mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-02-03 01:36:17 +01:00
[l10n] Updated German translation
This commit is contained in:
parent
3d1c463b48
commit
152f0dd3db
623
po/de.po
623
po/de.po
@ -12,10 +12,9 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=glib&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 19:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 15:28+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 11:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 11:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -170,219 +169,228 @@ msgstr "Der Pfadname »%s« ist kein absoluter Pfad"
|
||||
msgid "Invalid hostname"
|
||||
msgstr "Ungültiger Rechnername"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:104
|
||||
#. Translators: 'before midday' indicator
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:105
|
||||
msgctxt "GDateTime"
|
||||
msgid "am"
|
||||
msgstr "am"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:104
|
||||
#. Translators: 'before midday' indicator
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:107
|
||||
msgctxt "GDateTime"
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr "AM"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:105
|
||||
#. Translators: 'after midday' indicator
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:109
|
||||
msgctxt "GDateTime"
|
||||
msgid "pm"
|
||||
msgstr "pm"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:105
|
||||
#. Translators: 'after midday' indicator
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:111
|
||||
msgctxt "GDateTime"
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr "PM"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:114
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:120
|
||||
msgctxt "GDateTime"
|
||||
msgid "%m/%d/%y"
|
||||
msgstr "%d.%m.%y"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:117
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:123
|
||||
msgctxt "GDateTime"
|
||||
msgid "%H:%M:%S"
|
||||
msgstr "%H:%M:%S"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:162
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:168
|
||||
msgctxt "full month name"
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Januar"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:164
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:170
|
||||
msgctxt "full month name"
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Februar"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:166
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:172
|
||||
msgctxt "full month name"
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "März"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:168
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:174
|
||||
msgctxt "full month name"
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "April"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:170 ../glib/gdatetime.c:207
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:176
|
||||
msgctxt "full month name"
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:172
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:178
|
||||
msgctxt "full month name"
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Juni"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:174
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:180
|
||||
msgctxt "full month name"
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Juli"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:176
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:182
|
||||
msgctxt "full month name"
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "August"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:178
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:184
|
||||
msgctxt "full month name"
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "September"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:180
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:186
|
||||
msgctxt "full month name"
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Oktober"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:182
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:188
|
||||
msgctxt "full month name"
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "November"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:184
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:190
|
||||
msgctxt "full month name"
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Dezember"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:199
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:205
|
||||
msgctxt "abbreviated month name"
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Jan"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:201
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:207
|
||||
msgctxt "abbreviated month name"
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Feb"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:203
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:209
|
||||
msgctxt "abbreviated month name"
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mär"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:205
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:211
|
||||
msgctxt "abbreviated month name"
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Apr"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:209
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:213
|
||||
msgctxt "abbreviated month name"
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:215
|
||||
msgctxt "abbreviated month name"
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Jun"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:211
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:217
|
||||
msgctxt "abbreviated month name"
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Jul"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:213
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:219
|
||||
msgctxt "abbreviated month name"
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Aug"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:215
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:221
|
||||
msgctxt "abbreviated month name"
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Sep"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:217
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:223
|
||||
msgctxt "abbreviated month name"
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Okt"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:219
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:225
|
||||
msgctxt "abbreviated month name"
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Nov"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:221
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:227
|
||||
msgctxt "abbreviated month name"
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dez"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:236
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:242
|
||||
msgctxt "full weekday name"
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Montag"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:238
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:244
|
||||
msgctxt "full weekday name"
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Dienstag"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:240
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:246
|
||||
msgctxt "full weekday name"
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "Mittwoch"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:242
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:248
|
||||
msgctxt "full weekday name"
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Donnerstag"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:244
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:250
|
||||
msgctxt "full weekday name"
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Freitag"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:246
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:252
|
||||
msgctxt "full weekday name"
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Samstag"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:248
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:254
|
||||
msgctxt "full weekday name"
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Sonntag"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:263
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:269
|
||||
msgctxt "abbreviated weekday name"
|
||||
msgid "Mon"
|
||||
msgstr "Mo"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:265
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:271
|
||||
msgctxt "abbreviated weekday name"
|
||||
msgid "Tue"
|
||||
msgstr "Di"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:267
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:273
|
||||
msgctxt "abbreviated weekday name"
|
||||
msgid "Wed"
|
||||
msgstr "Mi"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:269
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:275
|
||||
msgctxt "abbreviated weekday name"
|
||||
msgid "Thu"
|
||||
msgstr "Do"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:271
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:277
|
||||
msgctxt "abbreviated weekday name"
|
||||
msgid "Fri"
|
||||
msgstr "Fr"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:273
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:279
|
||||
msgctxt "abbreviated weekday name"
|
||||
msgid "Sat"
|
||||
msgstr "Sa"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:275
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:281
|
||||
msgctxt "abbreviated weekday name"
|
||||
msgid "Sun"
|
||||
msgstr "So"
|
||||
@ -1467,7 +1475,7 @@ msgstr "GCredentials ist in diesem Betriebssystem nicht implementiert"
|
||||
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
|
||||
msgstr "Es gibt auf Ihrer Plattform keine Unterstützung für GCredentials"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdatainputstream.c:310
|
||||
#: ../gio/gdatainputstream.c:311
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr "Unerwartet frühes Datenstromende"
|
||||
|
||||
@ -2013,7 +2021,7 @@ msgstr "Typ des Rückgabewertes ist inkorrekt, »%s« erhalten, »%s« erwartet"
|
||||
msgid "Error sending message: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusprivate.c:1725
|
||||
#: ../gio/gdbusprivate.c:1766
|
||||
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
|
||||
msgstr "/var/lib/dbus/machine-id konnte nicht geladen werden: "
|
||||
|
||||
@ -2323,7 +2331,7 @@ msgstr "Es wurde ein GEmblem für GEmblemedIcon erwartet"
|
||||
#: ../gio/gfile.c:4259 ../gio/gfile.c:4345 ../gio/gfile.c:4434
|
||||
#: ../gio/gfile.c:4532 ../gio/gfile.c:4619 ../gio/gfile.c:4712
|
||||
#: ../gio/gfile.c:5042 ../gio/gfile.c:5322 ../gio/gfile.c:5391
|
||||
#: ../gio/gfile.c:6982 ../gio/gfile.c:7072 ../gio/gfile.c:7158
|
||||
#: ../gio/gfile.c:6983 ../gio/gfile.c:7073 ../gio/gfile.c:7159
|
||||
#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Vorgang wird nicht unterstützt"
|
||||
@ -2383,11 +2391,11 @@ msgstr "Müll nicht unterstützt"
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Dateinamen dürfen kein »%c« enthalten"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:6039 ../gio/gvolume.c:330
|
||||
#: ../gio/gfile.c:6040 ../gio/gvolume.c:330
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "Datenträger unterstützt Einhängen nicht"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:6150
|
||||
#: ../gio/gfile.c:6151
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Es wurde keine Anwendung gefunden, die diese Datei verarbeiten kann"
|
||||
|
||||
@ -2490,6 +2498,249 @@ msgstr "Nicht genug Platz für eine Socket-Adresse"
|
||||
msgid "Unsupported socket address"
|
||||
msgstr "Nicht unterstützte Socket-Adresse"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:702
|
||||
msgid "empty names are not permitted"
|
||||
msgstr "Leere Namen sind nicht zulässig"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
|
||||
msgstr "Ungültiger Name »%s«: Namen müssen mit einem Kleinbuchstaben beginnen"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
|
||||
"and dash ('-') are permitted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültiger Name »%s«: ungültiges Zeichen »%c«; nur Kleinbuchstaben, Ziffern "
|
||||
"und Bindestriche »-« sind zulässig"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültiger Name »%s«: Zwei aufeinander folgende Bindestriche »--« sind nicht "
|
||||
"zulässig."
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:742
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
|
||||
msgstr "Ungültiger Name »%s«: das letzte Zeichen darf kein Bindestrich »-« sein."
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid name '%s': maximum length is 32"
|
||||
msgstr "Ungültiger Name »%s«: maximale Länge ist 32"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<child name='%s'> already specified"
|
||||
msgstr "<child name='%s'> wurde bereits angegeben"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:845
|
||||
msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
|
||||
msgstr "Schlüssel können nicht zum Schema »list-of« hinzugefügt werden"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<key name='%s'> already specified"
|
||||
msgstr "<key name='%s'> wurde bereits angegeben"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
|
||||
"to modify value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<key name='%s'> verdeckt <key name='%s'> in <schema id='%s'>; verwenden Sie "
|
||||
"<override>, um den Wert anzupassen"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:885
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
|
||||
"to <key>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Genau eines von »type«, »enum« oder »flags« muss als Attribut für <key> "
|
||||
"angegeben werden"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
|
||||
msgstr "<%s id='%s'> (noch) nicht definiert."
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid GVariant type string '%s'"
|
||||
msgstr "Ungültige GVariant-Typzeichenkette »%s«"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:949
|
||||
msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
|
||||
msgstr "<override> angegeben, aber das Schema erweitert nichts"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no <key name='%s'> to override"
|
||||
msgstr "Kein <key name='%s'> zum Überschreiben"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:970
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<override name='%s'> already specified"
|
||||
msgstr "<override name='%s'> wurde bereits angegeben"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<schema id='%s'> already specified"
|
||||
msgstr "<schema id='%s'> wurde bereits angegeben"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
|
||||
msgstr "<schema id='%s'> erweitert nicht vorhandenes Schema »%s«"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
|
||||
msgstr "<schema id='%s'> ist eine Liste des nicht vorhandenen Schemas »%s«"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can not be a list of a schema with a path"
|
||||
msgstr "Darf nicht eine Liste von Schemata mit einem Pfad sein"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1082
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can not extend a schema with a path"
|
||||
msgstr "Ein Schema darf nicht um einem Pfad erweitert werden"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<schema id='%s'> ist eine Liste, welche <schema id='%s'> erweitert, das "
|
||||
"keine Liste ist"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
|
||||
"does not extend '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<schema id='%s' list-of='%s'> erweitert <schema id='%s' list-of='%s'>, aber "
|
||||
"»%s« erweitert »%s« nicht"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Pfad, falls angegeben, muss mit einem Schrägstrich beginnen und enden"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the path of a list must end with ':/'"
|
||||
msgstr "Der Pfad einer Liste muss mit »:/« enden"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<%s id='%s'> already specified"
|
||||
msgstr "<%s id='%s'> bereits angegeben"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
|
||||
msgstr "Element <%s> ist innerhalb <%s> nicht erlaubt"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
|
||||
msgstr "Element <%s> ist in der obersten Ebene nicht erlaubt"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "text may not appear inside <%s>"
|
||||
msgstr "Text könnte nicht innerhalb von <%s> erscheinen"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such schema `%s' specified in override file `%s'"
|
||||
msgstr "Kein Schema »%s« angegeben in überschreibender Datei »%s«"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kein Schlüssel »%s« in Schema »%s« wie angegeben in überschreibender Datei »%s«"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
|
||||
"range given in the schema"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Überschreiben für Schlüssel »%s« in Schema »%s« in überschreibender Datei »%s« "
|
||||
"liegt außerhalb des im Schema angegebenen Bereichs"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
|
||||
"list of valid choices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Überschreiben für Schlüssel »%s« in Schema »%s« in überschreibender Datei »%s« "
|
||||
"befindet sich nicht in der Liste gültiger Auswahlmöglichkeiten"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1797
|
||||
msgid "where to store the gschemas.compiled file"
|
||||
msgstr "Speicherort der Datei »gschemas.compiled«"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1797 ../gio/glib-compile-schemas.c:1809
|
||||
msgid "DIRECTORY"
|
||||
msgstr "ORDNER"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1798
|
||||
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
|
||||
msgstr "Die Datei »gschema.compiled« nicht schreiben"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1799
|
||||
msgid "This option will be removed soon."
|
||||
msgstr "Diese Option wird demnächst entfernt."
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1800
|
||||
msgid "Do not enforce key name restrictions"
|
||||
msgstr "Keine Einschränkungen für Schlüsselnamen erzwingen"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
|
||||
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
|
||||
"and the cache file is called gschemas.compiled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle GSettings-Schemadateien in eine Zwischenspeicherdatei kompilieren.\n"
|
||||
"Schemadateien müssen die Erweiterung .gschema.xml haben,\n"
|
||||
"die Zwischenspeicherdatei die Erweiterung gschemas.compiled."
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You should give exactly one directory name\n"
|
||||
msgstr "Sie sollten genau einen Ordnernamen angeben\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No schema files found: "
|
||||
msgstr "Keine Schema-Dateien gefunden:"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "doing nothing.\n"
|
||||
msgstr "Nichts wird getan.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removed existing output file.\n"
|
||||
msgstr "Vorhandene Ausgabedatei wurde entfernt.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2901,234 +3152,6 @@ msgstr "»%s« kann vorübergehend nicht aufgelöst werden"
|
||||
msgid "Error resolving '%s'"
|
||||
msgstr "Fehler beim Auflösen von »%s«"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:702
|
||||
msgid "empty names are not permitted"
|
||||
msgstr "Leere Namen sind nicht zulässig"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
|
||||
msgstr "Ungültiger Name »%s«: Namen müssen mit einem Kleinbuchstaben beginnen"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
|
||||
"and dash ('-') are permitted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültiger Name »%s«: ungültiges Zeichen »%c«; nur Kleinbuchstaben, Ziffern "
|
||||
"und Bindestriche »-« sind zulässig"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültiger Name »%s«: Zwei aufeinander folgende Bindestriche »--« sind nicht "
|
||||
"zulässig."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:742
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
|
||||
msgstr "Ungültiger Name »%s«: das letzte Zeichen darf kein Bindestrich »-« sein."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid name '%s': maximum length is 32"
|
||||
msgstr "Ungültiger Name »%s«: maximale Länge ist 32"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<child name='%s'> already specified"
|
||||
msgstr "<child name='%s'> wurde bereits angegeben"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:845
|
||||
msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
|
||||
msgstr "Schlüssel können nicht zum Schema »list-of« hinzugefügt werden"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<key name='%s'> already specified"
|
||||
msgstr "<key name='%s'> wurde bereits angegeben"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
|
||||
"to modify value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<key name='%s'> verdeckt <key name='%s'> in <schema id='%s'>; verwenden Sie "
|
||||
"<override>, um den Wert anzupassen"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:885
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
|
||||
"to <key>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Genau eines von »type«, »enum« oder »flags« muss als Attribut für <key> "
|
||||
"angegeben werden"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
|
||||
msgstr "<%s id='%s'> (noch) nicht definiert."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid GVariant type string '%s'"
|
||||
msgstr "Ungültige GVariant-Typzeichenkette »%s«"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:949
|
||||
msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
|
||||
msgstr "<override> angegeben, aber das Schema erweitert nichts"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no <key name='%s'> to override"
|
||||
msgstr "Kein <key name='%s'> zum Überschreiben"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:970
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<override name='%s'> already specified"
|
||||
msgstr "<override name='%s'> wurde bereits angegeben"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<schema id='%s'> already specified"
|
||||
msgstr "<schema id='%s'> wurde bereits angegeben"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
|
||||
msgstr "<schema id='%s'> erweitert nicht vorhandenes Schema »%s«"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:1062
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
|
||||
msgstr "<schema id='%s'> ist eine Liste des nicht vorhandenen Schemas »%s«"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:1076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<schema id='%s'> ist eine Liste, welche <schema id='%s'> erweitert, das "
|
||||
"keine Liste ist"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
|
||||
"does not extend '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<schema id='%s' list-of='%s'> erweitert <schema id='%s' list-of='%s'>, aber "
|
||||
"»%s« erweitert »%s« nicht"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Pfad, falls angegeben, muss mit einem Schrägstrich beginnen und enden"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:1125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<%s id='%s'> already specified"
|
||||
msgstr "<%s id='%s'> bereits angegeben"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:1339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
|
||||
msgstr "Element <%s> ist innerhalb <%s> nicht erlaubt"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
|
||||
msgstr "Element <%s> ist in der obersten Ebene nicht erlaubt"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:1437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "text may not appear inside <%s>"
|
||||
msgstr "Text könnte nicht innerhalb von <%s> erscheinen"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:1651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such schema `%s' specified in override file `%s'"
|
||||
msgstr "Kein Schema »%s« angegeben in überschreibender Datei »%s«"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:1675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kein Schlüssel »%s« in Schema »%s« wie angegeben in überschreibender Datei »%s«"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:1708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
|
||||
"range given in the schema"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Überschreiben für Schlüssel »%s« in Schema »%s« in überschreibender Datei »%s« "
|
||||
"liegt außerhalb des im Schema angegebenen Bereichs"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:1729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
|
||||
"list of valid choices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Überschreiben für Schlüssel »%s« in Schema »%s« in überschreibender Datei »%s« "
|
||||
"befindet sich nicht in der Liste gültiger Auswahlmöglichkeiten"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:1774
|
||||
msgid "where to store the gschemas.compiled file"
|
||||
msgstr "Speicherort der Datei »gschemas.compiled«"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:1774 ../gio/gschema-compile.c:1786
|
||||
msgid "DIRECTORY"
|
||||
msgstr "ORDNER"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:1775
|
||||
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
|
||||
msgstr "Die Datei »gschema.compiled« nicht schreiben"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:1776
|
||||
msgid "This option will be removed soon."
|
||||
msgstr "Diese Option wird demnächst entfernt."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:1777
|
||||
msgid "Do not enforce key name restrictions"
|
||||
msgstr "Keine Einschränkungen für Schlüsselnamen erzwingen"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:1789
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
|
||||
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
|
||||
"and the cache file is called gschemas.compiled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle GSettings-Schemadateien in eine Zwischenspeicherdatei kompilieren.\n"
|
||||
"Schemadateien müssen die Erweiterung .gschema.xml haben,\n"
|
||||
"die Zwischenspeicherdatei die Erweiterung gschemas.compiled."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You should give exactly one directory name\n"
|
||||
msgstr "Sie sollten genau einen Ordnernamen angeben\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:1844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No schema files found: "
|
||||
msgstr "Keine Schema-Dateien gefunden:"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:1847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "doing nothing.\n"
|
||||
msgstr "Nichts wird getan.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:1850
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removed existing output file.\n"
|
||||
msgstr "Vorhandene Ausgabedatei wurde entfernt.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3152,29 +3175,29 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Mit »%s BEFEHL --help« erhalten Sie individuelle Hilfe für einen Befehl.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:222 ../gio/gsettings-tool.c:322
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:438 ../gio/gsettings-tool.c:533
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:646
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:220 ../gio/gsettings-tool.c:320
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:436 ../gio/gsettings-tool.c:531
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:644
|
||||
msgid "Specify the path for the schema"
|
||||
msgstr "Den Pfad für das Schema angeben"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:222 ../gio/gsettings-tool.c:322
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:438 ../gio/gsettings-tool.c:533
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:646
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:220 ../gio/gsettings-tool.c:320
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:436 ../gio/gsettings-tool.c:531
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:644
|
||||
msgid "PATH"
|
||||
msgstr "PFAD"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:230 ../gio/gsettings-tool.c:541
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:654
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:228 ../gio/gsettings-tool.c:539
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:652
|
||||
msgid "SCHEMA KEY"
|
||||
msgstr "SCHEMA SCHLÜSSEL"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:232
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:230
|
||||
msgid "Get the value of KEY"
|
||||
msgstr "Den Wert von SCHLÜSSEL ermitteln"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:234 ../gio/gsettings-tool.c:450
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:545 ../gio/gsettings-tool.c:661
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:232 ../gio/gsettings-tool.c:448
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:543 ../gio/gsettings-tool.c:659
|
||||
msgid ""
|
||||
"Arguments:\n"
|
||||
" SCHEMA The id of the schema\n"
|
||||
@ -3184,15 +3207,15 @@ msgstr ""
|
||||
" SCHEMA Die Kennung des Schemas\n"
|
||||
" SCHLÜSSEL Der Name des Schlüssels\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:330 ../gio/gsettings-tool.c:446
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:328 ../gio/gsettings-tool.c:444
|
||||
msgid "SCHEMA KEY VALUE"
|
||||
msgstr "SCHEMA SCHLÜSSEL WERT"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:332
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:330
|
||||
msgid "Set the value of KEY"
|
||||
msgstr "Den Wert von SCHLÜSSEL festlegen"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:334
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:332
|
||||
msgid ""
|
||||
"Arguments:\n"
|
||||
" SCHEMA The id of the schema\n"
|
||||
@ -3205,20 +3228,20 @@ msgstr ""
|
||||
" WERT Der Wert, auf den der Schlüssel gesetzt wird, als serialisierte "
|
||||
"GVariant\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:407
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key %s is not writable\n"
|
||||
msgstr "Schlüssel %s ist nicht schreibbar\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:448
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:446
|
||||
msgid "Sets KEY to its default value"
|
||||
msgstr "SCHLÜSSEL auf Vorgabewert setzen"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:543
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:541
|
||||
msgid "Find out whether KEY is writable"
|
||||
msgstr "Prüfen, ob SCHLÜSSEL schreibgeschützt ist"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:657
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:655
|
||||
msgid ""
|
||||
"Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
|
||||
"Monitoring will continue until the process is terminated."
|
||||
@ -3226,7 +3249,7 @@ msgstr ""
|
||||
"SCHLÜSSEL auf Änderungen überwachen und geänderte Werte ausgeben.\n"
|
||||
"Überwachung wird fortgesetzt, bis der Prozess beendet wird."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:833
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown command '%s'\n"
|
||||
msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
|
||||
@ -3339,7 +3362,7 @@ msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"g_socket_get_credentials ist für dieses Betriebssystem nicht implementiert"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocketclient.c:674 ../gio/gsocketclient.c:1148
|
||||
#: ../gio/gsocketclient.c:674 ../gio/gsocketclient.c:1153
|
||||
msgid "Unknown error on connect"
|
||||
msgstr "Unbekannter Fehler bei Verbindungsversuch"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user