mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-09-10 01:48:44 +02:00
2.7.2
This commit is contained in:
34
po/fr.po
34
po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.6.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-30 16:44-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-08 11:40-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 11:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "La lecture depuis le fichier « %s » a échoué : %s"
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||
msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:132
|
||||
#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -223,12 +223,12 @@ msgstr "La canal se termine avec un caractère partiel"
|
||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||
msgstr "Impossible de faire une lecture brut dans g_io_channel_read_to_end"
|
||||
|
||||
#: glib/gmappedfile.c:115
|
||||
#: glib/gmappedfile.c:116
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
|
||||
msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : fdopen() a échoué : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gmappedfile.c:177
|
||||
#: glib/gmappedfile.c:178
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
|
||||
msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : fdopen() a échoué : %s"
|
||||
@@ -666,33 +666,33 @@ msgstr "Le fichier clef ne débute pas par un groupe"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Le fichier clef contient un codage de caractères non-supportés « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1163 glib/gkeyfile.c:2164
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2229 glib/gkeyfile.c:2347 glib/gkeyfile.c:2415
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1176 glib/gkeyfile.c:2177
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2242 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2497
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2649 glib/gkeyfile.c:2823 glib/gkeyfile.c:2880
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Le fichier clef n'a pas de groupe « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1175
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Le fichier clef n'a pas de clef « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:1385
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier clef contient la clef « %s » avec la valeur « %s » qui n'est pas "
|
||||
"de l'UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1294 glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1775
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier clef contient la clef « %s » avec une valeur impossible à "
|
||||
"interpréter."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1991
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -701,31 +701,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Le fichier clef contient la clef « %s » dans le groupe « %s » qui a une "
|
||||
"valeur impossible à interpréter."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2179 glib/gkeyfile.c:2362 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2192 glib/gkeyfile.c:2376 glib/gkeyfile.c:2891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Le fichier clef ne contient pas de clef « %s » dans le groupe « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3022
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3072
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Le fichier clef contient un caractère d'échappement en fin de ligne"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3044
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Le fichier clef contient une séquence d'échappement non valide « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3185
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "La valeur « %s » ne peut être interprétée comme un nombre."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3195
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3245
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "La valeur entière « %s » pour %s est hors de limites"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3225
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "La valeur « %s » ne peut être interprétée comme un booléen."
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user