» med URI «%s»"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -99,14 +99,14 @@ msgstr "Konvertering fra tegnsett «%s» til «%s» er ikke støttet"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Kunne ikke åpne program for å konvertere fra «%s» til «%s»" msgstr "Kunne ikke åpne program for å konvertere fra «%s» til «%s»"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering" msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Feil under konvertering: %s" msgstr "Feil under konvertering: %s"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Feil under lesing fra fil «%s»: %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: %s" msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Feil ved uthenting av attributter for fil «%s»: fstat() feilet: %s" msgstr "Feil ved uthenting av attributter for fil «%s»: fstat() feilet: %s"
@@ -291,33 +291,33 @@ msgstr "Feil under lesing av symbolsk lenke «%s»: %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet" msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke åpne konverterer fra «%s» til «%s»: %s" msgstr "Kunne ikke åpne konverterer fra «%s» til «%s»: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Kan ikke utføre rå avlesing i g_io_channel_read_line_string" msgstr "Kan ikke utføre rå avlesing i g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Overflødig ikke-konvertert data i innlesingsbuffer" msgstr "Overflødig ikke-konvertert data i innlesingsbuffer"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanalen terminerer i et oppdelt tegn" msgstr "Kanalen terminerer i et oppdelt tegn"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Kan ikke utføre rå avlesing i g_io_channel_read_to_end" msgstr "Kan ikke utføre rå avlesing i g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s»: open() feilet: %s" msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s»: open() feilet: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Kunne ikke lese fil «%s» inn i minnet: mmap() feilet: %s" msgstr "Kunne ikke lese fil «%s» inn i minnet: mmap() feilet: %s"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Ugyldig multibytesekvens i inndata"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Ikke nok plass i mål" msgstr "Ikke nok plass i mål"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Avbrytbar initiering er ikke støttet" msgstr "Avbrytbar initiering er ikke støttet"
@@ -1190,30 +1190,30 @@ msgstr "Uventet tidlig slutt på strøm"
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Uten navn" msgstr "Uten navn"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Desktop-filen hadde ingen verdi i Exec-feltet" msgstr "Desktop-filen hadde ingen verdi i Exec-feltet"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Kan ikke finne terminalen som kreves for programmet" msgstr "Kan ikke finne terminalen som kreves for programmet"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Kan ikke opprette konfigurasjonsmappe %s for brukers program: %s" msgstr "Kan ikke opprette konfigurasjonsmappe %s for brukers program: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Kan ikke opprette brukers konfigurasjonsmappe %s for MIME: %s" msgstr "Kan ikke opprette brukers konfigurasjonsmappe %s for MIME: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Kan ikke opprette brukers desktop-fil %s" msgstr "Kan ikke opprette brukers desktop-fil %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Egendefinert definisjon for %s" msgstr "Egendefinert definisjon for %s"
@@ -1855,93 +1855,93 @@ msgstr "Ugyldig plugg, initiering feilet pga: %s"
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "Pluggen er allerede lukket" msgstr "Pluggen er allerede lukket"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "lager GSocket fra fd: %s" msgstr "lager GSocket fra fd: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Kunne ikke lage plugg: %s" msgstr "Kunne ikke lage plugg: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Ukjent protokoll ble oppgitt" msgstr "Ukjent protokoll ble oppgitt"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "kunne ikke hente lokal adresse: %s" msgstr "kunne ikke hente lokal adresse: %s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "kunne ikke hente ekstern adresse: %s" msgstr "kunne ikke hente ekstern adresse: %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "kunne ikke lytte: %s" msgstr "kunne ikke lytte: %s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Feil ved binding til adresse: %s" msgstr "Feil ved binding til adresse: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Feil ved godkjenning av tilkobling: %s" msgstr "Feil ved godkjenning av tilkobling: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Feil under tilkobling: " msgstr "Feil under tilkobling: "
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "Tilkobling pågår" msgstr "Tilkobling pågår"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Feil under tilkobling: %s" msgstr "Feil under tilkobling: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Kan ikke hente utestående feil: %s" msgstr "Kan ikke hente utestående feil: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Feil ved mottak av data: %s" msgstr "Feil ved mottak av data: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Feil ved sending av data: %s" msgstr "Feil ved sending av data: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Feil ved lukking av plugg: %s" msgstr "Feil ved lukking av plugg: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Venter på tilstand for plugg: %s" msgstr "Venter på tilstand for plugg: %s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Feil ved sending av melding: %s" msgstr "Feil ved sending av melding: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage er ikke støttet på windows" msgstr "GSocketControlMessage er ikke støttet på windows"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Feil ved mottak av melding: %s" msgstr "Feil ved mottak av melding: %s"

1187
po/nds.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-10.ne\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-10.ne\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-27 00:00+0545\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-27 00:00+0545\n"
"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध '%s' पढ्न असफल: %s" msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध '%s' पढ्न असफल: %s"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -103,14 +103,14 @@ msgstr "क्यारेक्टर सेट '%s' बाट '%s' मा र
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' बाट '%s'मा रूपान्तरणकर्ता खोल्न सकेन" msgstr "'%s' बाट '%s'मा रूपान्तरणकर्ता खोल्न सकेन"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध बाइट अनुक्रम" msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध बाइट अनुक्रम"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s" msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "'%s' फाइलबाट पढ्न असफल : %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s'फाइल खोल्न असफल : %s" msgstr "'%s'फाइल खोल्न असफल : %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "'%s' फाइलको विशेषता पाउन असफल: fstat() असफल भयो: %s" msgstr "'%s' फाइलको विशेषता पाउन असफल: fstat() असफल भयो: %s"
@@ -295,33 +295,33 @@ msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध '%s' पढ्न अस
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन" msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "`%s' बाट `%s' मा रूपान्तरणकर्ता खोल्न सकेन : %s" msgstr "`%s' बाट `%s' मा रूपान्तरणकर्ता खोल्न सकेन : %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "g_io_channel_read_line_string मा परीक्षण पढाई गर्न सक्दैन" msgstr "g_io_channel_read_line_string मा परीक्षण पढाई गर्न सक्दैन"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "पढ्ने बफरमा छाडेको अरूपान्तरित डेटा " msgstr "पढ्ने बफरमा छाडेको अरूपान्तरित डेटा "
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "आंशिक-क्यारेक्टरमा माध्यम टुङ्गिन्छ" msgstr "आंशिक-क्यारेक्टरमा माध्यम टुङ्गिन्छ"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_end मा परीक्षण पढाई गर्न सक्दैन" msgstr "g_io_channel_read_to_end मा परीक्षण पढाई गर्न सक्दैन"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "'%s' फाइल खोल्न असफल : खोल्न() असफल : %s" msgstr "'%s' फाइल खोल्न असफल : खोल्न() असफल : %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "'%s' फाइल नक्सा असफल : m नक्सा() असफल : %s" msgstr "'%s' फाइल नक्सा असफल : m नक्सा() असफल : %s"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध बाइट
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन" msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन"
@@ -1189,30 +1189,30 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1860,94 +1860,94 @@ msgstr ""
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s" msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s" msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s" msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 14:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-23 14:07+0100\n"
"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n" "Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Exec-regel %s kon niet worden verwerkt met URI %s" msgstr "Exec-regel %s kon niet worden verwerkt met URI %s"
# is niet mogelijk/wordt niet ondersteund # is niet mogelijk/wordt niet ondersteund
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -110,14 +110,14 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Kon het conversieprogramma voor het omzetten van %s naar %s niet openen" "Kon het conversieprogramma voor het omzetten van %s naar %s niet openen"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ongeldige bytereeks in conversie-invoer" msgstr "Ongeldige bytereeks in conversie-invoer"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Fout tijdens omzetten: %s" msgstr "Fout tijdens omzetten: %s"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Lezen uit bestand %s is mislukt: %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Openen van bestand %s is mislukt: %s" msgstr "Openen van bestand %s is mislukt: %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Opvragen gegevens van bestand %s is mislukt: fstat() is mislukt: %s" msgstr "Opvragen gegevens van bestand %s is mislukt: fstat() is mislukt: %s"
@@ -312,37 +312,37 @@ msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolische verwijzingen zijn niet mogelijk" msgstr "Symbolische verwijzingen zijn niet mogelijk"
# Openen van converteerder van '%s' naar '%s' mislukt: %s # Openen van converteerder van '%s' naar '%s' mislukt: %s
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
"Kon het conversieprogramma voor omzetten van %s naar %s niet openen: %s" "Kon het conversieprogramma voor omzetten van %s naar %s niet openen: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "" msgstr ""
"Een kale ('raw') leesoperatie is niet mogelijk in " "Een kale ('raw') leesoperatie is niet mogelijk in "
"g_io_channel_read_line_string" "g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Restant aan ongeconverteerde data in de leesbuffer" msgstr "Restant aan ongeconverteerde data in de leesbuffer"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanaal eindigt in een gedeeltelijk teken" msgstr "Kanaal eindigt in een gedeeltelijk teken"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "" msgstr ""
"Een kale ('raw') leesoperatie is niet mogelijk in g_io_channel_read_to_end" "Een kale ('raw') leesoperatie is niet mogelijk in g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Openen van bestand %s is mislukt: open() is mislukt: %s" msgstr "Openen van bestand %s is mislukt: open() is mislukt: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Openen van bestand %s is mislukt: mmap() is mislukt: %s" msgstr "Openen van bestand %s is mislukt: mmap() is mislukt: %s"
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
# niet ondersteund/niet mogelijk # niet ondersteund/niet mogelijk
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "De bewerking is niet mogelijk" msgstr "De bewerking is niet mogelijk"
@@ -1260,30 +1260,30 @@ msgid "Unnamed"
msgstr "Zonder naam" msgstr "Zonder naam"
# bureaubladbestand/desktopbestand # bureaubladbestand/desktopbestand
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Desktopbestand bevat geen Exec-veld" msgstr "Desktopbestand bevat geen Exec-veld"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Kan geen terminalvenster vinden voor het uitvoeren van het programma" msgstr "Kan geen terminalvenster vinden voor het uitvoeren van het programma"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Kan persoonlijke programmaconfiguratiemap %s niet aanmaken: %s" msgstr "Kan persoonlijke programmaconfiguratiemap %s niet aanmaken: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Kan persoonlijke MIME-configuratiemap %s niet aanmaken: %s" msgstr "Kan persoonlijke MIME-configuratiemap %s niet aanmaken: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Kan desktopbestand %s niet aanmaken" msgstr "Kan desktopbestand %s niet aanmaken"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Zelfgemaakte definitie voor %s" msgstr "Zelfgemaakte definitie voor %s"
@@ -1973,100 +1973,100 @@ msgstr ""
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "Datastroom is al gesloten" msgstr "Datastroom is al gesloten"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Fout bij het lezen van bestand: %s" msgstr "Fout bij het lezen van bestand: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Kan de prullenbakmap %s niet aanmaken: %s" msgstr "Kan de prullenbakmap %s niet aanmaken: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand: %s" msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Fout tijdens omzetten: %s" msgstr "Fout tijdens omzetten: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Fout bij het afkappen bestand: %s" msgstr "Fout bij het afkappen bestand: %s"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
# openen/lezen # openen/lezen
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Fout bij het openen van bestand: %s" msgstr "Fout bij het openen van bestand: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Kan het bestand %s niet naar de prullenbak verplaatsen" msgstr "Kan het bestand %s niet naar de prullenbak verplaatsen"
# volledig verwijderen/definitief verwijderen/verwijderen # volledig verwijderen/definitief verwijderen/verwijderen
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Fout bij het verwijderen van bestand: %s" msgstr "Fout bij het verwijderen van bestand: %s"
# openen/lezen # openen/lezen
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Fout bij het openen van bestand: %s" msgstr "Fout bij het openen van bestand: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Fout bij het sluiten van bestand: %s" msgstr "Fout bij het sluiten van bestand: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
# openen/lezen # openen/lezen
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Fout bij het openen van bestand: %s" msgstr "Fout bij het openen van bestand: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "associatiewijzigingen niet mogelijk op win32" msgstr "associatiewijzigingen niet mogelijk op win32"
# volledig verwijderen/definitief verwijderen/verwijderen # volledig verwijderen/definitief verwijderen/verwijderen
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Fout bij het verwijderen van bestand: %s" msgstr "Fout bij het verwijderen van bestand: %s"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n" "Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-24 17:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-24 17:33+0100\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Klarte ikkje å utvida køyrelinja «%s» med adressa «%s»" msgstr "Klarte ikkje å utvida køyrelinja «%s» med adressa «%s»"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -99,14 +99,14 @@ msgstr "<Konvertering frå teiknsettet «%s» til «%s» er ikkje støtta"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Kunne ikkje opna konverterar frå «%s» til «%s»" msgstr "Kunne ikkje opna konverterar frå «%s» til «%s»"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering" msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Feil under konvertering: %s" msgstr "Feil under konvertering: %s"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Klarte ikkje å lesa frå fila «%s»: %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å opna fila «%s»: %s" msgstr "Klarte ikkje å opna fila «%s»: %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Klarte ikkje å få tak i eigenskapar for fila «%s»: fstat() feila: %s" msgstr "Klarte ikkje å få tak i eigenskapar for fila «%s»: fstat() feila: %s"
@@ -291,33 +291,33 @@ msgstr "Klarte ikkje å lesa den symbolske lenkja «%s»: %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolske lenkjer er ikkje støtta" msgstr "Symbolske lenkjer er ikkje støtta"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å opna konverterar frå «%s» til «%s»: %s" msgstr "Klarte ikkje å opna konverterar frå «%s» til «%s»: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Klarar ikkje å gjera ei rå lesing i g_io_channel_read_line_string" msgstr "Klarar ikkje å gjera ei rå lesing i g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Ukonvertert data til overs i lesebufferet" msgstr "Ukonvertert data til overs i lesebufferet"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanalen avsluttar på eit delvis teikn" msgstr "Kanalen avsluttar på eit delvis teikn"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Kan ikkje lesa rått i g_io_channel_read_to_end" msgstr "Kan ikkje lesa rått i g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Klarte ikkje å opna fila «%s»: open() feila: %s" msgstr "Klarte ikkje å opna fila «%s»: open() feila: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Klarte ikkje å kopiera fila «%s» til minnet: mmap() feila: %s" msgstr "Klarte ikkje å kopiera fila «%s» til minnet: mmap() feila: %s"
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Operasjonen er ikkje støtta" msgstr "Operasjonen er ikkje støtta"
@@ -1189,30 +1189,30 @@ msgstr "Uventa tidleg slutt på straumen"
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Utan namn" msgstr "Utan namn"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Skrivebordfila oppgav ikkje Exec-felt" msgstr "Skrivebordfila oppgav ikkje Exec-felt"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Klarte ikkje å finna terminalen programmet krev" msgstr "Klarte ikkje å finna terminalen programmet krev"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Kan ikkje laga programoppsettmappe %s for brukaren: %s" msgstr "Kan ikkje laga programoppsettmappe %s for brukaren: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Kan ikkje laga MIME-oppsettmappe %s: %s" msgstr "Kan ikkje laga MIME-oppsettmappe %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Kan ikkje laga skrivebordfila %s for brukaren" msgstr "Kan ikkje laga skrivebordfila %s for brukaren"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Sjølvvald definisjon av %s" msgstr "Sjølvvald definisjon av %s"
@@ -1868,95 +1868,95 @@ msgstr ""
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "Kjeldestraumen er allereie stengt" msgstr "Kjeldestraumen er allereie stengt"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Feil ved lesing frå fila: %s" msgstr "Feil ved lesing frå fila: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Klarte ikkje å laga papirkorgmappa %s: %s" msgstr "Klarte ikkje å laga papirkorgmappa %s: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Feil ved skriving til fila: %s" msgstr "Feil ved skriving til fila: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Feil under konvertering: %s" msgstr "Feil under konvertering: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Feil ved trunkering av fila: %s" msgstr "Feil ved trunkering av fila: %s"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Feil ved opning av fila: %s" msgstr "Feil ved opning av fila: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Klarte ikkje å kassera fila: %s" msgstr "Klarte ikkje å kassera fila: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Feil under fjerning av fila: %s" msgstr "Feil under fjerning av fila: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Feil ved opning av fila: %s" msgstr "Feil ved opning av fila: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Feil ved stenging av fila: %s" msgstr "Feil ved stenging av fila: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Feil ved opning av fila: %s" msgstr "Feil ved opning av fila: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "å endra assosiasjonar er ikkje støtta på win32" msgstr "å endra assosiasjonar er ikkje støtta på win32"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Feil under fjerning av fila: %s" msgstr "Feil under fjerning av fila: %s"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: oc\n" "Project-Id-Version: oc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-23 10:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-23 10:42+0200\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" "Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -98,14 +98,14 @@ msgstr ""
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s" msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -290,33 +290,33 @@ msgstr ""
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr ""
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1148,30 +1148,30 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Sens nom" msgstr "Sens nom"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1811,94 +1811,94 @@ msgstr ""
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Error de lectura del fichièr '%s' : %s" msgstr "Error de lectura del fichièr '%s' : %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Error al moment de crear lo repertòri : %s" msgstr "Error al moment de crear lo repertòri : %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Error al moment de crear lo repertòri : %s" msgstr "Error al moment de crear lo repertòri : %s"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Error al moment de crear lo repertòri : %s" msgstr "Error al moment de crear lo repertòri : %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Error de lectura del fichièr '%s' : %s" msgstr "Error de lectura del fichièr '%s' : %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Error al moment de crear lo repertòri : %s" msgstr "Error al moment de crear lo repertòri : %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Error de lectura del fichièr '%s' : %s" msgstr "Error de lectura del fichièr '%s' : %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Error de lectura del fichièr '%s' : %s" msgstr "Error de lectura del fichièr '%s' : %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Error de lectura del fichièr '%s' : %s" msgstr "Error de lectura del fichièr '%s' : %s"

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master.or\n" "Project-Id-Version: glib.master.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 16:20+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-15 16:20+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "'%s' ନାମରେ ନାମିତ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ସହିତ '%s' ନିଷ୍ପାଦନ ଧାଡିକୁ ବର୍ଦ୍ଧନ କରିବାରେ ବିଫଳ" msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ସହିତ '%s' ନିଷ୍ପାଦନ ଧାଡିକୁ ବର୍ଦ୍ଧନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -112,14 +112,14 @@ msgstr "ଅକ୍ଷର ସେଟ୍ '%s'କୁ '%s'େର ରୂପାନ୍ତ
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s'ରୁ '%s'ର ରୁପାନ୍ତରକ ଖୋଲି ହେଲା ନାହିଁ" msgstr "'%s'ରୁ '%s'ର ରୁପାନ୍ତରକ ଖୋଲି ହେଲା ନାହିଁ"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ନିବେଶେର ଅବୈଧ ବାଇଟ୍ ଅନୁକ୍ରମ" msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ନିବେଶେର ଅବୈଧ ବାଇଟ୍ ଅନୁକ୍ରମ"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s" msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: %s" msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "'%s' ଫାଇଲର ଗୁଣ ପାଇବାରେ ଅସଫଳ: fstat() ଅସଫଳ: %s" msgstr "'%s' ଫାଇଲର ଗୁଣ ପାଇବାରେ ଅସଫଳ: fstat() ଅସଫଳ: %s"
@@ -304,33 +304,33 @@ msgstr "'%s' ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ପଢିବା
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ଅସହାୟକ" msgstr "ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ଅସହାୟକ"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "%s' ରୁ '%s' ର ରୁପାନ୍ତରକ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s" msgstr "%s' ରୁ '%s' ର ରୁପାନ୍ତରକ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "g_io_channel_read_line_string ରେ ଅଂସସାଧିତ ପଠନ କରିହେଲା ନାହିଁ" msgstr "g_io_channel_read_line_string ରେ ଅଂସସାଧିତ ପଠନ କରିହେଲା ନାହିଁ"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "ପଠନ ବଫରରେ ଅରୂପାନ୍ତରିତ ତଥ୍ଯ ବଳକା ଅଛି" msgstr "ପଠନ ବଫରରେ ଅରୂପାନ୍ତରିତ ତଥ୍ଯ ବଳକା ଅଛି"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "ଆଂଶିକ ଅକ୍ଷର ରେ ଚାନେଲର ସମାପ୍ତି" msgstr "ଆଂଶିକ ଅକ୍ଷର ରେ ଚାନେଲର ସମାପ୍ତି"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_end େର ଅଂସସାଧିତ ପଠନ କରିହେଲା ନାହିଁ" msgstr "g_io_channel_read_to_end େର ଅଂସସାଧିତ ପଠନ କରିହେଲା ନାହିଁ"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: open() ଅସଫଳ: %s" msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: open() ଅସଫଳ: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "'%s' ଫାଇଲ କୁ ମ୍ଯାପ୍ କରିବାରେ ଅସଫଳ: mmap() ଅସଫଳ: %s" msgstr "'%s' ଫାଇଲ କୁ ମ୍ଯାପ୍ କରିବାରେ ଅସଫଳ: mmap() ଅସଫଳ: %s"
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ନିବେଶେର ଅବୈଧ ବାଇ
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "ସକେଟ ଠିକଣା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ" msgstr "ସକେଟ ଠିକଣା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "ବାତିଲଯୋଗ୍ୟ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" msgstr "ବାତିଲଯୋଗ୍ୟ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
@@ -1192,30 +1192,30 @@ msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଧା
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "ବେନାମୀ" msgstr "ବେନାମୀ"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "ଡେସ୍କଟପ ଫାଇଲ Exec କ୍ଷେତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖ କରିନଥିଲା" msgstr "ଡେସ୍କଟପ ଫାଇଲ Exec କ୍ଷେତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖ କରିନଥିଲା"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ ଟର୍ମିନାଲ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ" msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ ଟର୍ମିନାଲ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "ଚାଳକ ପ୍ରୟୋଗ ବିନ୍ୟାସ ଫୋଲଡର %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" msgstr "ଚାଳକ ପ୍ରୟୋଗ ବିନ୍ୟାସ ଫୋଲଡର %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "ଚାଳକ MIME ବିନ୍ୟାସିତ ଫୋଲଡର %s ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ: %s" msgstr "ଚାଳକ MIME ବିନ୍ୟାସିତ ଫୋଲଡର %s ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "ଚାଳକ ଡେସ୍କଟପ ଫାଇଲ %s ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ" msgstr "ଚାଳକ ଡେସ୍କଟପ ଫାଇଲ %s ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାରୂପୀ ପରିଭାଷା" msgstr "%s ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାରୂପୀ ପରିଭାଷା"
@@ -1861,93 +1861,93 @@ msgstr "ଅବୈଧ ସକେଟ, ଏହା ଯୋଗୁଁ ପ୍ରାରମ
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "ସକେଟ ପୂର୍ବରୁ ବନ୍ଦହୋଇଯାଇଛି" msgstr "ସକେଟ ପୂର୍ବରୁ ବନ୍ଦହୋଇଯାଇଛି"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "fd ରୁ GSocket ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି : %s" msgstr "fd ରୁ GSocket ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି : %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "ସକେଟ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" msgstr "ସକେଟ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରଟୋକଲକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି" msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରଟୋକଲକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଠିକଣା ପାଇଲା ନାହିଁ: %s" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଠିକଣା ପାଇଲା ନାହିଁ: %s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "ସୁଦୂର ଠିକଣା ପାଇଲା ନାହିଁ: %s" msgstr "ସୁଦୂର ଠିକଣା ପାଇଲା ନାହିଁ: %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "ଶୁଣି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s" msgstr "ଶୁଣି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "ଠିକଣା ସହିତ ବାନ୍ଧିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" msgstr "ଠିକଣା ସହିତ ବାନ୍ଧିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "ସଂଯୋଗ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" msgstr "ସଂଯୋଗ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: " msgstr "ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: "
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "ସଂଯୋଗ କ୍ରିୟା ଚାଲିଅଛି" msgstr "ସଂଯୋଗ କ୍ରିୟା ଚାଲିଅଛି"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" msgstr "ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "ବକୟା ତ୍ରୁଟି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" msgstr "ବକୟା ତ୍ରୁଟି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "ତଥ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" msgstr "ତଥ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "ତଥ୍ୟ ପଠାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" msgstr "ତଥ୍ୟ ପଠାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "ସକେଟ ବନ୍ଦକରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" msgstr "ସକେଟ ବନ୍ଦକରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "ସକେଟ ଅବସ୍ଥା ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି: %s" msgstr "ସକେଟ ଅବସ୍ଥା ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି: %s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage windows ରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" msgstr "GSocketControlMessage windows ରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"

970
po/pa.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-08 10:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-08 10:50+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Żaden program o nazwie \"%s\" nie zarejestrował zakładki dla \"%s\""
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Rozwinięcie wiersza exec \"%s\" z adresem URI \"%s\" się nie powiodło" msgstr "Rozwinięcie wiersza exec \"%s\" z adresem URI \"%s\" się nie powiodło"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -102,14 +102,14 @@ msgstr ""
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Nie można otworzyć konwertera z \"%s\" na \"%s\"" msgstr "Nie można otworzyć konwertera z \"%s\" na \"%s\""
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Nieprawidłowa sekwencja bajtów na wejściu konwersji" msgstr "Nieprawidłowa sekwencja bajtów na wejściu konwersji"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Błąd podczas konwersji: %s" msgstr "Błąd podczas konwersji: %s"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Odczytanie z pliku \"%s\" się nie powiodło: %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Otwarcie pliku \"%s\" się nie powiodło: %s" msgstr "Otwarcie pliku \"%s\" się nie powiodło: %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -311,35 +311,35 @@ msgstr "Odczytanie dowiązania symbolicznego \"%s\" się nie powiodło: %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Dowiązania symboliczne nie są obsługiwane" msgstr "Dowiązania symboliczne nie są obsługiwane"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nie można otworzyć konwertera z \"%s\" na \"%s\": %s" msgstr "Nie można otworzyć konwertera z \"%s\" na \"%s\": %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "" msgstr ""
"Nie można wykonać surowego odczytu w zmiennej g_io_channel_read_line_string" "Nie można wykonać surowego odczytu w zmiennej g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "W buforze odczytu pozostały nieprzekonwertowane dane" msgstr "W buforze odczytu pozostały nieprzekonwertowane dane"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Na końcu kanału występuje sekwencja odpowiadająca części znaku" msgstr "Na końcu kanału występuje sekwencja odpowiadająca części znaku"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Nie można wykonać surowego odczytu w zmiennej g_io_channel_read_to_end" msgstr "Nie można wykonać surowego odczytu w zmiennej g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Otwarcie pliku \"%s\" się nie powiodło: funkcja open() zwróciła błąd: %s" "Otwarcie pliku \"%s\" się nie powiodło: funkcja open() zwróciła błąd: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Niepełna sekwencja wielu bajtów na wejściu"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Brak wystarczającej ilości miejsca w miejscu docelowym" msgstr "Brak wystarczającej ilości miejsca w miejscu docelowym"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Zainicjowanie, które można anulować nie jest obsługiwane" msgstr "Zainicjowanie, które można anulować nie jest obsługiwane"
@@ -1248,31 +1248,31 @@ msgstr "Nieoczekiwany, przedwczesny koniec potoku"
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Bez nazwy" msgstr "Bez nazwy"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Plik .desktop nie określa pola Exec" msgstr "Plik .desktop nie określa pola Exec"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Nie można odnaleźć terminala wymaganego przez program" msgstr "Nie można odnaleźć terminala wymaganego przez program"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Nie można utworzyć katalogu użytkownika dla konfiguracji programu %s: %s" "Nie można utworzyć katalogu użytkownika dla konfiguracji programu %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu użytkownika dla konfiguracji MIME %s: %s" msgstr "Nie można utworzyć katalogu użytkownika dla konfiguracji MIME %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Nie można utworzyć pliku .desktop dla użytkownika %s" msgstr "Nie można utworzyć pliku .desktop dla użytkownika %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Własna definicja dla %s" msgstr "Własna definicja dla %s"
@@ -1918,93 +1918,93 @@ msgstr "Nieprawidłowe gniazdo, zainicjowanie się nie powiodło z powodu: %s"
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "Gniazdo jest już zamknięte" msgstr "Gniazdo jest już zamknięte"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "tworzenie GSocket z fd: %s" msgstr "tworzenie GSocket z fd: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Nie można utworzyć gniazda: %s" msgstr "Nie można utworzyć gniazda: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Określono nieznany protokół" msgstr "Określono nieznany protokół"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "nie można uzyskać lokalnego adresu: %s" msgstr "nie można uzyskać lokalnego adresu: %s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "nie można uzyskać zdalnego adresu: %s" msgstr "nie można uzyskać zdalnego adresu: %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "nie można nasłuchiwać: %s" msgstr "nie można nasłuchiwać: %s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Błąd podczas dowiązywania do adresu: %s" msgstr "Błąd podczas dowiązywania do adresu: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Błąd podczas akceptowania połączenia: %s" msgstr "Błąd podczas akceptowania połączenia: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Błąd podczas łączenia: " msgstr "Błąd podczas łączenia: "
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "Trwa połączenie" msgstr "Trwa połączenie"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Błąd podczas połączenia: %s" msgstr "Błąd podczas połączenia: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Nie można uzyskać oczekującego błędu: %s" msgstr "Nie można uzyskać oczekującego błędu: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Błąd podczas pobierania danych: %s" msgstr "Błąd podczas pobierania danych: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Błąd podczas wysyłania danych: %s" msgstr "Błąd podczas wysyłania danych: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Błąd podczas zamykania gniazda: %s" msgstr "Błąd podczas zamykania gniazda: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Oczekiwanie na warunek gniazda: %s" msgstr "Oczekiwanie na warunek gniazda: %s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Błąd podczas wysyłania komunikatu: %s" msgstr "Błąd podczas wysyłania komunikatu: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage nie jest obsługiwane w Windows" msgstr "GSocketControlMessage nie jest obsługiwane w Windows"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Błąd podczas pobierania komunikatu: %s" msgstr "Błąd podczas pobierania komunikatu: %s"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.head\n" "Project-Id-Version: glib.head\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-12 17:07-0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-12 17:07-0800\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -98,14 +98,14 @@ msgstr ""
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "%s :د اړونې پر مهال ستونزه" msgstr "%s :د اړونې پر مهال ستونزه"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "%s :دوتنې نه لوستلو کې پاتې راغی '%s' د"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې پاتې راغی '%s'" msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې پاتې راغی '%s'"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -290,33 +290,33 @@ msgstr "%s :په لوستلو کې پاتې راغی '%s' د پېلامي تړن
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "پېلامي تړنې نه منل کيږي" msgstr "پېلامي تړنې نه منل کيږي"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr ""
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "چار نه منل کيږي" msgstr "چار نه منل کيږي"
@@ -1149,30 +1149,30 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "بېنومه" msgstr "بېنومه"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "نه شي جوړولی %s د کارن سرپاڼې دوتنه" msgstr "نه شي جوړولی %s د کارن سرپاڼې دوتنه"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "لپاره دوديز پېژنداوی %s د" msgstr "لپاره دوديز پېژنداوی %s د"
@@ -1814,94 +1814,94 @@ msgstr ""
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "%s :دوتنې نه لوستلو کې ستونزه" msgstr "%s :دوتنې نه لوستلو کې ستونزه"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "%s :دوتنې جوړولو کې پاتې راغی '%s' د" msgstr "%s :دوتنې جوړولو کې پاتې راغی '%s' د"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "%s :پر دوتنې ليکلو کې ستونزه" msgstr "%s :پر دوتنې ليکلو کې ستونزه"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "%s :د اړونې پر مهال ستونزه" msgstr "%s :د اړونې پر مهال ستونزه"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه" msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه" msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "%s :دوتنې ړنګولو کې ستونزه" msgstr "%s :دوتنې ړنګولو کې ستونزه"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه" msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "%s :دوتنه بندولو کې ستونزه" msgstr "%s :دوتنه بندولو کې ستونزه"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه" msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "%s :دوتنې ړنګولو کې ستونزه" msgstr "%s :دوتنې ړنګولو کې ستونزه"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.30\n" "Project-Id-Version: 2.30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-08 02:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-08 02:30+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Nenhuma aplicação denominada '%s' registou um marcador para '%s'"
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Falha ao expandir a linha de execução '%s' com o URI '%s'" msgstr "Falha ao expandir a linha de execução '%s' com o URI '%s'"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -99,14 +99,14 @@ msgstr "Conversão do conjunto de caracteres '%s' para '%s' não é suportada"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Incapaz de abrir conversor de '%s' para '%s'" msgstr "Incapaz de abrir conversor de '%s' para '%s'"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Sequência de bytes inválida na origem da conversão" msgstr "Sequência de bytes inválida na origem da conversão"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Erro durante a conversão: %s" msgstr "Erro durante a conversão: %s"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Falha ao ler do ficheiro '%s': %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s': %s" msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Falha ao obter atributos do ficheiro '%s': falha no fstat(): %s" msgstr "Falha ao obter atributos do ficheiro '%s': falha no fstat(): %s"
@@ -291,35 +291,35 @@ msgstr "Falha ao ler o atalho '%s': %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Atalhos não são suportados" msgstr "Atalhos não são suportados"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Incapaz de abrir conversor de '%s' para '%s': %s" msgstr "Incapaz de abrir conversor de '%s' para '%s': %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "" msgstr ""
"Incapaz de efectuar uma leitura em bruto sobre g_io_channel_read_line_string" "Incapaz de efectuar uma leitura em bruto sobre g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Dados residuais não convertidos no buffer de leitura" msgstr "Dados residuais não convertidos no buffer de leitura"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Canal termina num caracter parcial" msgstr "Canal termina num caracter parcial"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "" msgstr ""
"Incapaz de efectuar uma leitura em bruto sobre g_io_channel_read_to_end" "Incapaz de efectuar uma leitura em bruto sobre g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s': falha no open(): %s" msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s': falha no open(): %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Falha ao mapear o ficheiro '%s': falha no mmap(): %s" msgstr "Falha ao mapear o ficheiro '%s': falha no mmap(): %s"
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Sequência multibyte inválida na entrada"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Espaço insuficiente no destino" msgstr "Espaço insuficiente no destino"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Não é suportada a inicialização cancelável" msgstr "Não é suportada a inicialização cancelável"
@@ -1206,31 +1206,31 @@ msgstr "Final precoce de fluxo inesperado"
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome" msgstr "Sem nome"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Ficheiro de área de trabalho não especifica campo Exec" msgstr "Ficheiro de área de trabalho não especifica campo Exec"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Incapaz de encontrar a consola necessária à aplicação" msgstr "Incapaz de encontrar a consola necessária à aplicação"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Incapaz de criar a pasta de configurações de utilizador da aplicação %s: %s" "Incapaz de criar a pasta de configurações de utilizador da aplicação %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Incapaz de criar a pasta de configurações MIME do utilizador %s: %s" msgstr "Incapaz de criar a pasta de configurações MIME do utilizador %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Incapaz de criar ficheiro de área de trabalho de utilizador %s" msgstr "Incapaz de criar ficheiro de área de trabalho de utilizador %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Definição personalizada de %s" msgstr "Definição personalizada de %s"
@@ -1875,93 +1875,93 @@ msgstr "Socket inválido, a inicialização falhou devido a: %s"
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "Socket já está fechado" msgstr "Socket já está fechado"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "a criar o GSocket do fd: %s" msgstr "a criar o GSocket do fd: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Incapaz de criar socket: %s" msgstr "Incapaz de criar socket: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Foi especificado um protocolo desconhecido" msgstr "Foi especificado um protocolo desconhecido"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "Incapaz de obter o endereço local: %s" msgstr "Incapaz de obter o endereço local: %s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "Incapaz de obter o endereço remoto(): %s" msgstr "Incapaz de obter o endereço remoto(): %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "incapaz de escutar: %s" msgstr "incapaz de escutar: %s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Erro ao ligar-se ao endereço: %s" msgstr "Erro ao ligar-se ao endereço: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Erro ao aceitar a ligação: %s" msgstr "Erro ao aceitar a ligação: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Erro ao se ligar: %s" msgstr "Erro ao se ligar: %s"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "Ligação em curso" msgstr "Ligação em curso"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Erro ao se ligar: %s" msgstr "Erro ao se ligar: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Incapaz de obter o erro pendente: %s" msgstr "Incapaz de obter o erro pendente: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Erro ao receber os dados: %s" msgstr "Erro ao receber os dados: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Erro ao enviar os dados: %s" msgstr "Erro ao enviar os dados: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Erro ao fechar o socket: %s" msgstr "Erro ao fechar o socket: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "A aguardar pela condição do socket: %s" msgstr "A aguardar pela condição do socket: %s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Erro ao enviar a mensagem: %s" msgstr "Erro ao enviar a mensagem: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage não é suportada em windows" msgstr "GSocketControlMessage não é suportada em windows"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Erro ao receber a mensagem: %s" msgstr "Erro ao receber a mensagem: %s"

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 17:12-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-04 17:12-0300\n"
"Last-Translator: Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>\n" "Last-Translator: Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Nenhum aplicativo chamado \"%s\" registrou um marcador para \"%s\""
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Falha em expandir linha de execução \"%s\" com URI \"%s\"" msgstr "Falha em expandir linha de execução \"%s\" com URI \"%s\""
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -107,14 +107,14 @@ msgstr ""
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Não foi possível abrir conversor de \"%s\" para \"%s\"" msgstr "Não foi possível abrir conversor de \"%s\" para \"%s\""
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Seqüência de bytes inválida na entrada de conversão" msgstr "Seqüência de bytes inválida na entrada de conversão"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Erro durante a conversão: %s" msgstr "Erro durante a conversão: %s"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Falha ao ler do arquivo \"%s\": %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Falha ao abrir arquivo \"%s\": %s" msgstr "Falha ao abrir arquivo \"%s\": %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Falha ao obter atributos do arquivo \"%s\": fstat() falhou: %s" msgstr "Falha ao obter atributos do arquivo \"%s\": fstat() falhou: %s"
@@ -300,34 +300,34 @@ msgstr "Falha ao ler link simbólico \"%s\": %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Não há suporte a links simbólicos" msgstr "Não há suporte a links simbólicos"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Não foi possível abrir conversor de \"%s\" para \"%s\": %s" msgstr "Não foi possível abrir conversor de \"%s\" para \"%s\": %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "" msgstr ""
"Não é possível fazer uma leitura em bruto em g_io_channel_read_line_string" "Não é possível fazer uma leitura em bruto em g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Dados residuais não convertidos no buffer de leitura" msgstr "Dados residuais não convertidos no buffer de leitura"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Canal termina num caractere parcial" msgstr "Canal termina num caractere parcial"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Não é possível fazer uma leitura em bruto de g_io_channel_read_to_end" msgstr "Não é possível fazer uma leitura em bruto de g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Falha ao abrir arquivo \"%s\": open() falhou: %s" msgstr "Falha ao abrir arquivo \"%s\": open() falhou: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Falha ao mapear arquivo \"%s\": mmap() falhou: %s" msgstr "Falha ao mapear arquivo \"%s\": mmap() falhou: %s"
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Seqüência de bytes incompleta na entrada"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Sem espaço suficiente no destino" msgstr "Sem espaço suficiente no destino"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Sem suporte a inicialização cancelável" msgstr "Sem suporte a inicialização cancelável"
@@ -1215,31 +1215,31 @@ msgstr "Fim do fluxo precoce não esperado"
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Não nomeado" msgstr "Não nomeado"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "O arquivo da área de trabalho não especifica o campo Exec" msgstr "O arquivo da área de trabalho não especifica o campo Exec"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Não é possível localizar o terminal requerido para o aplicativo" msgstr "Não é possível localizar o terminal requerido para o aplicativo"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Não é possível criar pasta de configuração do aplicativo do usuário %s: %s" "Não é possível criar pasta de configuração do aplicativo do usuário %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Não é possível criar pasta de configuração MIME do usuário %s: %s" msgstr "Não é possível criar pasta de configuração MIME do usuário %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Não é possível criar arquivo %s da área de trabalho do usuário" msgstr "Não é possível criar arquivo %s da área de trabalho do usuário"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Definição personalizada para %s" msgstr "Definição personalizada para %s"
@@ -1884,93 +1884,93 @@ msgstr "Soquete inválido, inicialização falhou devido a: %s"
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "O soquete já está fechado" msgstr "O soquete já está fechado"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Criando GSocket a partir do fd: %s" msgstr "Criando GSocket a partir do fd: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Não é possível criar soquete: %s" msgstr "Não é possível criar soquete: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Foi especificado um protocolo desconhecido" msgstr "Foi especificado um protocolo desconhecido"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "não foi possível obter endereço local: %s" msgstr "não foi possível obter endereço local: %s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "não foi possível obter endereço remoto: %s" msgstr "não foi possível obter endereço remoto: %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "não foi possível escutar: %s" msgstr "não foi possível escutar: %s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Erro ao vincular ao endereço: %s" msgstr "Erro ao vincular ao endereço: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Erro ao aceitar a conexão: %s" msgstr "Erro ao aceitar a conexão: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Erro ao conectar: " msgstr "Erro ao conectar: "
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "Conexão em progresso" msgstr "Conexão em progresso"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Erro ao conectar: %s" msgstr "Erro ao conectar: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Não é possível obter erro pendente: %s" msgstr "Não é possível obter erro pendente: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Erro ao receber dados: %s" msgstr "Erro ao receber dados: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Erro ao enviar dados: %s" msgstr "Erro ao enviar dados: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Erro ao fechar soquete: %s" msgstr "Erro ao fechar soquete: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Aguardando pela condição do soquete: %s" msgstr "Aguardando pela condição do soquete: %s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Erro ao abrir enviar mensagem: %s" msgstr "Erro ao abrir enviar mensagem: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "não há suporte a GSocketControlMessage no windows" msgstr "não há suporte a GSocketControlMessage no windows"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Erro ao receber mensagem: %s" msgstr "Erro ao receber mensagem: %s"

948
po/ro.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n" "Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 15:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-05 15:48+0200\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Нет приложения с именем «%s», создавшего
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Не удалось дополнить строку выполнения «%s» с помощью URI «%s»" msgstr "Не удалось дополнить строку выполнения «%s» с помощью URI «%s»"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -104,14 +104,14 @@ msgstr "Преобразование из набора символов «%s»
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Не удалось открыть преобразователь из «%s» в «%s»" msgstr "Не удалось открыть преобразователь из «%s» в «%s»"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Недопустимая последовательность байтов во входных преобразуемых данных" msgstr "Недопустимая последовательность байтов во входных преобразуемых данных"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Произошла ошибка при преобразовании: %s" msgstr "Произошла ошибка при преобразовании: %s"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Не удалось прочитать из файла «%s»: %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Не удалось открыть файл «%s»: %s" msgstr "Не удалось открыть файл «%s»: %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Не удалось получить атрибуты файла «%s»: сбой в функции fstat(): %s" msgstr "Не удалось получить атрибуты файла «%s»: сбой в функции fstat(): %s"
@@ -300,37 +300,37 @@ msgstr "Не удалось прочитать символьную ссылку
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Символьные ссылки не поддерживаются" msgstr "Символьные ссылки не поддерживаются"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Не удалось открыть преобразователь из «%s» в «%s»: %s" msgstr "Не удалось открыть преобразователь из «%s» в «%s»: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "" msgstr ""
"Невозможно выполнить непосредственное чтение в функции " "Невозможно выполнить непосредственное чтение в функции "
"g_io_channel_read_line_string" "g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "В буфере чтения остались непреобразованные данные" msgstr "В буфере чтения остались непреобразованные данные"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Канал закрывается на неполном символе" msgstr "Канал закрывается на неполном символе"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "" msgstr ""
"Невозможно выполнить непосредственное чтение в функции " "Невозможно выполнить непосредственное чтение в функции "
"g_io_channel_read_to_end" "g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Не удалось открыть файл «%s»: сбой в функции open(): %s" msgstr "Не удалось открыть файл «%s»: сбой в функции open(): %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Не удалось отобразить файл «%s»: сбой в функции mmap(): %s" msgstr "Не удалось отобразить файл «%s»: сбой в функции mmap(): %s"
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Неполная многобайтовая последовательн
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Недостаточно места для результата" msgstr "Недостаточно места для результата"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Прерываемая инициализация не поддерживается" msgstr "Прерываемая инициализация не поддерживается"
@@ -1225,30 +1225,30 @@ msgstr "Неожиданный ранний конец потока"
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Без имени" msgstr "Без имени"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "В desktop-файле не указано поле Exec" msgstr "В desktop-файле не указано поле Exec"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Не удалось найти терминал, требуемый для приложения" msgstr "Не удалось найти терминал, требуемый для приложения"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Не удалось создать пользовательскую папку настроек приложения %s: %s" msgstr "Не удалось создать пользовательскую папку настроек приложения %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Не удалось создать пользовательскую папку настроек MIME %s: %s" msgstr "Не удалось создать пользовательскую папку настроек MIME %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Не удалось создать пользовательский desktop-файл %s" msgstr "Не удалось создать пользовательский desktop-файл %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Особое определение для %s" msgstr "Особое определение для %s"
@@ -1898,93 +1898,93 @@ msgstr "Недопустимый сокет, инициализация не у
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "Сокет уже закрыт" msgstr "Сокет уже закрыт"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "создание GSocket из fd: %s" msgstr "создание GSocket из fd: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Не удалось создать сокет: %s" msgstr "Не удалось создать сокет: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Указан неизвестный протокол" msgstr "Указан неизвестный протокол"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "не удалось получить локальный адрес: %s" msgstr "не удалось получить локальный адрес: %s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "не удалось получить удаленный адрес: %s" msgstr "не удалось получить удаленный адрес: %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "не удалось слушать: %s" msgstr "не удалось слушать: %s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Произошла ошибка при связывании к адресу: %s" msgstr "Произошла ошибка при связывании к адресу: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Произошла ошибка при одобрении подключения: %s" msgstr "Произошла ошибка при одобрении подключения: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Произошла ошибка при соединении:" msgstr "Произошла ошибка при соединении:"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "Соединение выполняется" msgstr "Соединение выполняется"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Произошла ошибка при соединении: %s" msgstr "Произошла ошибка при соединении: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Не удалось получить ожидающую ошибку: %s" msgstr "Не удалось получить ожидающую ошибку: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Произошла ошибка при получении данных: %s" msgstr "Произошла ошибка при получении данных: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Произошла ошибка при отправлении данных: %s" msgstr "Произошла ошибка при отправлении данных: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Произошла ошибка при закрытии сокета: %s" msgstr "Произошла ошибка при закрытии сокета: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Ожидание состояния сокета: %s" msgstr "Ожидание состояния сокета: %s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Произошла ошибка при отправлении сообщения: %s" msgstr "Произошла ошибка при отправлении сообщения: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage не поддерживается в Windows" msgstr "GSocketControlMessage не поддерживается в Windows"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Произошла ошибка при получении сообщения: %s" msgstr "Произошла ошибка при получении сообщения: %s"

View File

@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.12\n" "Project-Id-Version: glib 2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Kuri Gusoma Ihuza" msgstr "Kuri Gusoma Ihuza"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -105,15 +105,15 @@ msgstr "Bivuye Inyuguti Gushyiraho Kuri ni OYA"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "OYA Gufungura Bivuye Kuri" msgstr "OYA Gufungura Bivuye Kuri"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Bayite in Ihindurangero Iyinjiza" msgstr "Bayite in Ihindurangero Iyinjiza"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Ihindurangero" msgstr "Ihindurangero"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Kuri Gusoma Bivuye IDOSIYE"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE" msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Kuri Kubona Ibiranga Bya IDOSIYE Byanze" msgstr "Kuri Kubona Ibiranga Bya IDOSIYE Byanze"
@@ -302,37 +302,37 @@ msgstr "Kuri Gusoma Ihuza"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "amahuza OYA" msgstr "amahuza OYA"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "OYA Gufungura Bivuye Kuri" msgstr "OYA Gufungura Bivuye Kuri"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "a Gusoma in" msgstr "a Gusoma in"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Ibyatanzwe in Gusoma" msgstr "Ibyatanzwe in Gusoma"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "in a Bituzuye Inyuguti" msgstr "in a Bituzuye Inyuguti"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "a Gusoma in" msgstr "a Gusoma in"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze" msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze" msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze"
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Bayite in Ihindurangero Iyinjiza"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "amahuza OYA" msgstr "amahuza OYA"
@@ -1211,30 +1211,30 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1905,102 +1905,102 @@ msgid "Socket is already closed"
msgstr "" msgstr ""
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE" msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze" msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Ihindurangero" msgstr "Ihindurangero"
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE" msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "" msgstr ""
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.si\n" "Project-Id-Version: glib.si\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-20 14:56+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-20 14:56+0530\n"
"Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n" "Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n" "Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -98,14 +98,14 @@ msgstr ""
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' සිට '%s' දක්වා පරිවර්තකය විවෘත කළ නොහැකි විය" msgstr "'%s' සිට '%s' දක්වා පරිවර්තකය විවෘත කළ නොහැකි විය"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "පරිවර්තන ප්‍රධාධා තුළ සාවද්‍ය බයිට් පිළිවෙළක්යේ" msgstr "පරිවර්තන ප්‍රධාධා තුළ සාවද්‍ය බයිට් පිළිවෙළක්යේ"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s" msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "'%s' ගොනුවෙන් කියවීම අසමත් වි
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අසමත් විය: %s" msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අසමත් විය: %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "'%s' ගොනුවේ විශේෂණ ලබා ගැනීම අසමත් විය: fstat() අසමත් විය: %s" msgstr "'%s' ගොනුවේ විශේෂණ ලබා ගැනීම අසමත් විය: fstat() අසමත් විය: %s"
@@ -290,33 +290,33 @@ msgstr "'%s' සංකේතාත්මක පුරුක කියවිම
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත" msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' සිට '%s' දක්වා පරිවර්තකය විවෘත කළ නොහැක: %s" msgstr "'%s' සිට '%s' දක්වා පරිවර්තකය විවෘත කළ නොහැක: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අසමත් විය: open() අසමත් විය: %s" msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අසමත් විය: open() අසමත් විය: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "'%s' ගොනුව අනුරුපණය කිරීම අසමත් විය: mmap()අසමත් විය: %s" msgstr "'%s' ගොනුව අනුරුපණය කිරීම අසමත් විය: mmap()අසමත් විය: %s"
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "පරිවර්තන ප්‍රධාධා තුළ සාවද
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත" msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත"
@@ -1157,30 +1157,30 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1826,94 +1826,94 @@ msgstr ""
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s" msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-15 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-15 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať symbolický odkaz '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa prečítať symbolický odkaz '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -101,14 +101,14 @@ msgstr "Prevod zo znakovej sady '%s' do '%s' nie je podporovaný"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť program na prevod z '%s' do '%s'" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť program na prevod z '%s' do '%s'"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Neplatná sekvencia bajtov na vstupe prevodu" msgstr "Neplatná sekvencia bajtov na vstupe prevodu"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Chyba počas prevodu: %s" msgstr "Chyba počas prevodu: %s"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa čítanie súboru '%s': %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Nepodarilo sa získať atribúty súboru '%s': fstat() zlyhala: %s" msgstr "Nepodarilo sa získať atribúty súboru '%s': fstat() zlyhala: %s"
@@ -297,33 +297,33 @@ msgstr "Nepodarilo sa prečítať symbolický odkaz '%s': %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolické odkazy nepodporované" msgstr "Symbolické odkazy nepodporované"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť program na prevod z '%s' do '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť program na prevod z '%s' do '%s': %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Nepodarilo sa 'raw' čítanie v g_io_channel_read_line_string" msgstr "Nepodarilo sa 'raw' čítanie v g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Zanechané neprevedené dáta vo vstupnom bufferi" msgstr "Zanechané neprevedené dáta vo vstupnom bufferi"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanál končí čiastočným znakom" msgstr "Kanál končí čiastočným znakom"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Nepodarilo sa 'raw' čítanie v g_io_channel_read_to_end" msgstr "Nepodarilo sa 'raw' čítanie v g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': open() zlyhala: %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': open() zlyhala: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Nepodarilo sa namapovať súbor '%s': mmap() zlyhala: %s" msgstr "Nepodarilo sa namapovať súbor '%s': mmap() zlyhala: %s"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Neplatná sekvencia bajtov na vstupe prevodu"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Nepodporovaná operácia" msgstr "Nepodporovaná operácia"
@@ -1197,30 +1197,30 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Nepomenované" msgstr "Nepomenované"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Vlastná definícia pre %s" msgstr "Vlastná definícia pre %s"
@@ -1877,94 +1877,94 @@ msgstr ""
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "Zdrojový prúd je už zatvorený" msgstr "Zdrojový prúd je už zatvorený"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Chyba pri čítaní zo súboru: %s" msgstr "Chyba pri čítaní zo súboru: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Chyba pri zápise do súboru: %s" msgstr "Chyba pri zápise do súboru: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Chyba počas prevodu: %s" msgstr "Chyba počas prevodu: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s" msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Chyba pri otváraní súboru: %s" msgstr "Chyba pri otváraní súboru: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní súboru: %s" msgstr "Chyba pri odstraňovaní súboru: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Chyba pri otváraní súboru: %s" msgstr "Chyba pri otváraní súboru: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Chyba pri zatváraní súboru: %s" msgstr "Chyba pri zatváraní súboru: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Chyba pri otváraní súboru: %s" msgstr "Chyba pri otváraní súboru: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní súboru: %s" msgstr "Chyba pri odstraňovaní súboru: %s"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 07:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-05 07:21+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Program z imenom '%s' ni ustvaril zaznamka za '%s'"
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Napaka med razširjanjem ukazne vrstice '%s' z URI '%s'" msgstr "Napaka med razširjanjem ukazne vrstice '%s' z URI '%s'"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -103,14 +103,14 @@ msgstr "Pretvorba iz nabora znakov '%s' v '%s' ni podprta"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Ni mogoče odpreti pretvornika iz '%s' v '%s'" msgstr "Ni mogoče odpreti pretvornika iz '%s' v '%s'"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Neveljavno zaporedje bajtov na vhodu pretvorbe" msgstr "Neveljavno zaporedje bajtov na vhodu pretvorbe"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Napaka med pretvorbo: %s" msgstr "Napaka med pretvorbo: %s"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Ni mogoče brati iz datoteke '%s': %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s': %s" msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Ni mogoče dobiti atributov datoteke '%s': fstat() ni uspel: %s" msgstr "Ni mogoče dobiti atributov datoteke '%s': fstat() ni uspel: %s"
@@ -297,33 +297,33 @@ msgstr "Ni mogoče prebrati simbolne povezave '%s': %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Simbolne povezave niso podprte" msgstr "Simbolne povezave niso podprte"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti pretvornika iz '%s' v '%s': %s" msgstr "Ni mogoče odpreti pretvornika iz '%s' v '%s': %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Ni mogoče prebrati g_io_channel_read_line_string" msgstr "Ni mogoče prebrati g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Preostanek nepretvorjenih podatkov v bralnem medpomnilniku" msgstr "Preostanek nepretvorjenih podatkov v bralnem medpomnilniku"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanal je prekinjen v delnem znaku" msgstr "Kanal je prekinjen v delnem znaku"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Ni mogoče prebrati v g_io_channel_read_to_end" msgstr "Ni mogoče prebrati v g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s': open() ni uspel: %s" msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s': open() ni uspel: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Ni mogoče preslikati datoteke '%s': mmap() ni uspel: %s" msgstr "Ni mogoče preslikati datoteke '%s': mmap() ni uspel: %s"
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Neveljavno večbitno zaporedje na vhodu"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Ni dovolj prostora za cilju" msgstr "Ni dovolj prostora za cilju"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Dejanje prekinitve zagona ni podprto" msgstr "Dejanje prekinitve zagona ni podprto"
@@ -1202,30 +1202,30 @@ msgstr "Nepričakovan prezgodnji konec pretoka"
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Neimenovan" msgstr "Neimenovan"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Namizna datoteka ne vsebuje določenega polja Exec" msgstr "Namizna datoteka ne vsebuje določenega polja Exec"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Ni mogoče najti terminala, ki ga zahteva program" msgstr "Ni mogoče najti terminala, ki ga zahteva program"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti nastavitvene mape uporabnikovega programa %s: %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti nastavitvene mape uporabnikovega programa %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti uporabnikove nastavitvene MIME mape %s: %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti uporabnikove nastavitvene MIME mape %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti uporabnikove datoteke namizja %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti uporabnikove datoteke namizja %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Določilo po meri za %s" msgstr "Določilo po meri za %s"
@@ -1868,93 +1868,93 @@ msgstr "Neveljaven vtič, zaganjanje ni uspelo zaradi: %s"
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "Vtič je že zaprt" msgstr "Vtič je že zaprt"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "ustvarjanje GSocet preko fd: %s" msgstr "ustvarjanje GSocet preko fd: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča: %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Določen je neznan protokol" msgstr "Določen je neznan protokol"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "ni mogoče pridobiti krajevnega naslova: %s" msgstr "ni mogoče pridobiti krajevnega naslova: %s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "ni mogoče pridobiti oddaljenega naslova: %s" msgstr "ni mogoče pridobiti oddaljenega naslova: %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "ni mogoče slediti: %s" msgstr "ni mogoče slediti: %s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Napaka vezanjem na naslov: %s" msgstr "Napaka vezanjem na naslov: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Napaka med sprejemanjem povezave: %s" msgstr "Napaka med sprejemanjem povezave: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Napaka med obrezovanjem:" msgstr "Napaka med obrezovanjem:"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "Povezava v teku" msgstr "Povezava v teku"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Napaka med povezovanjem: %s" msgstr "Napaka med povezovanjem: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Ni mogoče pridobiti čakajoče napake: %s" msgstr "Ni mogoče pridobiti čakajoče napake: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Napaka med prejemanjem podatkov: %s" msgstr "Napaka med prejemanjem podatkov: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Napaka med pošiljanjem podatkov: %s" msgstr "Napaka med pošiljanjem podatkov: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Napaka med zapiranjem vtiča: %s" msgstr "Napaka med zapiranjem vtiča: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Čakanje na stanje vtiča: %s" msgstr "Čakanje na stanje vtiča: %s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Napaka med pošiljanjem sporočila: %s" msgstr "Napaka med pošiljanjem sporočila: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage ni podprto na windows sistemih" msgstr "GSocketControlMessage ni podprto na windows sistemih"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Napaka med prejemanjem sporočila: %s" msgstr "Napaka med prejemanjem sporočila: %s"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-18 10:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-18 10:19+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Asnjë aplikativ me emrin '%s' ka regjistruar një libërshënues për '
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Zgjerimi i rreshtit exec '%s' me URI '%s' dështoi" msgstr "Zgjerimi i rreshtit exec '%s' me URI '%s' dështoi"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -97,14 +97,14 @@ msgstr "Konvertimi nga familja e simboleve '%s' në '%s' nuk suportohet"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "E pamundur hapja e konvertuesit nga '%s' në '%s'" msgstr "E pamundur hapja e konvertuesit nga '%s' në '%s'"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Sekuencë byte e pavlefshme tek të dhënat për konvertim" msgstr "Sekuencë byte e pavlefshme tek të dhënat për konvertim"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Gabim gjatë konvertimit: %s" msgstr "Gabim gjatë konvertimit: %s"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "I pamundur leximi nga file '%s': %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "E pamundur hapja e file '%s': %s" msgstr "E pamundur hapja e file '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "E pamundur marrja e pronësive të file '%s': fstat() dështoi: %s" msgstr "E pamundur marrja e pronësive të file '%s': fstat() dështoi: %s"
@@ -304,36 +304,36 @@ msgstr "I pamundur leximi i lidhjes simbolike '%s': %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Lidhjet simbolike nuk suportohen" msgstr "Lidhjet simbolike nuk suportohen"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nuk arrij të hap konvertuesin nga '%s' në '%s': %s" msgstr "Nuk arrij të hap konvertuesin nga '%s' në '%s': %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "" msgstr ""
"I pamundur leximi i të dhënave të papërpunuara tek " "I pamundur leximi i të dhënave të papërpunuara tek "
"g_io_channel_read_line_string" "g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Kanë tepruar të dhëna të pakonvertuara tek buffer i leximit" msgstr "Kanë tepruar të dhëna të pakonvertuara tek buffer i leximit"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanali përfundon me një simbol të pjesëshëm" msgstr "Kanali përfundon me një simbol të pjesëshëm"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "" msgstr ""
"I pamundur leximi i të dhënave të papërpunuara tek g_io_channel_read_to_end" "I pamundur leximi i të dhënave të papërpunuara tek g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "E pamundur hapja e file '%s': open() dështoi: %s" msgstr "E pamundur hapja e file '%s': open() dështoi: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "I pamundur mapimi i file '%s': mmap() dështoi: %s" msgstr "I pamundur mapimi i file '%s': mmap() dështoi: %s"
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Veprimi nuk suportohet" msgstr "Veprimi nuk suportohet"
@@ -1304,17 +1304,17 @@ msgid "Unnamed"
msgstr "Paemër" msgstr "Paemër"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "File .desktop nuk specifikon fushën Exec" msgstr "File .desktop nuk specifikon fushën Exec"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "E pamundur gjetja e terminalit të kërkuar nga aplikativi" msgstr "E pamundur gjetja e terminalit të kërkuar nga aplikativi"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1322,20 +1322,20 @@ msgstr ""
"(%s): %s" "(%s): %s"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
"E pamundur gjetja e kartelës së përdoruesit për konfigurimin MIME (%s): %s" "E pamundur gjetja e kartelës së përdoruesit për konfigurimin MIME (%s): %s"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "I pamundur krijimi i file .desktop të përdoruesit %s" msgstr "I pamundur krijimi i file .desktop të përdoruesit %s"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Përcaktimi i personalizuar për %s" msgstr "Përcaktimi i personalizuar për %s"
@@ -2163,33 +2163,33 @@ msgstr "Stream burues është i mbyllur"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Gabim gjatë leximit nga file: %s" msgstr "Gabim gjatë leximit nga file: %s"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "I pamundur krijimi i directory koshit \"%s\": %s" msgstr "I pamundur krijimi i directory koshit \"%s\": %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2198,12 +2198,12 @@ msgstr ""
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file: %s" msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Gabim gjatë konvertimit: %s" msgstr "Gabim gjatë konvertimit: %s"
@@ -2212,12 +2212,12 @@ msgstr "Gabim gjatë konvertimit: %s"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Gabim gjatë ndarjes së file: %s" msgstr "Gabim gjatë ndarjes së file: %s"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr ""
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s" msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s"
@@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "E pamundur hedhja në kosh e file: %s" msgstr "E pamundur hedhja në kosh e file: %s"
@@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "E pamundur hedhja në kosh e file: %s"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s" msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s"
@@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s" msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s"
@@ -2261,12 +2261,12 @@ msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file: %s" msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2275,13 +2275,13 @@ msgstr ""
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s" msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "ndryshimi i shoqërimeve nuk suportohet në win32" msgstr "ndryshimi i shoqërimeve nuk suportohet në win32"
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr "ndryshimi i shoqërimeve nuk suportohet në win32"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s" msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s"

950
po/sr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.4\n" "Project-Id-Version: 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n"
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n" "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Не могу да прочитам симболичку везу „%s“: %s" msgstr "Не могу да прочитам симболичку везу „%s“: %s"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -99,14 +99,14 @@ msgstr "Претварање из скупа знакова „%s“ у „%s“
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Не могу да покренем претварање из „%s“ у „%s“" msgstr "Не могу да покренем претварање из „%s“ у „%s“"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Неисправан низ бајтова у улазу који претварам" msgstr "Неисправан низ бајтова у улазу који претварам"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Грешка при претварању: %s" msgstr "Грешка при претварању: %s"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Не могу да прочитам из датотеке „%s“: %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: %s" msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Не могу да сазнам особине датотеке „%s“: неуспјешан fstat(): %s" msgstr "Не могу да сазнам особине датотеке „%s“: неуспјешан fstat(): %s"
@@ -294,33 +294,33 @@ msgstr "Не могу да прочитам симболичку везу „%s
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Симболичке везе нису подржане" msgstr "Симболичке везе нису подржане"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Не могу да покренем претварање из „%s“ у „%s“: %s" msgstr "Не могу да покренем претварање из „%s“ у „%s“: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Не могу да читам без обраде у g_io_channel_read_line_string" msgstr "Не могу да читам без обраде у g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Преостали непретворени подаци у међуспремнику за читање" msgstr "Преостали непретворени подаци у међуспремнику за читање"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Канал се завршава дјелимичним знаком" msgstr "Канал се завршава дјелимичним знаком"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Не могу да читам без обраде у g_io_channel_read_to_end" msgstr "Не могу да читам без обраде у g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s" msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s" msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Неисправан низ бајтова у улазу који пре
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Симболичке везе нису подржане" msgstr "Симболичке везе нису подржане"
@@ -1201,30 +1201,30 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1871,95 +1871,95 @@ msgstr ""
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s" msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
# bug: plural-forms # bug: plural-forms
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "Не могу да обезбједим %lu бајтова за читање датотеке „%s“" msgstr "Не могу да обезбједим %lu бајтова за читање датотеке „%s“"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Грешка при претварању: %s" msgstr "Грешка при претварању: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s" msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-06 00:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-06 00:28+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Inget program med namnet \"%s\" registrerade ett bokmärke för \"%s\""
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Misslyckades med att expandera exec-raden \"%s\" med URI \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att expandera exec-raden \"%s\" med URI \"%s\""
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -97,14 +97,14 @@ msgstr "Konvertering från teckentabellen \"%s\" till \"%s\" stöds inte"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Kunde inte öppna konverteraren från \"%s\" till \"%s\"" msgstr "Kunde inte öppna konverteraren från \"%s\" till \"%s\""
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ogiltig bytesekvens i konverteringsindata" msgstr "Ogiltig bytesekvens i konverteringsindata"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Fel vid konvertering: %s" msgstr "Fel vid konvertering: %s"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Misslyckades med att läsa från filen \"%s\": %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": %s" msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -297,33 +297,33 @@ msgstr "Misslyckades med att läsa den symboliska länken \"%s\": %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symboliska länkar stöds inte" msgstr "Symboliska länkar stöds inte"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Kunde inte öppna konverteraren från \"%s\" till \"%s\": %s" msgstr "Kunde inte öppna konverteraren från \"%s\" till \"%s\": %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Kan inte göra en rå läsning i g_io_channel_read_line_string" msgstr "Kan inte göra en rå läsning i g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Överbliven okonverterad data i läsbufferten" msgstr "Överbliven okonverterad data i läsbufferten"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanalen slutar med ett ofullständigt tecken" msgstr "Kanalen slutar med ett ofullständigt tecken"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Kan inte göra en rå läsning i g_io_channel_read_to_end" msgstr "Kan inte göra en rå läsning i g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": open() misslyckades: %s" msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": open() misslyckades: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Misslyckades med att mappa filen \"%s\": mmap() misslyckades: %s" msgstr "Misslyckades med att mappa filen \"%s\": mmap() misslyckades: %s"
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Ofullständig flerbytesekvens i inmatning"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Inte tillräckligt med utrymme i målet" msgstr "Inte tillräckligt med utrymme i målet"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Avbrytningsbar initiering stöds inte" msgstr "Avbrytningsbar initiering stöds inte"
@@ -1207,30 +1207,30 @@ msgstr "Oväntat tidig end-of-stream"
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Namnlös" msgstr "Namnlös"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Skrivbordsfilen angav inget Exec-fält" msgstr "Skrivbordsfilen angav inget Exec-fält"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Kunde inte hitta terminal som krävs för programmet" msgstr "Kunde inte hitta terminal som krävs för programmet"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Kan inte skapa programkonfigurationsmapp för användare %s: %s" msgstr "Kan inte skapa programkonfigurationsmapp för användare %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Kan inte skapa MIME-konfigurationsmapp för användare %s: %s" msgstr "Kan inte skapa MIME-konfigurationsmapp för användare %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Kan inte skapa skrivbordsfil för användare %s" msgstr "Kan inte skapa skrivbordsfil för användare %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Anpassad definition för %s" msgstr "Anpassad definition för %s"
@@ -1873,93 +1873,93 @@ msgstr "Ogiltigt uttag, initiering misslyckades på grund av: %s"
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "Uttaget är redan stängt" msgstr "Uttaget är redan stängt"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "skapar GSocket från fd: %s" msgstr "skapar GSocket från fd: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Kunde inte skapa uttag: %s" msgstr "Kunde inte skapa uttag: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Okänt protokoll angavs" msgstr "Okänt protokoll angavs"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "kunde inte få lokal adress: %s" msgstr "kunde inte få lokal adress: %s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "Kunde inte få fjärradress: %s" msgstr "Kunde inte få fjärradress: %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "kunde inte lyssna: %s" msgstr "kunde inte lyssna: %s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Fel vid bindning till adress: %s" msgstr "Fel vid bindning till adress: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Fel vid godkännande av anslutning: %s" msgstr "Fel vid godkännande av anslutning: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Fel vid anslutning: " msgstr "Fel vid anslutning: "
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "Anslutningsförsök pågår" msgstr "Anslutningsförsök pågår"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Fel vid anslutning: %s" msgstr "Fel vid anslutning: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Kunde inte få tag på väntande fel: %s" msgstr "Kunde inte få tag på väntande fel: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Fel vid mottagning av data: %s" msgstr "Fel vid mottagning av data: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Fel vid sändning av data: %s" msgstr "Fel vid sändning av data: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Fel vid stängning av uttag: %s" msgstr "Fel vid stängning av uttag: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Väntar på uttagstillstånd: %s" msgstr "Väntar på uttagstillstånd: %s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Fel vid sändning av meddelande: %s" msgstr "Fel vid sändning av meddelande: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage stöds inte på Windows" msgstr "GSocketControlMessage stöds inte på Windows"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Fel vid mottagning av meddelande: %s" msgstr "Fel vid mottagning av meddelande: %s"

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master.ta\n" "Project-Id-Version: glib.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 15:47+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-17 15:47+0530\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "'%s' பெயரிலுள்ள பயன்பாடு '%s'க்
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "exec வரி '%s' ஐ யூஆர்ஐ (URI) '%s' உடன் விரிவாக்குதல் தோல்வியுற்றது" msgstr "exec வரி '%s' ஐ யூஆர்ஐ (URI) '%s' உடன் விரிவாக்குதல் தோல்வியுற்றது"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -113,14 +113,14 @@ msgstr "வரியுரு வகை `%s' இலிருந்து `%s'
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' லிருந்து '%s'க்கு மாற்றியை திறக்க முடியவில்லை" msgstr "'%s' லிருந்து '%s'க்கு மாற்றியை திறக்க முடியவில்லை"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "நிலை மாற்றியின் உள்ளீடுக்கு தவறான பைட் வரிசைமுறை" msgstr "நிலை மாற்றியின் உள்ளீடுக்கு தவறான பைட் வரிசைமுறை"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s" msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "'%s' கோப்பிலிருந்து வாசிக்க
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' கோப்பு திறக்க முடியவில்லை: %s" msgstr "'%s' கோப்பு திறக்க முடியவில்லை: %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "'%s' கோப்பின் பண்புகளை பெறமுடியவில்லை: fstat() செயலிழந்தது: %s" msgstr "'%s' கோப்பின் பண்புகளை பெறமுடியவில்லை: fstat() செயலிழந்தது: %s"
@@ -305,33 +305,33 @@ msgstr "'%s' என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்புகளுக்கு ஆதரவு கிடையாது" msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்புகளுக்கு ஆதரவு கிடையாது"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' லிருந்து'%s'க்கு மாற்றியை திறக்க முடியவில்லை: %s" msgstr "'%s' லிருந்து'%s'க்கு மாற்றியை திறக்க முடியவில்லை: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "g_io_channel_read_line_string இல் மூலமாக வாசிக்க முடியாது" msgstr "g_io_channel_read_line_string இல் மூலமாக வாசிக்க முடியாது"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "வாசிப்புத் தாங்ககத்தில் மாற்றப்படாத மீதித் தரவுகள்" msgstr "வாசிப்புத் தாங்ககத்தில் மாற்றப்படாத மீதித் தரவுகள்"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "வாய்க்கால் பாதி வரியுருவில் முடிவடைகிறது" msgstr "வாய்க்கால் பாதி வரியுருவில் முடிவடைகிறது"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_end இல் மூலமாக வாசிக்க முடியாது" msgstr "g_io_channel_read_to_end இல் மூலமாக வாசிக்க முடியாது"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "'%s' கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: open() செயலிழந்தது: %s" msgstr "'%s' கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: open() செயலிழந்தது: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "'%s' கோப்பினை ஒப்பிட முடியவில்லை: mmap() செயலிழந்தது: %s" msgstr "'%s' கோப்பினை ஒப்பிட முடியவில்லை: mmap() செயலிழந்தது: %s"
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "நிலை மாற்றியின் உள்ளீடுக்
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "சாக்கெட் முகவரிக்கு போதிய இடம் இல்லை" msgstr "சாக்கெட் முகவரிக்கு போதிய இடம் இல்லை"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "ரத்துசெய்யக்கூடிய துவக்குதல் துணைபுரிவதில்லை" msgstr "ரத்துசெய்யக்கூடிய துவக்குதல் துணைபுரிவதில்லை"
@@ -1203,30 +1203,30 @@ msgstr "எதிர்ப்பார்க்கப்படாத முட
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "பெயரில்லாதது" msgstr "பெயரில்லாதது"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "பணிமேடை கோப்பு Exec புலம் குறிப்பிடப்படவில்லை" msgstr "பணிமேடை கோப்பு Exec புலம் குறிப்பிடப்படவில்லை"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "விண்ணப்பத்திற்கு தேவைப்படும் முனையத்தை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை" msgstr "விண்ணப்பத்திற்கு தேவைப்படும் முனையத்தை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "பயனர் விண்ணப்ப கட்டமைப்பு கோப்புறை %sஐ உருவாக்க இயலவில்லை: %s" msgstr "பயனர் விண்ணப்ப கட்டமைப்பு கோப்புறை %sஐ உருவாக்க இயலவில்லை: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "பயனர் MIME கட்டமைப்பு கோப்புறை %s உருவாக்க இயலவில்லை: %s" msgstr "பயனர் MIME கட்டமைப்பு கோப்புறை %s உருவாக்க இயலவில்லை: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "பயனர் டெஸ்க்டாப் கோப்பு %s உருவாக்க முடியாது" msgstr "பயனர் டெஸ்க்டாப் கோப்பு %s உருவாக்க முடியாது"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%sக்கு தனிபயன் விளக்கம்" msgstr "%sக்கு தனிபயன் விளக்கம்"
@@ -1872,93 +1872,93 @@ msgstr "தவறான சாக்கெட், இதனால் துவ
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "சாக்கெட் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது" msgstr "சாக்கெட் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "GSocketஐ fdஇலிருந்து உருவாக்குகிறது: %s" msgstr "GSocketஐ fdஇலிருந்து உருவாக்குகிறது: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "தெரியாத நெறிமுறை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" msgstr "தெரியாத நெறிமுறை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "உள்ளமை முகவரியை பெற முடியவில்லை: %s" msgstr "உள்ளமை முகவரியை பெற முடியவில்லை: %s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "தொலை முகவரியை பெற முடியவில்லை: %s" msgstr "தொலை முகவரியை பெற முடியவில்லை: %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "கேட்க முடியவில்லை: %s" msgstr "கேட்க முடியவில்லை: %s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "முகவரியை பிணைக்கும் போது பிழை: %s" msgstr "முகவரியை பிணைக்கும் போது பிழை: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "இணைப்பை ஏற்கும் போது பிழை: %s" msgstr "இணைப்பை ஏற்கும் போது பிழை: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "இணைக்கும் போது பிழை:" msgstr "இணைக்கும் போது பிழை:"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "இணைப்பு செயலிலுள்ளது" msgstr "இணைப்பு செயலிலுள்ளது"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "இணைக்கும் போது பிழை: %s" msgstr "இணைக்கும் போது பிழை: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "விடுப்பட்ட பிழையைப் பெற முடியவில்லை: %s" msgstr "விடுப்பட்ட பிழையைப் பெற முடியவில்லை: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "தரவைப் பெறும் போது பிழை: %s" msgstr "தரவைப் பெறும் போது பிழை: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "தரவை அனுப்பும் போது பிழை: %s" msgstr "தரவை அனுப்பும் போது பிழை: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "சாக்கெட்டை மூடும் போது பிழை: %s" msgstr "சாக்கெட்டை மூடும் போது பிழை: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "சாக்கெட் நிலைக்காக காத்திருக்கிறது: %s" msgstr "சாக்கெட் நிலைக்காக காத்திருக்கிறது: %s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "செய்தி அனுப்பும் போது பிழை: %s" msgstr "செய்தி அனுப்பும் போது பிழை: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage windowsஇல் துணைபுரிவதில்லை" msgstr "GSocketControlMessage windowsஇல் துணைபுரிவதில்லை"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "செய்தி பெறும் போது பிழை: %s" msgstr "செய்தி பெறும் போது பிழை: %s"

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master.te\n" "Project-Id-Version: glib.master.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 14:15+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-17 14:15+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "ఎటువంటి అనువర్తనము '%s' నామమ
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "exec వరుస '%s'ను URI '%s'తో పొడిగించుటకు విఫలమైంది" msgstr "exec వరుస '%s'ను URI '%s'తో పొడిగించుటకు విఫలమైంది"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -107,14 +107,14 @@ msgstr "అక్షరమాలలొ కల '%s' నుండి '%s' కు
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' నుండి '%s' కు పరివర్తించడం సాధ్యం కాదు " msgstr "'%s' నుండి '%s' కు పరివర్తించడం సాధ్యం కాదు "
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "ఎగుబడి బైట్ క్రమంను పరివర్తించుట నిస్సారమగును" msgstr "ఎగుబడి బైట్ క్రమంను పరివర్తించుట నిస్సారమగును"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s" msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr " దస్త్రం '%s': %s నుండి చదువుటలో
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr " దస్త్రం '%s': %s తెరుచుటలో విఫలమైనారు" msgstr " దస్త్రం '%s': %s తెరుచుటలో విఫలమైనారు"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "దస్త్ర ఆపాదనలు విఫలమగును '%s': ఎఫ్ స్టాట్() విఫలమైనది: %s" msgstr "దస్త్ర ఆపాదనలు విఫలమగును '%s': ఎఫ్ స్టాట్() విఫలమైనది: %s"
@@ -299,33 +299,33 @@ msgstr " '%s' చిహ్న పూరితజోడి చదువుటల
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలెదు. " msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలెదు. "
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "కన్వర్టర్‌ను '%s' నుండి '%s'కు తెరువలేకపోయింది: %s" msgstr "కన్వర్టర్‌ను '%s' నుండి '%s'కు తెరువలేకపోయింది: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr " జి_ఐఓ_ఛానెల్_రీడ్_లైన్_స్ర్టిగ్ ముడి చదువు సాధ్యపడదు " msgstr " జి_ఐఓ_ఛానెల్_రీడ్_లైన్_స్ర్టిగ్ ముడి చదువు సాధ్యపడదు "
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr " మిగిలిన దత్తాంశమును రీడ్ బఫర్ లో పరివర్తించలెము " msgstr " మిగిలిన దత్తాంశమును రీడ్ బఫర్ లో పరివర్తించలెము "
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr " పూర్తికాని అక్షరాన్ని ప్రసార మార్గం ముగించును. " msgstr " పూర్తికాని అక్షరాన్ని ప్రసార మార్గం ముగించును. "
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "జి_ఐఓ_ఛానెల్_రీడ్_లైన్_ఎడ్ ముడి చదువు సాధ్యపడదు" msgstr "జి_ఐఓ_ఛానెల్_రీడ్_లైన్_ఎడ్ ముడి చదువు సాధ్యపడదు"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "దస్త్రము '%s'ను తెరువుటలో విఫలమైంది: open() విఫలమైంది: %s" msgstr "దస్త్రము '%s'ను తెరువుటలో విఫలమైంది: open() విఫలమైంది: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "దస్త్రము '%s' మాప్‌చేయుటలో విఫలమైంది: mmap() విఫలమైంది: %s" msgstr "దస్త్రము '%s' మాప్‌చేయుటలో విఫలమైంది: mmap() విఫలమైంది: %s"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "ఎగుబడి బైట్ క్రమంను పరివర్
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "సాకెట్ చిరునామా కొరకు సరిపోవునంత జాగాలేదు" msgstr "సాకెట్ చిరునామా కొరకు సరిపోవునంత జాగాలేదు"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "రద్దుచేయగలిగిన సిద్దీకరణ మద్దతీయబడదు" msgstr "రద్దుచేయగలిగిన సిద్దీకరణ మద్దతీయబడదు"
@@ -1179,30 +1179,30 @@ msgstr "స్ట్రీమ్ యొక్క అనుకోని త్వ
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "నామములేని" msgstr "నామములేని"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "డెస్కుటాప్ దస్త్రము Exec క్షేత్రమును తెలుపలేదు" msgstr "డెస్కుటాప్ దస్త్రము Exec క్షేత్రమును తెలుపలేదు"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "అనువర్తనంకు కావలిసిన ‍టెర్మినల్‌ను కనుగొనలేక పోయింది" msgstr "అనువర్తనంకు కావలిసిన ‍టెర్మినల్‌ను కనుగొనలేక పోయింది"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "వినియోగదారి అనువర్తన ఆకృతీకరణ సంచయం %sను సృష్టించలేకపోయింది: %s" msgstr "వినియోగదారి అనువర్తన ఆకృతీకరణ సంచయం %sను సృష్టించలేకపోయింది: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "వినియోగదారి MIME ఆకృతీకరణ సంచయం %sను సృష్టించలేకపోయింది: %s" msgstr "వినియోగదారి MIME ఆకృతీకరణ సంచయం %sను సృష్టించలేకపోయింది: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "వినియోగదారి డెస్కుటాప్ దస్త్రమును సృష్టించలేకపోయింది %s" msgstr "వినియోగదారి డెస్కుటాప్ దస్త్రమును సృష్టించలేకపోయింది %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s కొరకు మలిచిన నిర్వచనము" msgstr "%s కొరకు మలిచిన నిర్వచనము"
@@ -1848,93 +1848,93 @@ msgstr "చెల్లని సాకెట్, దీని కారణం
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "సాకెట్ యిప్పటికే మూయబడింది" msgstr "సాకెట్ యిప్పటికే మూయబడింది"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "fd నుండి GSocket సృష్టిస్తోంది: %s" msgstr "fd నుండి GSocket సృష్టిస్తోంది: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "సాకెట్‌ను సృష్టించలేక పోయింది: %s" msgstr "సాకెట్‌ను సృష్టించలేక పోయింది: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "తెలియని ప్రోటోకాల్ తెలుపబడింది" msgstr "తెలియని ప్రోటోకాల్ తెలుపబడింది"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "స్థానిక చిరునామాను పొందలేక పోయింది: %s" msgstr "స్థానిక చిరునామాను పొందలేక పోయింది: %s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "దూరస్థ చిరునామాను పొందలేక పోయింది: %s" msgstr "దూరస్థ చిరునామాను పొందలేక పోయింది: %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "%s వినలేక పోయింది" msgstr "%s వినలేక పోయింది"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "చిరునామాకు బందనం అగుటలో దోషము: %s" msgstr "చిరునామాకు బందనం అగుటలో దోషము: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "అనుసంధానమును ఆమోదించుటలో దోషము: %s" msgstr "అనుసంధానమును ఆమోదించుటలో దోషము: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "అనుసంధానమగుటలో దోషము:" msgstr "అనుసంధానమగుటలో దోషము:"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "అనుసంధానము పురోగతిలోవుంది" msgstr "అనుసంధానము పురోగతిలోవుంది"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "%sకు అనుసంధానమగుటలో దోషము" msgstr "%sకు అనుసంధానమగుటలో దోషము"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "వాయిదావున్న దోషమును పొందలేక పోయింది: %s" msgstr "వాయిదావున్న దోషమును పొందలేక పోయింది: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "డాటా స్వీకరించుటలో దోషము: %s" msgstr "డాటా స్వీకరించుటలో దోషము: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "డాటా పంపుటలో దోషము: %s" msgstr "డాటా పంపుటలో దోషము: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "సాకెట్ మూయుటలో దోషము: %s" msgstr "సాకెట్ మూయుటలో దోషము: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "సాకెట్ పరిస్థితి కోరకు వేచివుంది: %s" msgstr "సాకెట్ పరిస్థితి కోరకు వేచివుంది: %s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "సందేశమును పంపుటలో దోషము: %s" msgstr "సందేశమును పంపుటలో దోషము: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "విండోస్ నందు GSocketControlMessage మద్దతీయదు" msgstr "విండోస్ నందు GSocketControlMessage మద్దతీయదు"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "సందేశమును స్వీకరించుటలో దోషము: %s" msgstr "సందేశమును స్వీకరించుటలో దోషము: %s"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.14.1\n" "Project-Id-Version: glib 2.14.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-08 09:55+0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-08 09:55+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "ไม่มีโปรแกรมประยุกต์ชื่อ
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "กระจายบรรทัดคำสั่ง '%s' ด้วย URI '%s' ไม่สำเร็จ" msgstr "กระจายบรรทัดคำสั่ง '%s' ด้วย URI '%s' ไม่สำเร็จ"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -98,14 +98,14 @@ msgstr "ไม่รองรับการแปลงรหัสอักข
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดตัวแปลงรหัสอักขระจาก '%s' ไปเป็น '%s' ได้" msgstr "ไม่สามารถเปิดตัวแปลงรหัสอักขระจาก '%s' ไปเป็น '%s' ได้"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "มีลำดับไบต์ที่ไม่ถูกต้องในข้อมูลที่ป้อนให้ตัวแปลงรหัส" msgstr "มีลำดับไบต์ที่ไม่ถูกต้องในข้อมูลที่ป้อนให้ตัวแปลงรหัส"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างแปลงรหัส: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างแปลงรหัส: %s"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "อ่านข้อมูลจากแฟ้ม '%s' ไม่สำ
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "เปิดแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: %s" msgstr "เปิดแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "อ่านแอตทริบิวต์ของแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: fstat() ล้มเหลว: %s" msgstr "อ่านแอตทริบิวต์ของแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: fstat() ล้มเหลว: %s"
@@ -289,33 +289,33 @@ msgstr "อ่านลิงก์สัญลักษณ์ '%s' ไม่ส
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "ไม่รองรับลิงก์สัญลักษณ์" msgstr "ไม่รองรับลิงก์สัญลักษณ์"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถเปิดตัวแปลงรหัสอักขระจาก '%s' ไปเป็น '%s' ได้: %s" msgstr "ไม่สามารถเปิดตัวแปลงรหัสอักขระจาก '%s' ไปเป็น '%s' ได้: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลแบบดิบใน g_io_channel_read_line_string" msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลแบบดิบใน g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "มีข้อมูลตกค้างไม่ได้แปลงอยู่ในบัฟเฟอร์สำหรับอ่าน" msgstr "มีข้อมูลตกค้างไม่ได้แปลงอยู่ในบัฟเฟอร์สำหรับอ่าน"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "แชนเนลจบด้วยข้อมูลไม่เต็มอักขระ" msgstr "แชนเนลจบด้วยข้อมูลไม่เต็มอักขระ"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลแบบดิบใน g_io_channel_read_to_end" msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลแบบดิบใน g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "เปิดแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: open() ล้มเหลว: %s" msgstr "เปิดแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: open() ล้มเหลว: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "แม็ปแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: mmap() ล้มเหลว: %s" msgstr "แม็ปแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: mmap() ล้มเหลว: %s"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "มีลำดับไบต์ที่ไม่สมบูรณ์
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "มีที่ว่างไม่พอที่ปลายทาง" msgstr "มีที่ว่างไม่พอที่ปลายทาง"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "ไม่รองรับการตั้งค่าเริ่มต้นแบบยกเลิกได้" msgstr "ไม่รองรับการตั้งค่าเริ่มต้นแบบยกเลิกได้"
@@ -1159,30 +1159,30 @@ msgstr "พบจุดจบสตรีมก่อนกำหนด"
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "ไม่มีชื่อ" msgstr "ไม่มีชื่อ"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "แฟ้มเดสก์ท็อปไม่ได้ระบุเขตข้อมูล Exec" msgstr "แฟ้มเดสก์ท็อปไม่ได้ระบุเขตข้อมูล Exec"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "หาเทอร์มินัลซึ่งต้องใช้ในการเปิดโปรแกรมไม่พบ" msgstr "หาเทอร์มินัลซึ่งต้องใช้ในการเปิดโปรแกรมไม่พบ"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ %s สำหรับเก็บค่าตั้งโปรแกรมของผู้ใช้: %s" msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ %s สำหรับเก็บค่าตั้งโปรแกรมของผู้ใช้: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ %s สำหรับเก็บค่าตั้ง MIME ของผู้ใช้: %s" msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ %s สำหรับเก็บค่าตั้ง MIME ของผู้ใช้: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มเดสก์ท็อป %s สำหรับผู้ใช้" msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มเดสก์ท็อป %s สำหรับผู้ใช้"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "ข้อกำหนดกำหนดเองสำหรับ %s" msgstr "ข้อกำหนดกำหนดเองสำหรับ %s"
@@ -1823,93 +1823,93 @@ msgstr "ซ็อกเก็ตผิดพลาด ตั้งค่าเ
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "ซ็อกเก็ตถูกปิดไปแล้ว" msgstr "ซ็อกเก็ตถูกปิดไปแล้ว"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "ขณะสร้าง GSocket จาก fd: %s" msgstr "ขณะสร้าง GSocket จาก fd: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "สร้างซ็อกเก็ตไม่สำเร็จ: %s" msgstr "สร้างซ็อกเก็ตไม่สำเร็จ: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "มีการระบุโพรโทคอลที่ไม่รู้จัก" msgstr "มีการระบุโพรโทคอลที่ไม่รู้จัก"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "ไม่สามารถหาที่อยู่ฝั่งนี้ได้: %s" msgstr "ไม่สามารถหาที่อยู่ฝั่งนี้ได้: %s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "ไม่สามารถหาที่อยู่ฝั่งโน้นได้: %s" msgstr "ไม่สามารถหาที่อยู่ฝั่งโน้นได้: %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "ไม่สามารถ listen: %s" msgstr "ไม่สามารถ listen: %s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะ bind กับที่อยู่: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะ bind กับที่อยู่: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะรับการเชื่อมต่อ: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะรับการเชื่อมต่อ: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเชื่อมต่อ: " msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเชื่อมต่อ: "
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "กำลังอยู่ระหว่างเชื่อมต่อ" msgstr "กำลังอยู่ระหว่างเชื่อมต่อ"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเชื่อมต่อ: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเชื่อมต่อ: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อผิดพลาดที่คั่งค้างอยู่ได้: %s" msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อผิดพลาดที่คั่งค้างอยู่ได้: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะรับข้อมูล: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะรับข้อมูล: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะล่งข้อมูล: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะล่งข้อมูล: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดซ็อกเก็ต: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดซ็อกเก็ต: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "กำลังรอเงื่อนไขของซ็อกเก็ต: %s" msgstr "กำลังรอเงื่อนไขของซ็อกเก็ต: %s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งข้อความ: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งข้อความ: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "ไม่รองรับ GSocketControlMessage บนวินโดวส์" msgstr "ไม่รองรับ GSocketControlMessage บนวินโดวส์"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะรับข้อความ: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะรับข้อความ: %s"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-01 17:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-01 17:31+0800\n"
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n" "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n" "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Sawi ang pagbasa ng symbolic link '%s': %s" msgstr "Sawi ang pagbasa ng symbolic link '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -101,14 +101,14 @@ msgstr "Pagsalin mula sa character set '%s' patungong '%s' ay hindi suportado"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Hindi mabuksan ang converter mula '%s' tungong '%s'" msgstr "Hindi mabuksan ang converter mula '%s' tungong '%s'"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Hindi tanggap na byte sequence sa conversion input" msgstr "Hindi tanggap na byte sequence sa conversion input"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Error habang nagco-convert: %s" msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Sawi ang pagbabasa ng talaksang '%s': %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Sawi ang pagbukas ng talaksang '%s': %s" msgstr "Sawi ang pagbukas ng talaksang '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -297,33 +297,33 @@ msgstr "Sawi ang pagbasa ng symbolic link '%s': %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link" msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Hindi mabuksan ang converter mula '%s' patungong '%s': %s" msgstr "Hindi mabuksan ang converter mula '%s' patungong '%s': %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Hindi mabasa ng hilaw ang g_io_channel_read_line_string" msgstr "Hindi mabasa ng hilaw ang g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "May natirang hindi na-convert na datos sa read buffer" msgstr "May natirang hindi na-convert na datos sa read buffer"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Nagwakas sa partial karakter ang channel" msgstr "Nagwakas sa partial karakter ang channel"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Hindi makapagbasa ng hilaw sa g_io_channel_read_to_end" msgstr "Hindi makapagbasa ng hilaw sa g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Bigo ang pagbukas ng talaksang '%s': bigo ang open(): %s" msgstr "Bigo ang pagbukas ng talaksang '%s': bigo ang open(): %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "Hindi tanggap na byte sequence sa conversion input"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link" msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
@@ -1229,30 +1229,30 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1901,94 +1901,94 @@ msgstr ""
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s" msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "Hindi mapalitan ang modo ng talaksan: bigo ang waitpid(): %s" msgstr "Hindi mapalitan ang modo ng talaksan: bigo ang waitpid(): %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Error habang nagco-convert: %s" msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s" msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-25 00:32+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-25 00:32+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "'%s' adında hiçbir uygulama '%s' için yer imi kaydetmedi"
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Exec satırı '%s' URI %s ile genişletilirken başarısız olundu" msgstr "Exec satırı '%s' URI %s ile genişletilirken başarısız olundu"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -99,14 +99,14 @@ msgstr "'%s' karakter kümesinden '%s' karakter kümesine dönüşüm desteklenm
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s'--'%s' dönüştürücüsü açılamıyor" msgstr "'%s'--'%s' dönüştürücüsü açılamıyor"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Dönüşüm girdisinde geçersiz bayt dizisi" msgstr "Dönüşüm girdisinde geçersiz bayt dizisi"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Dönüşüm sırasında hata oluştu: %s" msgstr "Dönüşüm sırasında hata oluştu: %s"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "'%s' dosyasından okuma başarısız: %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyasını açma başarısız: %s" msgstr "'%s' dosyasını açma başarısız: %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -294,33 +294,33 @@ msgstr "'%s' sembolik bağını okuma başarısız: %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Sembolik bağlar desteklenmiyor" msgstr "Sembolik bağlar desteklenmiyor"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "`%s'-`%s' dönüştürücüsü açılamıyor: %s" msgstr "`%s'-`%s' dönüştürücüsü açılamıyor: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "g_io_channel_read_line_string içinde okuma yapılamıyor" msgstr "g_io_channel_read_line_string içinde okuma yapılamıyor"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Okuma tampon belleğinde kalıntı çevrilmemiş veri" msgstr "Okuma tampon belleğinde kalıntı çevrilmemiş veri"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanal kısmi bir karakterde sonlanıyor" msgstr "Kanal kısmi bir karakterde sonlanıyor"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_end içinde okuma başarısız" msgstr "g_io_channel_read_to_end içinde okuma başarısız"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "'%s' dosyasıılamadı: open() başarısızlığı: %s" msgstr "'%s' dosyasıılamadı: open() başarısızlığı: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "'%s' için eşlem oluşturulamadı: mmap() başarısızlığı: %s" msgstr "'%s' için eşlem oluşturulamadı: mmap() başarısızlığı: %s"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Dönüşüm girdisinde geçersiz bayt dizisi"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Soket adresi için yeterli alan yok" msgstr "Soket adresi için yeterli alan yok"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "İptal edilebilir başlatma desteklenmiyor" msgstr "İptal edilebilir başlatma desteklenmiyor"
@@ -1198,30 +1198,30 @@ msgstr "Beklenmeyen erken akış-sonu"
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "İsimlendirilmemiş" msgstr "İsimlendirilmemiş"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Desktop dosyası Exec alanı belirtmemiş" msgstr "Desktop dosyası Exec alanı belirtmemiş"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Uygulama için gerekli uçbirim bulunamadı" msgstr "Uygulama için gerekli uçbirim bulunamadı"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Kullanıcı uygulaması yapılandırma klasörü %s oluşturulamıyor: %s" msgstr "Kullanıcı uygulaması yapılandırma klasörü %s oluşturulamıyor: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Kullanıcı MIME yapılandırma klasörü %s oluşturulamıyor: %s" msgstr "Kullanıcı MIME yapılandırma klasörü %s oluşturulamıyor: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Kullanıcı masaüstü dosyası %s oluşturulamıyor" msgstr "Kullanıcı masaüstü dosyası %s oluşturulamıyor"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s için özel tanım" msgstr "%s için özel tanım"
@@ -1868,93 +1868,93 @@ msgstr "Geçersiz soket, başlatma başarısız oldu: %s"
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "Soket zaten kapalı" msgstr "Soket zaten kapalı"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "fd'den GSocket oluşturuluyor: %s" msgstr "fd'den GSocket oluşturuluyor: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Soket oluşturulamadı: %s" msgstr "Soket oluşturulamadı: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Bilinmeyen protokol belirtildi" msgstr "Bilinmeyen protokol belirtildi"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "yerel adres alınamadı: %s" msgstr "yerel adres alınamadı: %s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "uzaktaki adres alınamadı: %s" msgstr "uzaktaki adres alınamadı: %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "dinlenemedi: %s" msgstr "dinlenemedi: %s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Adrese bağlarken hata: %s" msgstr "Adrese bağlarken hata: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Bağlantı kabul edilirken hata: %s" msgstr "Bağlantı kabul edilirken hata: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Bağlarken hata:" msgstr "Bağlarken hata:"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "Bağlantı devam ediyor" msgstr "Bağlantı devam ediyor"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Bağlarken hata: %s" msgstr "Bağlarken hata: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Bekleyen hata alınamıyor: %s" msgstr "Bekleyen hata alınamıyor: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Veri alırken hata: %s" msgstr "Veri alırken hata: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Veri gönderirken hata: %s" msgstr "Veri gönderirken hata: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Soket kapatılırken hata: %s" msgstr "Soket kapatılırken hata: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Soket durumu bekleniyor: %s" msgstr "Soket durumu bekleniyor: %s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Mesaj gönderme hatası: %s" msgstr "Mesaj gönderme hatası: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage windows'ta desteklenmiyor" msgstr "GSocketControlMessage windows'ta desteklenmiyor"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Mesaj alma hatası: %s" msgstr "Mesaj alma hatası: %s"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnome\n" "Project-Id-Version: libgnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
"Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n" "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n" "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s" msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -94,14 +94,14 @@ msgstr "'%s' - '%s' digän bilge äyländerü totılmí"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' - '%s' äyländergeçen açıp bulmadı" msgstr "'%s' - '%s' äyländergeçen açıp bulmadı"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s" msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s" msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "'%s' birem üzençälegen belep bulmadı: fstat() uzmadı: %s" msgstr "'%s' birem üzençälegen belep bulmadı: fstat() uzmadı: %s"
@@ -286,33 +286,33 @@ msgstr ""
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' - '%s' äyländergeçen açıp bulmadı: %s" msgstr "'%s' - '%s' äyländergeçen açıp bulmadı: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: open() uzmadı: %s" msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: open() uzmadı: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr ""
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1145,30 +1145,30 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1812,94 +1812,94 @@ msgstr ""
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s" msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: waitpid() uzmadı: %s" msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: waitpid() uzmadı: %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s" msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s" msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-06 14:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-06 14:56+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk@li.org>>\n" "Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk@li.org>>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Не зареєстровано програму з назвою '%s' д
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Помилка розкривання рядка виконання \"%s\" для URI %s" msgstr "Помилка розкривання рядка виконання \"%s\" для URI %s"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -99,14 +99,14 @@ msgstr "Перетворення з набору символів \"%s\" у \"%s
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Не вдається відкрити модуль перетворення з \"%s\" у \"%s\"" msgstr "Не вдається відкрити модуль перетворення з \"%s\" у \"%s\""
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Неправильна послідовність байтів у перетворюваних вхідних даних" msgstr "Неправильна послідовність байтів у перетворюваних вхідних даних"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Помилка під час перетворення: %s" msgstr "Помилка під час перетворення: %s"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Помилка зчитування з файлу \"%s\": %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Помилка відкривання файлу \"%s\": %s" msgstr "Помилка відкривання файлу \"%s\": %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Помилка отримання атрибутів файлу \"%s\": помилка fstat(): %s" msgstr "Помилка отримання атрибутів файлу \"%s\": помилка fstat(): %s"
@@ -294,37 +294,37 @@ msgstr "Помилка читання символічного посиланн
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Символічні посилання не підтримуються" msgstr "Символічні посилання не підтримуються"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Не вдається відкрити модуль перетворення з \"%s\" у \"%s\": %s" msgstr "Не вдається відкрити модуль перетворення з \"%s\" у \"%s\": %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "" msgstr ""
"Не вдається виконати безпосереднє зчитування у функції " "Не вдається виконати безпосереднє зчитування у функції "
"g_io_channel_read_line_string" "g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "В буфері зчитування лишились не перетворені дані" msgstr "В буфері зчитування лишились не перетворені дані"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Канал завершується на неповному символі" msgstr "Канал завершується на неповному символі"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "" msgstr ""
"Не можна виконувати безпосереднє зчитування у функції " "Не можна виконувати безпосереднє зчитування у функції "
"g_io_channel_read_to_end" "g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Помилка відкривання файлу \"%s\": помилка open(): %s" msgstr "Помилка відкривання файлу \"%s\": помилка open(): %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Помилка створення карти файлу \"%s\": помилка mmap(): %s" msgstr "Помилка створення карти файлу \"%s\": помилка mmap(): %s"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Неправильна послідовність байтів у пер
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Бракує простору для адреси сокету" msgstr "Бракує простору для адреси сокету"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Ініціалізація з можливістю скасування не підтримується" msgstr "Ініціалізація з можливістю скасування не підтримується"
@@ -1213,30 +1213,30 @@ msgstr "Неочікуваний передчасний кінець поток
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Без назви" msgstr "Без назви"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "У Desktop-файлі не визначено поле Exec" msgstr "У Desktop-файлі не визначено поле Exec"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Неможливо знайти термінал, що потрібен програмі" msgstr "Неможливо знайти термінал, що потрібен програмі"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Не вдається створити теку параметрів програми %s: %s" msgstr "Не вдається створити теку параметрів програми %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Не вдається створити теку параметрів MIME %s: %s" msgstr "Не вдається створити теку параметрів MIME %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Не вдається створити для користувача desktop-файл %s" msgstr "Не вдається створити для користувача desktop-файл %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Власне визначення %s" msgstr "Власне визначення %s"
@@ -1884,93 +1884,93 @@ msgstr "Неправильний сокет, помилка ініціаліза
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "Сокет вже закритий" msgstr "Сокет вже закритий"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "створення GSocket з fd: %s" msgstr "створення GSocket з fd: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Не вдається створити сокет: %s" msgstr "Не вдається створити сокет: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Вказано невідомий протокол" msgstr "Вказано невідомий протокол"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "не вдається отримати локальну адресу: %s" msgstr "не вдається отримати локальну адресу: %s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "не вдається отримати віддалену адресу: %s" msgstr "не вдається отримати віддалену адресу: %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "не вдається прослухати: %s" msgstr "не вдається прослухати: %s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Помилка прив'язування до адреси: %s" msgstr "Помилка прив'язування до адреси: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Помилка при прийнятті з'єднання: %s" msgstr "Помилка при прийнятті з'єднання: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Помилка при з'єднанні:" msgstr "Помилка при з'єднанні:"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "З'єднання триває" msgstr "З'єднання триває"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Помилка при з'єднанні: %s" msgstr "Помилка при з'єднанні: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Не вдається отримати помилку, що очікує: %s" msgstr "Не вдається отримати помилку, що очікує: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Помилка при отриманні даних: %s" msgstr "Помилка при отриманні даних: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Помилка при надсиланні даних: %s" msgstr "Помилка при надсиланні даних: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Помилка при закриванні сокету: %s" msgstr "Помилка при закриванні сокету: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Очікується умова сокету: %s" msgstr "Очікується умова сокету: %s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Помилка при надсиланні повідомлення: %s" msgstr "Помилка при надсиланні повідомлення: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage не підтримується у windows" msgstr "GSocketControlMessage не підтримується у windows"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Помилка при отриманні повідомлення: %s" msgstr "Помилка при отриманні повідомлення: %s"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.19.6\n" "Project-Id-Version: glib 2.19.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-18 14:59+0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-18 14:59+0700\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Không có ứng dụng tên '%s' đã đăng ký một liên kết lưu
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Lỗi mở rộng dòng thực hiện '%s' bằng URI '%s'" msgstr "Lỗi mở rộng dòng thực hiện '%s' bằng URI '%s'"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -99,14 +99,14 @@ msgstr "Không hỗ trợ khả năng chuyển đổi từ bộ ký tự '%s' sa
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Không thể mở bộ chuyển đổi từ '%s' sang '%s'" msgstr "Không thể mở bộ chuyển đổi từ '%s' sang '%s'"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Gặp dây byte không hợp lệ trong dữ liệu nhập chuyển đổi" msgstr "Gặp dây byte không hợp lệ trong dữ liệu nhập chuyển đổi"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi: %s" msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi: %s"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Lỗi đọc từ tập tin '%s': %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Lỗi mở tập tin '%s': %s" msgstr "Lỗi mở tập tin '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Lỗi lấy các thuộc tính của tập tin '%s': lỗi 'fstat()': %s" msgstr "Lỗi lấy các thuộc tính của tập tin '%s': lỗi 'fstat()': %s"
@@ -291,35 +291,35 @@ msgstr "Lỗi đọc liên kết tượng trưng '%s': %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Không hỗ trợ khả năng sử dụng liên kết tượng trưng" msgstr "Không hỗ trợ khả năng sử dụng liên kết tượng trưng"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Không thể mở bộ chuyển đổi từ '%s' sang '%s': %s" msgstr "Không thể mở bộ chuyển đổi từ '%s' sang '%s': %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "" msgstr ""
"Không thể thực hiện tiến trình đọc thô trong 'g_io_channel_read_line_string'" "Không thể thực hiện tiến trình đọc thô trong 'g_io_channel_read_line_string'"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Có dữ liệu chưa được chuyển đổi còn lại nằm trong bộ đệm đọc" msgstr "Có dữ liệu chưa được chuyển đổi còn lại nằm trong bộ đệm đọc"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kênh tận hết trong ký tự riêng phần" msgstr "Kênh tận hết trong ký tự riêng phần"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "" msgstr ""
"Không thể thực hiện tiến trình đọc thô trong 'g_io_channel_read_to_end'" "Không thể thực hiện tiến trình đọc thô trong 'g_io_channel_read_to_end'"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Lỗi mở tập tin '%s': lỗi 'fdopen()': %s" msgstr "Lỗi mở tập tin '%s': lỗi 'fdopen()': %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Lỗi ánh xạ tập tin '%s': lỗi 'mmap()': %s" msgstr "Lỗi ánh xạ tập tin '%s': lỗi 'mmap()': %s"
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Gặp dây byte không hợp lệ trong dữ liệu nhập chuyển đ
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Không đủ không gian cho địa chỉ socket" msgstr "Không đủ không gian cho địa chỉ socket"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Không hỗ trợ thao tác khởi động có thể huỷ bỏ" msgstr "Không hỗ trợ thao tác khởi động có thể huỷ bỏ"
@@ -1200,30 +1200,30 @@ msgstr "Kết thúc luồng sớm bất thường"
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Không có tên" msgstr "Không có tên"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Tập tin Desktop không ghi rõ trường Exec (thực hiện)" msgstr "Tập tin Desktop không ghi rõ trường Exec (thực hiện)"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Không tìm thấy thiết bị cuối cần thiết cho ứng dụng" msgstr "Không tìm thấy thiết bị cuối cần thiết cho ứng dụng"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Không thể tạo thư mục cấu hình ứng dụng người dùng %s: %s" msgstr "Không thể tạo thư mục cấu hình ứng dụng người dùng %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Không thể tạo thư mục cấu hình MIME người dùng %s: %s" msgstr "Không thể tạo thư mục cấu hình MIME người dùng %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Không thể tạo tập tin desktop %s" msgstr "Không thể tạo tập tin desktop %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Lời định nghĩa riêng cho %s" msgstr "Lời định nghĩa riêng cho %s"
@@ -1871,93 +1871,93 @@ msgstr "Socket không hợp lệ, khởi động thất bại vì: %s"
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "Socket đã được đóng" msgstr "Socket đã được đóng"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "tạo GSocket từ fd: %s" msgstr "tạo GSocket từ fd: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Không thể tạo socket: %s" msgstr "Không thể tạo socket: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Lỗi giao thức không xác định" msgstr "Lỗi giao thức không xác định"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "không thể lấy địa chỉ cục bộ: %s" msgstr "không thể lấy địa chỉ cục bộ: %s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "không thể lấy địa chỉ ở xa: %s" msgstr "không thể lấy địa chỉ ở xa: %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "không thể lắng nghe: %s" msgstr "không thể lắng nghe: %s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Lỗi liên kết địa chỉ: %s" msgstr "Lỗi liên kết địa chỉ: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Lỗi chấp nhận kết nối: %s" msgstr "Lỗi chấp nhận kết nối: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Lỗi kết nối: " msgstr "Lỗi kết nối: "
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "Kết nối đang hình thành" msgstr "Kết nối đang hình thành"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Lỗi kết nối: %s" msgstr "Lỗi kết nối: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Không thể lấy lỗi đang chờ: %s" msgstr "Không thể lấy lỗi đang chờ: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Lỗi nhận dữ liệu: %s" msgstr "Lỗi nhận dữ liệu: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Lỗi gửi dữ liệu: %s" msgstr "Lỗi gửi dữ liệu: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Lỗi đóng socket: %s" msgstr "Lỗi đóng socket: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Đang chờ socket: %s" msgstr "Đang chờ socket: %s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Lỗi gửi thông điệp: %s" msgstr "Lỗi gửi thông điệp: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage không được hỗ trợ trên Windows" msgstr "GSocketControlMessage không được hỗ trợ trên Windows"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Lỗi nhận thông điệp: %s" msgstr "Lỗi nhận thông điệp: %s"

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Dji n' a savou lére li loyén simbolike «%s»: %s" msgstr "Dji n' a savou lére li loyén simbolike «%s»: %s"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -101,14 +101,14 @@ msgstr "Li cviersaedje di l' ecôdaede «%s» viè «%s» n' est nén sopoirt
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Dji n' a savou drovi l' cvierseu di «%s» viè «%s»" msgstr "Dji n' a savou drovi l' cvierseu di «%s» viè «%s»"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Secwince d' octets nén valide e l' intrêye do cviersaedje" msgstr "Secwince d' octets nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Dji n' a nén savou lére li fitchî «%s»: %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: %s" msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -295,33 +295,33 @@ msgstr "Dji n' a savou lére li loyén simbolike «%s»: %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés" msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Dji n' a savou drovi l' cvierseu di «%s» viè «%s»: %s" msgstr "Dji n' a savou drovi l' cvierseu di «%s» viè «%s»: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s" msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s" msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Secwince d' octets nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés" msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
@@ -1162,30 +1162,30 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1831,94 +1831,94 @@ msgstr ""
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s" msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "Dji n' a savou alouwer %lu octets po lére li fitchî «%s»" msgstr "Dji n' a savou alouwer %lu octets po lére li fitchî «%s»"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s" msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 12:31+0200\n"
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Akuphumelelanga ukufunda ikhonkco elingumfuziselo '%s': %s" msgstr "Akuphumelelanga ukufunda ikhonkco elingumfuziselo '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -102,14 +102,14 @@ msgstr ""
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Akukwazekanga ukuvula isiguquli ukusuka ku '%s' ukuya ku '%s'" msgstr "Akukwazekanga ukuvula isiguquli ukusuka ku '%s' ukuya ku '%s'"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo lwe-byte kungeniso-lwazi yenguqulo" msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo lwe-byte kungeniso-lwazi yenguqulo"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s" msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Akuphumelelekanga ukufunda ifayili '%s': %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': %s" msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -296,36 +296,36 @@ msgstr "Akuphumelelanga ukufunda ikhonkco elingumfuziselo '%s': %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga" msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Akukwazekanga ukuvula isiguquli ukusuka ku `%s' ukuya ku `%s': %s" msgstr "Akukwazekanga ukuvula isiguquli ukusuka ku `%s' ukuya ku `%s': %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "" msgstr ""
"Akukwazeki ukwenza ukufunda okungalungiswanga kwi " "Akukwazeki ukwenza ukufunda okungalungiswanga kwi "
"g_io_channel_read_line_string" "g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Intsalela yedata engaguqulwanga kwisigcini sethutyana sokufunda" msgstr "Intsalela yedata engaguqulwanga kwisigcini sethutyana sokufunda"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Isiqhagamshelanisi siphelela inxalenye yophawu" msgstr "Isiqhagamshelanisi siphelela inxalenye yophawu"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "" msgstr ""
"Akukwazeki ukwenza ukufunda okungalungiswanga kwi g_io_channel_read_to_end" "Akukwazeki ukwenza ukufunda okungalungiswanga kwi g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s" msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s" msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo lwe-byte kungeniso-lwazi yenguqulo"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga" msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
@@ -1226,30 +1226,30 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1897,94 +1897,94 @@ msgstr ""
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s" msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "Akwazekanga ukwaba %lu ii-byte ukufunda ifayili \"%s\"" msgstr "Akwazekanga ukwaba %lu ii-byte ukufunda ifayili \"%s\""
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s" msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s" msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n" "Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-19\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n" "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
"Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n" "Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s" msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -97,14 +97,14 @@ msgstr "פֿאַרװאַנדלונג פֿון קאָדירונג %s צו %s ני
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "ניט געקענט עפֿענען פֿאַרװאַנדלער פֿון %s צו %s: %s" msgstr "ניט געקענט עפֿענען פֿאַרװאַנדלער פֿון %s צו %s: %s"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "אומלעקסיק אַכטעלע־סעײַװענץ אין פֿאַרװאַנדלונג אַרױסשרײַב" msgstr "אומלעקסיק אַכטעלע־סעײַװענץ אין פֿאַרװאַנדלונג אַרױסשרײַב"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s" msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "ניט געקענט לײענען טעקע %s: %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע '%s': %s" msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "ניט געקענט באַקומען אַטריבוטן פֿון טעקע %s: fstat() איז דורכגעפֿאַלן: %s" msgstr "ניט געקענט באַקומען אַטריבוטן פֿון טעקע %s: fstat() איז דורכגעפֿאַלן: %s"
@@ -289,33 +289,33 @@ msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "ניט געקענט עפֿענען פֿאַרװאַנדלער פֿון %s צו %s: %s" msgstr "ניט געקענט עפֿענען פֿאַרװאַנדלער פֿון %s צו %s: %s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "ניט געקענט מאַכן אַ רױ־לײען אין g_io_channel_read_line_string" msgstr "ניט געקענט מאַכן אַ רױ־לײען אין g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "איבעריקע ניט־פֿאַרװאַנדלטע דאַטן אין לײען־באַהאַלטאָרט" msgstr "איבעריקע ניט־פֿאַרװאַנדלטע דאַטן אין לײען־באַהאַלטאָרט"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "קאַנאַל ענדיקט זיך מיט אַ האַלבן שריפֿטצײכן" msgstr "קאַנאַל ענדיקט זיך מיט אַ האַלבן שריפֿטצײכן"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "ניט געקענט מאַכן אַ רױ־לײען אין g_io_channel_read_to_end" msgstr "ניט געקענט מאַכן אַ רױ־לײען אין g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע %s: fdopen() איז דורכגעפֿאַלן: %s" msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע %s: fdopen() איז דורכגעפֿאַלן: %s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע %s: fdopen() איז דורכגעפֿאַלן: %s" msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע %s: fdopen() איז דורכגעפֿאַלן: %s"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "אומלעקסיק אַכטעלע־סעײַװענץ אין פֿאַרװ
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1191,30 +1191,30 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1858,94 +1858,94 @@ msgstr ""
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s" msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "ניט געקענט אױסטײלן %lu אַכטעלעך צו לײענען טעקע %s" msgstr "ניט געקענט אױסטײלן %lu אַכטעלעך צו לײענען טעקע %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s" msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s" msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-09 20:48+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-09 20:48+0800\n"
"Last-Translator: Hinker <hinkerliu@gmail.com>\n" "Last-Translator: Hinker <hinkerliu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "没有名为“%s”的应用程序为“%s”注册书签"
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "用 URI “%2$s”展开 exec 行“%1$s”失败" msgstr "用 URI “%2$s”展开 exec 行“%1$s”失败"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -101,14 +101,14 @@ msgstr "不支持从字符集“%s”到“%s”的转换"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "无法打开从“%s”到“%s”的转换器" msgstr "无法打开从“%s”到“%s”的转换器"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "转换输入中出现无效字符序列" msgstr "转换输入中出现无效字符序列"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "转换过程中出错:%s" msgstr "转换过程中出错:%s"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "读取文件“%s”失败%s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "打开文件“%s”失败%s" msgstr "打开文件“%s”失败%s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "获得文件“%s”的属性失败fstat() 失败:%s" msgstr "获得文件“%s”的属性失败fstat() 失败:%s"
@@ -292,33 +292,33 @@ msgstr "读取符号链接“%s”失败%s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "不支持符号链接" msgstr "不支持符号链接"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "无法打开从“%s”到“%s”的转换器%s" msgstr "无法打开从“%s”到“%s”的转换器%s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "g_io_channel_read_line_string 函数无法进行原始读取" msgstr "g_io_channel_read_line_string 函数无法进行原始读取"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "在读缓冲里留有未转换数据" msgstr "在读缓冲里留有未转换数据"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "通道终止于未尽字符" msgstr "通道终止于未尽字符"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_end 函数无法进行原始读取" msgstr "g_io_channel_read_to_end 函数无法进行原始读取"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "打开文件“%s”失败open() 失败:%s" msgstr "打开文件“%s”失败open() 失败:%s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "映射文件“%s”失败mmap() 失败:%s" msgstr "映射文件“%s”失败mmap() 失败:%s"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "转换输入中出现无效字符序列"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "没有足够的空间套接字地址" msgstr "没有足够的空间套接字地址"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "不支持可撤销的初始化" msgstr "不支持可撤销的初始化"
@@ -1159,30 +1159,30 @@ msgstr "非预期的过早的流结束符"
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "未命名" msgstr "未命名"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "桌面文件未指定 Exec 区域" msgstr "桌面文件未指定 Exec 区域"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "无法找到应用程序需要的终端" msgstr "无法找到应用程序需要的终端"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "无法创建用户应用程序配置文件夹 %s%s" msgstr "无法创建用户应用程序配置文件夹 %s%s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "无法创建用户 MIME 配置文件夹 %s%s" msgstr "无法创建用户 MIME 配置文件夹 %s%s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "无法创建用户桌面文件 %s" msgstr "无法创建用户桌面文件 %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s 的自制定定义" msgstr "%s 的自制定定义"
@@ -1831,93 +1831,93 @@ msgstr "无效的套接字,初始化失败的原因是:%s"
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "套接字已经关闭" msgstr "套接字已经关闭"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "从文件描述符创建 GSocket%s" msgstr "从文件描述符创建 GSocket%s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "无法创建套接字:%s" msgstr "无法创建套接字:%s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "指定了未知协议" msgstr "指定了未知协议"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "不能获取本地地址:%s" msgstr "不能获取本地地址:%s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "不能获取远程地址: %s" msgstr "不能获取远程地址: %s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "无法监听:%s" msgstr "无法监听:%s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "错误绑定地址:%s" msgstr "错误绑定地址:%s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "接受连接出错:%s" msgstr "接受连接出错:%s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "连接出错 :" msgstr "连接出错 :"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "正在连接" msgstr "正在连接"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "连接出错 :%s" msgstr "连接出错 :%s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "无法获取未决的错误:%s" msgstr "无法获取未决的错误:%s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "接收数据出错:%s" msgstr "接收数据出错:%s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "发送数据出错:%s" msgstr "发送数据出错:%s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "关闭套接字出错:%s" msgstr "关闭套接字出错:%s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "等待套接字状态:%s" msgstr "等待套接字状态:%s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "发送信息出错:%s" msgstr "发送信息出错:%s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "Windows 不支持 GSocketControlMessage" msgstr "Windows 不支持 GSocketControlMessage"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "接受信息出错:%s" msgstr "接受信息出错:%s"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.23.5\n" "Project-Id-Version: glib 2.23.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-27 20:39+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-27 20:39+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "沒有名為「%s」的應用程式註冊書籤「%s」"
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "以 URI%2$s 展開 exec 行‘%1$s失敗" msgstr "以 URI%2$s 展開 exec 行‘%1$s失敗"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -99,14 +99,14 @@ msgstr "不支援將字符集‘%s轉換成%s"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "無法將‘%s轉換至%s" msgstr "無法將‘%s轉換至%s"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "轉換輸入資料時遇到不正確的位元組組合" msgstr "轉換輸入資料時遇到不正確的位元組組合"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "轉換時發生錯誤:%s" msgstr "轉換時發生錯誤:%s"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "讀取檔案‘%s失敗%s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "開啟檔案「%s」失敗%s" msgstr "開啟檔案「%s」失敗%s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "獲取檔案‘%s的屬性失敗fstat() 失敗:%s" msgstr "獲取檔案‘%s的屬性失敗fstat() 失敗:%s"
@@ -291,33 +291,33 @@ msgstr "讀取符號連結‘%s失敗%s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "不支援符號連結" msgstr "不支援符號連結"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "無法開啟將‘%s轉換至%s的轉換器%s" msgstr "無法開啟將‘%s轉換至%s的轉換器%s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "在 g_io_channel_read_line_string 中無法讀取原始資料" msgstr "在 g_io_channel_read_line_string 中無法讀取原始資料"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "用來讀取資料的緩衝區中仍有未轉換的資料" msgstr "用來讀取資料的緩衝區中仍有未轉換的資料"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "在字符未完整之前,輸入管道已經結束" msgstr "在字符未完整之前,輸入管道已經結束"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_end 中無法讀取原始資料" msgstr "g_io_channel_read_to_end 中無法讀取原始資料"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "開啟檔案‘%s失敗open() 失敗:%s" msgstr "開啟檔案‘%s失敗open() 失敗:%s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "對應檔案‘%s失敗mmap() 失敗:%s" msgstr "對應檔案‘%s失敗mmap() 失敗:%s"
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "在輸入中出現不完整的多位元組次序"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "在目的端中沒有足夠的空間" msgstr "在目的端中沒有足夠的空間"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "不支援可取消的初始化" msgstr "不支援可取消的初始化"
@@ -1156,30 +1156,30 @@ msgstr "未預期的串流過早結束"
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "未命名的" msgstr "未命名的"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "桌面(Desktop)檔案未指定 Exec 欄位" msgstr "桌面(Desktop)檔案未指定 Exec 欄位"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "無法找到應用程式要求的終端機" msgstr "無法找到應用程式要求的終端機"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "不能建立使用者應用程式組態資料夾 %s%s" msgstr "不能建立使用者應用程式組態資料夾 %s%s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "不能建立使用者 MIME 組態資料夾 %s%s" msgstr "不能建立使用者 MIME 組態資料夾 %s%s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "不能建立使用者桌面檔案 %s" msgstr "不能建立使用者桌面檔案 %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "自選 %s 的定義" msgstr "自選 %s 的定義"
@@ -1820,93 +1820,93 @@ msgstr "無效的 socket初始化失敗原因為%s"
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "Socket 已經關閉" msgstr "Socket 已經關閉"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "正在從 fd 建立 GSocket%s" msgstr "正在從 fd 建立 GSocket%s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "無法建立 socket%s" msgstr "無法建立 socket%s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "指定了不明的通訊協定" msgstr "指定了不明的通訊協定"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "無法取得本地端位址:%s" msgstr "無法取得本地端位址:%s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "無法取得遠端位址:%s" msgstr "無法取得遠端位址:%s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "無法聽取:%s" msgstr "無法聽取:%s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "綁定至位址時發生錯誤:%s" msgstr "綁定至位址時發生錯誤:%s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "接受連線時發生錯誤:%s" msgstr "接受連線時發生錯誤:%s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "連線錯誤:" msgstr "連線錯誤:"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "連線進行中" msgstr "連線進行中"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "連線錯誤:%s" msgstr "連線錯誤:%s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "無法取得未處理的錯誤:%s" msgstr "無法取得未處理的錯誤:%s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "接收資料時發生錯誤:%s" msgstr "接收資料時發生錯誤:%s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "傳送資料時發生錯誤:%s" msgstr "傳送資料時發生錯誤:%s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "關閉 socket 時發生錯誤:%s" msgstr "關閉 socket 時發生錯誤:%s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "等候 socket 情況:%s" msgstr "等候 socket 情況:%s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "傳送訊息時發生錯誤:%s" msgstr "傳送訊息時發生錯誤:%s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "視窗不支援 GSocketControlMessage" msgstr "視窗不支援 GSocketControlMessage"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "取回郵件發生錯誤:%s" msgstr "取回郵件發生錯誤:%s"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.23.5\n" "Project-Id-Version: glib 2.23.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-27 18:26+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-27 18:26+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional)\n" "Language-Team: Chinese (traditional)\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "沒有名為「%s」的應用程式註冊書籤「%s」"
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "以 URI%2$s 展開 exec 行‘%1$s失敗" msgstr "以 URI%2$s 展開 exec 行‘%1$s失敗"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
#: gio/gcharsetconverter.c:459 #: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -99,14 +99,14 @@ msgstr "不支援將字元集‘%s轉換成%s"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "無法將‘%s轉換至%s" msgstr "無法將‘%s轉換至%s"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "轉換輸入資料時遇到不正確的位元組組合" msgstr "轉換輸入資料時遇到不正確的位元組組合"
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "轉換時發生錯誤:%s" msgstr "轉換時發生錯誤:%s"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "讀取檔案‘%s失敗%s"
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "開啟檔案「%s」失敗%s" msgstr "開啟檔案「%s」失敗%s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "獲取檔案‘%s的屬性失敗fstat() 失敗:%s" msgstr "獲取檔案‘%s的屬性失敗fstat() 失敗:%s"
@@ -291,33 +291,33 @@ msgstr "讀取符號連結‘%s失敗%s"
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "不支援符號連結" msgstr "不支援符號連結"
#: glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "無法開啟將‘%s轉換至%s的轉換器%s" msgstr "無法開啟將‘%s轉換至%s的轉換器%s"
#: glib/giochannel.c:1754 #: glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "在 g_io_channel_read_line_string 中無法讀取原始資料" msgstr "在 g_io_channel_read_line_string 中無法讀取原始資料"
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "用來讀取資料的緩衝區中仍有未轉換的資料" msgstr "用來讀取資料的緩衝區中仍有未轉換的資料"
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "在字元未完整之前,輸入管道已經結束" msgstr "在字元未完整之前,輸入管道已經結束"
#: glib/giochannel.c:1945 #: glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_end 中無法讀取原始資料" msgstr "g_io_channel_read_to_end 中無法讀取原始資料"
#: glib/gmappedfile.c:150 #: glib/gmappedfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "開啟檔案‘%s失敗open() 失敗:%s" msgstr "開啟檔案‘%s失敗open() 失敗:%s"
#: glib/gmappedfile.c:229 #: glib/gmappedfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "對應檔案‘%s失敗mmap() 失敗:%s" msgstr "對應檔案‘%s失敗mmap() 失敗:%s"
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "在輸入中出現不完整的多位元組次序"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "在目的端中沒有足夠的空間" msgstr "在目的端中沒有足夠的空間"
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "不支援可取消的初始化" msgstr "不支援可取消的初始化"
@@ -1156,30 +1156,30 @@ msgstr "未預期的串流過早結束"
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "未命名的" msgstr "未命名的"
#: gio/gdesktopappinfo.c:725 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "桌面(Desktop)檔案未指定 Exec 欄位" msgstr "桌面(Desktop)檔案未指定 Exec 欄位"
#: gio/gdesktopappinfo.c:907 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "無法找到應用程式要求的終端機" msgstr "無法找到應用程式要求的終端機"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "不能建立使用者應用程式組態資料夾 %s%s" msgstr "不能建立使用者應用程式組態資料夾 %s%s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "不能建立使用者 MIME 組態資料夾 %s%s" msgstr "不能建立使用者 MIME 組態資料夾 %s%s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "不能建立使用者桌面檔案 %s" msgstr "不能建立使用者桌面檔案 %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "自訂 %s 的定義" msgstr "自訂 %s 的定義"
@@ -1820,93 +1820,93 @@ msgstr "無效的 socket初始化失敗原因為%s"
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "Socket 已經關閉" msgstr "Socket 已經關閉"
#: gio/gsocket.c:405 #: gio/gsocket.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "正在從 fd 建立 GSocket%s" msgstr "正在從 fd 建立 GSocket%s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "無法建立 socket%s" msgstr "無法建立 socket%s"
#: gio/gsocket.c:439 #: gio/gsocket.c:447
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "指定了不明的通訊協定" msgstr "指定了不明的通訊協定"
#: gio/gsocket.c:1112 #: gio/gsocket.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "無法取得本地端位址:%s" msgstr "無法取得本地端位址:%s"
#: gio/gsocket.c:1145 #: gio/gsocket.c:1159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "無法取得遠端位址:%s" msgstr "無法取得遠端位址:%s"
#: gio/gsocket.c:1203 #: gio/gsocket.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "無法聽取:%s" msgstr "無法聽取:%s"
#: gio/gsocket.c:1277 #: gio/gsocket.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "綁定至位址時發生錯誤:%s" msgstr "綁定至位址時發生錯誤:%s"
#: gio/gsocket.c:1397 #: gio/gsocket.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "接受連線時發生錯誤:%s" msgstr "接受連線時發生錯誤:%s"
#: gio/gsocket.c:1510 #: gio/gsocket.c:1524
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "連線錯誤:" msgstr "連線錯誤:"
#: gio/gsocket.c:1514 #: gio/gsocket.c:1528
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "連線進行中" msgstr "連線進行中"
#: gio/gsocket.c:1519 #: gio/gsocket.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "連線錯誤:%s" msgstr "連線錯誤:%s"
#: gio/gsocket.c:1559 #: gio/gsocket.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "無法取得未處理的錯誤:%s" msgstr "無法取得未處理的錯誤:%s"
#: gio/gsocket.c:1655 #: gio/gsocket.c:1669
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "接收資料時發生錯誤:%s" msgstr "接收資料時發生錯誤:%s"
#: gio/gsocket.c:1798 #: gio/gsocket.c:1812
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "傳送資料時發生錯誤:%s" msgstr "傳送資料時發生錯誤:%s"
#: gio/gsocket.c:1990 #: gio/gsocket.c:2004
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "關閉 socket 時發生錯誤:%s" msgstr "關閉 socket 時發生錯誤:%s"
#: gio/gsocket.c:2475 #: gio/gsocket.c:2481
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "等候 socket 情況:%s" msgstr "等候 socket 情況:%s"
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "傳送訊息時發生錯誤:%s" msgstr "傳送訊息時發生錯誤:%s"
#: gio/gsocket.c:2739 #: gio/gsocket.c:2745
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "視窗不支援 GSocketControlMessage" msgstr "視窗不支援 GSocketControlMessage"
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "取回郵件發生錯誤:%s" msgstr "取回郵件發生錯誤:%s"