From 0eb28063a837b25a1ef388410fa656472f1d687d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Sun, 16 Dec 2012 20:47:11 +0100 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 384 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 191 insertions(+), 193 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 577e81f84..21e807509 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: glib.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-29 22:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-05 19:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-12 21:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-16 20:33+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español; Castellano \n" "Language: \n" @@ -28,11 +28,10 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" #: ../gio/gbufferedinputstream.c:427 ../gio/gbufferedinputstream.c:508 -#: ../gio/gdbusmessage.c:80 ../gio/ginputstream.c:185 -#: ../gio/ginputstream.c:376 ../gio/ginputstream.c:615 -#: ../gio/ginputstream.c:850 ../gio/goutputstream.c:203 -#: ../gio/goutputstream.c:800 ../gio/gpollableinputstream.c:207 -#: ../gio/gpollableoutputstream.c:208 +#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:376 +#: ../gio/ginputstream.c:615 ../gio/ginputstream.c:850 +#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:800 +#: ../gio/gpollableinputstream.c:207 ../gio/gpollableoutputstream.c:208 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "El valor de conteo pasado a %s es demasiado largo" @@ -57,7 +56,7 @@ msgstr "No se soporta el truncado en el flujo base" #: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1885 #: ../gio/gdbusconnection.c:1977 ../gio/gdbusprivate.c:1420 -#: ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/gsimpleasyncresult.c:843 +#: ../gio/glocalfile.c:2169 ../gio/gsimpleasyncresult.c:843 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:869 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -88,7 +87,7 @@ msgstr "Hay una secuencia de bytes no válida en la entrada de conversión" msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Falló durante la conversión: %s" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:997 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:975 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "La inicialización cancelable no eestá soportada" @@ -119,11 +118,11 @@ msgstr "Tipo desconocido" msgid "%s filetype" msgstr "tipo de archivo %s" -#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495 +#: ../gio/gcredentials.c:264 ../gio/gcredentials.c:486 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "GCredentials no está implementado en este SO" -#: ../gio/gcredentials.c:447 +#: ../gio/gcredentials.c:438 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "No existe soporte de GCredentials para su plataforma" @@ -305,16 +304,16 @@ msgstr "" msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Tipo de bus %d desconocido" -#: ../gio/gdbusauth.c:298 +#: ../gio/gdbusauth.c:297 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" msgstr "Falta de contenido inesperada al intentar leer una línea" -#: ../gio/gdbusauth.c:342 +#: ../gio/gdbusauth.c:341 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" msgstr "" "Falta de contenido inesperada al intentar leer (de forma segura) una línea" -#: ../gio/gdbusauth.c:513 +#: ../gio/gdbusauth.c:512 #, c-format msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" @@ -322,7 +321,7 @@ msgstr "" "Se agotaron todos los mecanismos de autenticación (intentados: %s) " "(disponibles: %s)" -#: ../gio/gdbusauth.c:1175 +#: ../gio/gdbusauth.c:1174 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Cancelado a través de GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" @@ -497,28 +496,28 @@ msgstr "El método «%s» con interfaz «%s» y firma «%s» no existe" msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Ya se ha exportado un subárbol para %s" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1291 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1270 msgid "type is INVALID" msgstr "el tipo no es válido («INVALID»)" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1302 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1281 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgstr "Mensaje de METHOD_CALL: falta el campo de cabecera PATH o MEMEBER" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1313 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1292 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" msgstr "Mensaje de METHOD_RETURN: falta el campo de cabecera REPLY_SERIAL" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1325 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1304 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgstr "" "Mensaje de ERROR: falta el campo de cabecera REPLY_SERRIAL o ERROR_NAME" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1338 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1317 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgstr "Mensaje de SIGNAL: falta el campo de cabecera PATH, INTERFACE o MEMBER" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1346 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1325 msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" "freedesktop/DBus/Local" @@ -526,7 +525,7 @@ msgstr "" "Mensaje de SIGNAL: el campo de cabecera PATH está usando el valor reservado /" "org/freedesktop/DBus/Local" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1354 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1333 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" @@ -534,16 +533,21 @@ msgstr "" "Mensaje de SIGNAL: el campo de cabecera INTERFACE está usando el valor " "reservado org.freedesktop.DBus.Local" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1414 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1382 #, c-format -#| msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF" -#| msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF" msgid "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgstr[0] "Se quería leer %lu byte pero sólo se obtuvo %lu" msgstr[1] "Se querían leer %lu bytes pero sólo se obtuvo %lu" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1440 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1397 +#, c-format +msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d" +msgstr "" +"Se esperaba el byte NULL después de la cadena «%s» pero se encontró el byte " +"%d" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:1416 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " @@ -553,24 +557,17 @@ msgstr "" "en el byte desplazado %d (la longitud de la cadena es %d). La cadena UTF-8 " "válida hasta ese punto era «%s»." -#: ../gio/gdbusmessage.c:1453 -#, c-format -msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d" -msgstr "" -"Se esperaba el byte NULL después de la cadena «%s» pero se encontró el byte " -"%d" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1656 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1618 #, c-format msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path" msgstr "El valor analizado «%s» no es un objeto de ruta D-Bus válido" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1682 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1642 #, c-format msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature" msgstr "El valor analizado «%s» no es una firma de D-Bus válida" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1739 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1697 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -583,13 +580,13 @@ msgstr[1] "" "Se encontró un array de longitud %u bytes. La longitud máxima es 2<<26 bytes " "(64 MiB)." -#: ../gio/gdbusmessage.c:1892 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1850 #, c-format msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "" "El valor analizado «%s» para la variante no es una firma de D-Bus válida" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1918 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1874 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format" @@ -597,7 +594,7 @@ msgstr "" "Error al deserializar GVariant con el tipo de cadena «%s» al formato de " "mensaje de D-Bus" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2105 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2061 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " @@ -606,27 +603,27 @@ msgstr "" "Valor endian no válido. Se esperaba 0x6c («l») o 0x42 («B»)» pero se obtuvo " "el valor 0x%02x" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2118 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2074 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "" "La versión principal del protocolo no es válida. Se esperaba 1 pero se " "encontró %d." -#: ../gio/gdbusmessage.c:2174 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2130 #, c-format msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty" msgstr "" "Se encontró la cabecera de firma con firma «%s» pero el cuerpo del mensaje " "está vacío" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2188 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2144 #, c-format msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "" "El valor analizado «%s» no es una firma de D-Bus válida (para el cuerpo)" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2218 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2174 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" @@ -637,11 +634,11 @@ msgstr[1] "" "No existe la cabecera de firma en el mensaje pero el cuerpo del mensaje " "tiene %u bytes" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2228 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2184 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "No se puede deserializar el mensaje: " -#: ../gio/gdbusmessage.c:2549 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2505 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format" @@ -649,7 +646,7 @@ msgstr "" "Error al serializar GVariant con el tipo de cadena «%s» al formato de " "mensaje de D-Bus" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2686 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2642 #, c-format msgid "" "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " @@ -658,17 +655,17 @@ msgstr "" "El mensaje tiene %d descriptores de archivo pero el campo de cabecera indica " "%d descriptores de archivo" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2694 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2650 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "No se puede serializar el mensaje: " -#: ../gio/gdbusmessage.c:2738 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2694 #, c-format msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header" msgstr "" "El cuerpo del mensaje tiene la firma «%s» pero no existe la cabecera de firma" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2748 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2704 #, c-format msgid "" "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `" @@ -677,19 +674,19 @@ msgstr "" "El cuerpo del mensaje tiene un tipo de firma «%s» pero la firma en el campo " "de cabecera es «%s»" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2764 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2720 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'" msgstr "" "El cuerpo del mensaje está vacío pero la firma en el campo de cabecera es " "«(%s)»" -#: ../gio/gdbusmessage.c:3314 +#: ../gio/gdbusmessage.c:3270 #, c-format msgid "Error return with body of type `%s'" msgstr "Error al devolver el cuerpo de tipo «%s»" -#: ../gio/gdbusmessage.c:3322 +#: ../gio/gdbusmessage.c:3278 msgid "Error return with empty body" msgstr "Error al devolver un cuepro vacío" @@ -1097,7 +1094,7 @@ msgstr "Operación no soportada" msgid "Containing mount does not exist" msgstr "El punto de montaje contenido no existe" -#: ../gio/gfile.c:2460 ../gio/glocalfile.c:2285 +#: ../gio/gfile.c:2460 ../gio/glocalfile.c:2325 msgid "Can't copy over directory" msgstr "No se puede copiar sobre el directorio" @@ -1105,7 +1102,7 @@ msgstr "No se puede copiar sobre el directorio" msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "No se puede copiar directorio sobre directorio" -#: ../gio/gfile.c:2528 ../gio/glocalfile.c:2294 +#: ../gio/gfile.c:2528 ../gio/glocalfile.c:2334 msgid "Target file exists" msgstr "El archivo destino ya existe" @@ -1699,10 +1696,10 @@ msgstr "Error al renombrar el archivo: %s" msgid "Can't rename file, filename already exists" msgstr "No se puede renombrar el archivo, el nombre de archivo ya existe" -#: ../gio/glocalfile.c:1181 ../gio/glocalfile.c:2158 ../gio/glocalfile.c:2187 -#: ../gio/glocalfile.c:2347 ../gio/glocalfileoutputstream.c:581 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:634 ../gio/glocalfileoutputstream.c:679 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1167 +#: ../gio/glocalfile.c:1181 ../gio/glocalfile.c:2198 ../gio/glocalfile.c:2227 +#: ../gio/glocalfile.c:2387 ../gio/glocalfileoutputstream.c:586 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:639 ../gio/glocalfileoutputstream.c:684 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1172 msgid "Invalid filename" msgstr "Nombre de archivo no válido" @@ -1720,188 +1717,188 @@ msgstr "Error al abrir el archivo: %s" msgid "Error removing file: %s" msgstr "Error al eliminar el archivo: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1837 +#: ../gio/glocalfile.c:1877 #, c-format msgid "Error trashing file: %s" msgstr "Error al mover a la papelera el archivo: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1860 +#: ../gio/glocalfile.c:1900 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "No se pudo crear el directorio papelera %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1881 +#: ../gio/glocalfile.c:1921 msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "" "No se pudo encontrar el directorio de nivel superior para mover a la papelera" -#: ../gio/glocalfile.c:1960 ../gio/glocalfile.c:1980 +#: ../gio/glocalfile.c:2000 ../gio/glocalfile.c:2020 msgid "Unable to find or create trash directory" msgstr "No se pudo encontrar o crear el directorio de la papelera" -#: ../gio/glocalfile.c:2014 +#: ../gio/glocalfile.c:2054 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgstr "No se pudo crear la información de papelera para el archivo: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2043 ../gio/glocalfile.c:2048 ../gio/glocalfile.c:2128 -#: ../gio/glocalfile.c:2135 +#: ../gio/glocalfile.c:2083 ../gio/glocalfile.c:2088 ../gio/glocalfile.c:2168 +#: ../gio/glocalfile.c:2175 #, c-format msgid "Unable to trash file: %s" msgstr "No se pudo enviar a la papelera el archivo: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2136 ../glib/gregex.c:280 +#: ../gio/glocalfile.c:2176 ../glib/gregex.c:280 msgid "internal error" msgstr "error interno" -#: ../gio/glocalfile.c:2162 +#: ../gio/glocalfile.c:2202 #, c-format msgid "Error creating directory: %s" msgstr "Error al crear el directorio: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2191 +#: ../gio/glocalfile.c:2231 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "El sistema de archivos no soporta enlaces simbólicos" -#: ../gio/glocalfile.c:2195 +#: ../gio/glocalfile.c:2235 #, c-format msgid "Error making symbolic link: %s" msgstr "Error al crear el enlace simbólico: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2257 ../gio/glocalfile.c:2351 +#: ../gio/glocalfile.c:2297 ../gio/glocalfile.c:2391 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "Error al mover el archivo: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2280 +#: ../gio/glocalfile.c:2320 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "No se puede mover un directorio sobre un directoro" -#: ../gio/glocalfile.c:2307 ../gio/glocalfileoutputstream.c:965 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:979 ../gio/glocalfileoutputstream.c:994 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1010 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1024 +#: ../gio/glocalfile.c:2347 ../gio/glocalfileoutputstream.c:970 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:984 ../gio/glocalfileoutputstream.c:999 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1015 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1029 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Falló la creación del archivo de respaldo" -#: ../gio/glocalfile.c:2326 +#: ../gio/glocalfile.c:2366 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Error al eliminar el archivo destino: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2340 +#: ../gio/glocalfile.c:2380 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "No se soporta mover archivos entre puntos de montaje" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:718 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:721 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "El valor del atributo de ser no nulo" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:725 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:728 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba una cadena)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:732 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:735 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "Nombre extendido del atributo no válido" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:772 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:775 #, c-format msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgstr "Error al establecer el atributo extendido «%s»: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1435 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1547 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (codificación no válida)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1627 ../gio/glocalfileoutputstream.c:843 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1739 ../gio/glocalfileoutputstream.c:848 #, c-format msgid "Error when getting information for file '%s': %s" msgstr "Error al obtener la información del archivo «%s»: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1862 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1981 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Error al obtener la información del descriptor del archivo: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1907 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2026 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba uint32)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2044 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba uint64)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1944 ../gio/glocalfileinfo.c:1963 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2063 ../gio/glocalfileinfo.c:2082 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba una cadena byte)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1998 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2117 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "No se pueden establecer permisos en enlaces simbólicos" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2014 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2133 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Error al establecer permisos: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2065 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Error al establecer el propietario: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2088 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2207 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "el enlace simbólico debe ser no nulo" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2098 ../gio/glocalfileinfo.c:2117 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2128 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2217 ../gio/glocalfileinfo.c:2236 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2247 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Error al establecer el enlace simbólico: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2107 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2226 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Error al establecer el enlace simbólico: el archivo no es un enlace simbólico" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2233 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2352 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Error al establecer o modificar el tiempo de acceso: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2256 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2375 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "El contexto SELinux debe ser no nulo" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2271 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2390 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Error al establecer el contexto SELinux: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2278 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2397 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux no está activado en este sistema" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2370 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2489 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Establecer el atributo %s no está soportado" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:732 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:737 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Error al leer del archivo: %s" #: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228 -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1042 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:475 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1047 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Error al buscar en el archivo: %s" #: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:353 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Error al cerrar el archivo: %s" @@ -1913,7 +1910,7 @@ msgstr "" "predeterminado" #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:753 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:758 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "Error al escribir en el archivo: %s" @@ -1933,31 +1930,31 @@ msgstr "Error al crear una copia de respaldo: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Error al renombrar el archivo temporal: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1093 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:521 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1098 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Error al truncar el archivo: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:587 ../gio/glocalfileoutputstream.c:640 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:685 ../gio/glocalfileoutputstream.c:825 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1074 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1173 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:592 ../gio/glocalfileoutputstream.c:645 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:690 ../gio/glocalfileoutputstream.c:830 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1079 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1178 #, c-format msgid "Error opening file '%s': %s" msgstr "Error al abrir el archivo «%s»: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:856 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:861 msgid "Target file is a directory" msgstr "El archivo destino es un directorio" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:861 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:866 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "El archivo destino no es un archivo regular" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:873 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:878 msgid "The file was externally modified" msgstr "El archivo se modificó externamente" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1058 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1063 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Error al eliminar el archivo antiguo: %s" @@ -2066,16 +2063,16 @@ msgid "Host unreachable" msgstr "Equipo no alcanzable" #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:97 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:109 -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:120 +#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:128 #, c-format msgid "Could not create network monitor: %s" msgstr "No se pudo crear el monitor de red: %s" -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:129 +#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:118 msgid "Could not create network monitor: " msgstr "No se pudo crear el monitor de red: " -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:177 +#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:176 msgid "Could not get network status: " msgstr "No se pudo obtener el estado de la red: " @@ -2087,36 +2084,6 @@ msgstr "El flujo de salida no implementa la escritura" msgid "Source stream is already closed" msgstr "El flujo de origen ya está cerrado" -#: ../gio/gresolver.c:912 -#, c-format -msgid "Error resolving '%s': %s" -msgstr "Error al resolver «%s»: %s" - -#: ../gio/gresolver.c:962 -#, c-format -msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" -msgstr "Error al resolver «%s» de forma invertida: %s" - -#: ../gio/gresolver.c:1165 ../gio/gresolver.c:1364 -#, c-format -msgid "No DNS record of the requested type for '%s'" -msgstr "No hay un registro de DNS del tipo solicitado para «%s»" - -#: ../gio/gresolver.c:1170 ../gio/gresolver.c:1369 -#, c-format -msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" -msgstr "No se puede resolver «%s» temporalmente" - -#: ../gio/gresolver.c:1175 ../gio/gresolver.c:1374 -#, c-format -msgid "Error resolving '%s'" -msgstr "Error al resolver «%s»" - -#: ../gio/gresolver.c:1203 ../gio/gresolver.c:1264 -#, c-format -msgid "Incomplete data received for '%s'" -msgstr "Recibidos datos incompletos de «%s»" - #: ../gio/gresource.c:291 ../gio/gresource.c:539 ../gio/gresource.c:556 #: ../gio/gresource.c:677 ../gio/gresource.c:746 ../gio/gresource.c:807 #: ../gio/gresource.c:887 ../gio/gresourcefile.c:454 @@ -2498,129 +2465,134 @@ msgstr " VALOR El valor para establecer\n" msgid "Empty schema name given\n" msgstr "Se proporcionó un nombre de esquema vacío\n" -#: ../gio/gsocket.c:310 +#: ../gio/gsocket.c:311 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "Socket no válido, no inicializado" -#: ../gio/gsocket.c:317 +#: ../gio/gsocket.c:318 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "Socket no válido, falló la instalación debido a: %s" -#: ../gio/gsocket.c:325 +#: ../gio/gsocket.c:326 msgid "Socket is already closed" msgstr "El socket ya está cerrado" -#: ../gio/gsocket.c:333 ../gio/gsocket.c:3562 ../gio/gsocket.c:3617 +#: ../gio/gsocket.c:334 ../gio/gsocket.c:3504 ../gio/gsocket.c:3559 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Expiró la E/S del socket" -#: ../gio/gsocket.c:500 +#: ../gio/gsocket.c:481 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "creando el GSocket desde fd: %s" -#: ../gio/gsocket.c:534 ../gio/gsocket.c:541 ../gio/gsocket.c:557 +#: ../gio/gsocket.c:515 ../gio/gsocket.c:522 ../gio/gsocket.c:538 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "No se pudo crear el socket: %s" -#: ../gio/gsocket.c:534 +#: ../gio/gsocket.c:515 msgid "Unknown family was specified" msgstr "Se especificó una familia desconocida" -#: ../gio/gsocket.c:541 +#: ../gio/gsocket.c:522 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Se especificó un protocolo desconocido" -#: ../gio/gsocket.c:1756 +#: ../gio/gsocket.c:1706 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "no se pudo obtener la dirección local: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1799 +#: ../gio/gsocket.c:1749 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "no se pudo obtener la dirección remota: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1860 +#: ../gio/gsocket.c:1810 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "no se pudo escuchar: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1934 +#: ../gio/gsocket.c:1882 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "Error al vincular con la dirección: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1988 ../gio/gsocket.c:2025 +#: ../gio/gsocket.c:1936 ../gio/gsocket.c:1973 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Error al unirse al grupo de multicast: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1989 ../gio/gsocket.c:2026 +#: ../gio/gsocket.c:1937 ../gio/gsocket.c:1974 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Error al abandonar al grupo de multicast: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1990 +#: ../gio/gsocket.c:1938 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "No se soporta el multicast específico de la fuente" -#: ../gio/gsocket.c:2210 +#: ../gio/gsocket.c:2157 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Error al aceptar la conexión: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2331 +#: ../gio/gsocket.c:2278 msgid "Connection in progress" msgstr "Conexión en progreso" -#: ../gio/gsocket.c:2383 ../gio/gsocket.c:4406 -#, c-format -msgid "Unable to get pending error: %s" -msgstr "No se pudo obtener el error pendiente: %s" +#: ../gio/gsocket.c:2325 +#| msgid "Unable to get pending error: %s" +msgid "Unable to get pending error: " +msgstr "No se pudo obtener el error pendiente: " -#: ../gio/gsocket.c:2549 +#: ../gio/gsocket.c:2491 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Error al recibir los datos: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2727 +#: ../gio/gsocket.c:2669 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Error al enviar los datos: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2841 +#: ../gio/gsocket.c:2783 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "No se pudo desconectar el socket: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2920 +#: ../gio/gsocket.c:2862 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Error al cerrar el socket: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3555 +#: ../gio/gsocket.c:3497 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Esperando la condición del socket: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3833 ../gio/gsocket.c:3914 +#: ../gio/gsocket.c:3775 ../gio/gsocket.c:3856 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Error al enviar el mensaje: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3858 +#: ../gio/gsocket.c:3800 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "GSocketControlMessage no está soportado en Windows" -#: ../gio/gsocket.c:4192 ../gio/gsocket.c:4324 +#: ../gio/gsocket.c:4134 ../gio/gsocket.c:4266 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Error al recibir el mensaje: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4425 +#: ../gio/gsocket.c:4348 +#, c-format +msgid "Unable to get pending error: %s" +msgstr "No se pudo obtener el error pendiente: %s" + +#: ../gio/gsocket.c:4367 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "g_socket_get_credentials no está implementado en este SO" @@ -2758,6 +2730,31 @@ msgstr "Error desconocido del proxy SOCKSv5." msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "No se puede manejar la versión %d de la codificación GThemedIcon" +#: ../gio/gthreadedresolver.c:110 +#, c-format +msgid "Error resolving '%s': %s" +msgstr "Error al resolver «%s»: %s" + +#: ../gio/gthreadedresolver.c:195 +#, c-format +msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" +msgstr "Error al resolver «%s» de forma invertida: %s" + +#: ../gio/gthreadedresolver.c:397 ../gio/gthreadedresolver.c:571 +#, c-format +msgid "No DNS record of the requested type for '%s'" +msgstr "No hay un registro de DNS del tipo solicitado para «%s»" + +#: ../gio/gthreadedresolver.c:402 ../gio/gthreadedresolver.c:576 +#, c-format +msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" +msgstr "No se puede resolver «%s» temporalmente" + +#: ../gio/gthreadedresolver.c:407 ../gio/gthreadedresolver.c:581 +#, c-format +msgid "Error resolving '%s'" +msgstr "Error al resolver «%s»" + #: ../gio/gtlscertificate.c:248 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "No se pudo descifrar la clave privada codificada con PEM" @@ -2798,60 +2795,51 @@ msgstr "" msgid "The password entered is incorrect." msgstr "La contraseña introducida no es correcta" -#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:566 +#: ../gio/gunixconnection.c:159 ../gio/gunixconnection.c:548 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgstr "Se esperaba un mensaje de control, se obtuvieron %d" -#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:576 +#: ../gio/gunixconnection.c:172 ../gio/gunixconnection.c:558 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "Tipos de datos complementarios inesperados" -#: ../gio/gunixconnection.c:195 +#: ../gio/gunixconnection.c:190 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" msgstr "Se esperaba un fd pero se obtuvieron %d\n" -#: ../gio/gunixconnection.c:211 +#: ../gio/gunixconnection.c:206 msgid "Received invalid fd" msgstr "Se recibió un fd no válido" -#: ../gio/gunixconnection.c:347 +#: ../gio/gunixconnection.c:342 msgid "Error sending credentials: " msgstr "Error al enviar las credenciales: " -#: ../gio/gunixconnection.c:497 +#: ../gio/gunixconnection.c:490 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "Error al comprobar si SO_PASSCRED está activada para el socket: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:506 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for " -"socket. Expected %d bytes, got %d" -msgstr "" -"Opción de longitud inesperada al comprobar si SO_PASSCRED estaba activada " -"para el socket. Se esperaban %d bytes, se obtuvieron %d." - -#: ../gio/gunixconnection.c:523 +#: ../gio/gunixconnection.c:505 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Error al activar SO_PASSCRED: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:552 +#: ../gio/gunixconnection.c:534 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" "Se esperaba leer un solo byte para recibir las credenciales pero se leyeron " "cero bytes" -#: ../gio/gunixconnection.c:590 +#: ../gio/gunixconnection.c:572 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "No se esperaba un mensaje de control, pero se obtuvo %d" -#: ../gio/gunixconnection.c:616 +#: ../gio/gunixconnection.c:596 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Error al desactivar SO_PASSCRED: %s" @@ -4461,6 +4449,16 @@ msgstr[1] "%s bytes" msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" +#~ msgid "Incomplete data received for '%s'" +#~ msgstr "Recibidos datos incompletos de «%s»" + +#~ msgid "" +#~ "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for " +#~ "socket. Expected %d bytes, got %d" +#~ msgstr "" +#~ "Opción de longitud inesperada al comprobar si SO_PASSCRED estaba activada " +#~ "para el socket. Se esperaban %d bytes, se obtuvieron %d." + #~ msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" #~ msgstr "Falló inesperado en waitpid() (%s)"