From 1550b7b78f35814edd828edcdfee765c725424a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Espen Stefansen Date: Sat, 8 Dec 2007 23:40:15 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Updated=20Norwegian=20bokm=C3=A5l=20translation?= =?UTF-8?q?.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2007-12-09 Espen Stefansen * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. svn path=/trunk/; revision=6075 --- po/ChangeLog | 4 + po/nb.po | 559 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 304 insertions(+), 259 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e92fe8d42..3016698e4 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-12-09 Espen Stefansen + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + 2007-12-08 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 3e8676b1a..8c81492f4 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -4,40 +4,48 @@ # Kjartan Maraas , 2001-2007. # Terance Edward Sola , 2005. # Kjartan Maraas , 2007. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.13.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-08 14:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-08 14:07+0100\n" -"Last-Translator: Kjartan Maraas \n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-09 00:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-09 00:41+0100\n" +"Last-Translator: Espen Stefansen \n" "Language-Team: Norwegian bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:705 ../glib/gbookmarkfile.c:782 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:861 ../glib/gbookmarkfile.c:908 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:705 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:782 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:861 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:908 #, c-format msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgstr "Uventet attributt «%s» for element «%s»" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:716 ../glib/gbookmarkfile.c:793 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:803 ../glib/gbookmarkfile.c:919 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:716 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:793 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:803 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:919 #, c-format msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgstr "Attributt «%s» i element «%s» ble ikke funnet" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1092 ../glib/gbookmarkfile.c:1157 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1221 ../glib/gbookmarkfile.c:1231 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1092 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1157 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1221 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1231 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgstr "Uventet tagg «%s», tagg «%s» forventet" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1117 ../glib/gbookmarkfile.c:1131 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1199 ../glib/gbookmarkfile.c:1251 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1117 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1199 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1251 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgstr "Uventet tagg «%s» i «%s»" @@ -52,14 +60,22 @@ msgstr "Ingen gyldig bokmerkefil ble funnet i datakatalogene" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgstr "Et bokmerke eksisterer allerede for URI «%s»" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2028 ../glib/gbookmarkfile.c:2185 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2270 ../glib/gbookmarkfile.c:2350 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2435 ../glib/gbookmarkfile.c:2518 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2596 ../glib/gbookmarkfile.c:2675 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2717 ../glib/gbookmarkfile.c:2814 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2940 ../glib/gbookmarkfile.c:3130 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3206 ../glib/gbookmarkfile.c:3371 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3460 ../glib/gbookmarkfile.c:3550 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2028 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2185 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2270 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2350 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2435 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2518 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2596 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2675 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2717 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2814 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2940 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3130 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3206 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3371 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3460 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3550 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3677 #, c-format msgid "No bookmark found for URI '%s'" @@ -80,7 +96,8 @@ msgstr "Ingen private flagg er definert i bokmerke for URI «%s»" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgstr "Ingen grupper satt i bokmerke for URI «%s»" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3224 ../glib/gbookmarkfile.c:3381 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3224 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3381 #, c-format msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgstr "Ingen program med navn «%s» har registrert et bokmerke for «%s»" @@ -90,31 +107,43 @@ msgstr "Ingen program med navn «%s» har registrert et bokmerke for «%s»" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgstr "Feil under utvidelse av exec-linje «%s» med URI «%s»" -#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1158 +#: ../glib/gconvert.c:431 +#: ../glib/gconvert.c:509 +#: ../glib/giochannel.c:1158 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "Konvertering fra tegnsett «%s» til «%s» er ikke støttet" -#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513 +#: ../glib/gconvert.c:435 +#: ../glib/gconvert.c:513 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "Kunne ikke åpne program for å konvertere fra «%s» til «%s»" -#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1330 -#: ../glib/giochannel.c:1372 ../glib/giochannel.c:2215 ../glib/gutf8.c:950 +#: ../glib/gconvert.c:632 +#: ../glib/gconvert.c:1017 +#: ../glib/giochannel.c:1330 +#: ../glib/giochannel.c:1372 +#: ../glib/giochannel.c:2215 +#: ../glib/gutf8.c:950 #: ../glib/gutf8.c:1399 #, c-format msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering" -#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1337 +#: ../glib/gconvert.c:638 +#: ../glib/gconvert.c:944 +#: ../glib/giochannel.c:1337 #: ../glib/giochannel.c:2227 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Feil under konvertering: %s" -#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:946 ../glib/gutf8.c:1150 -#: ../glib/gutf8.c:1291 ../glib/gutf8.c:1395 +#: ../glib/gconvert.c:669 +#: ../glib/gutf8.c:946 +#: ../glib/gutf8.c:1150 +#: ../glib/gutf8.c:1291 +#: ../glib/gutf8.c:1395 #, c-format msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Ufullstendig tegnsekvens ved slutten på inndata" @@ -159,12 +188,14 @@ msgstr "Stinavnet «%s» er ikke en absolutt sti" msgid "Invalid hostname" msgstr "Ugyldig vertsnavn" -#: ../glib/gdir.c:104 ../glib/gdir.c:124 +#: ../glib/gdir.c:104 +#: ../glib/gdir.c:124 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Feil under åpning av katalog «%s»: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:557 ../glib/gfileutils.c:630 +#: ../glib/gfileutils.c:557 +#: ../glib/gfileutils.c:630 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "Kunne ikke allokere %lu bytes til lest fil «%s»" @@ -179,12 +210,14 @@ msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Feil under lesing fra fil «%s»: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:705 ../glib/gfileutils.c:792 +#: ../glib/gfileutils.c:705 +#: ../glib/gfileutils.c:792 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:722 ../glib/gmappedfile.c:133 +#: ../glib/gfileutils.c:722 +#: ../glib/gmappedfile.c:133 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Feil ved uthenting av attributter for fil «%s»: fstat() feilet: %s" @@ -197,10 +230,10 @@ msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: fdopen() feilet: %s" #: ../glib/gfileutils.c:890 #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" -msgstr "" -"Feil under endring av navn på filen «%s» til «%s»: g_rename() feilet: %s" +msgstr "Feil under endring av navn på filen «%s» til «%s»: g_rename() feilet: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:932 ../glib/gfileutils.c:1390 +#: ../glib/gfileutils.c:932 +#: ../glib/gfileutils.c:1390 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Feil under oppretting av fil «%s»: %s" @@ -277,13 +310,15 @@ msgstr "Kunne ikke åpne konverterer fra «%s» til «%s»: %s" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "Kan ikke utføre rå avlesing i g_io_channel_read_line_string" -#: ../glib/giochannel.c:1554 ../glib/giochannel.c:1811 +#: ../glib/giochannel.c:1554 +#: ../glib/giochannel.c:1811 #: ../glib/giochannel.c:1898 #, c-format msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Overflødig ikke-konvertert data i innlesingsbuffer" -#: ../glib/giochannel.c:1634 ../glib/giochannel.c:1711 +#: ../glib/giochannel.c:1634 +#: ../glib/giochannel.c:1711 #, c-format msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Kanalen terminerer i et oppdelt tegn" @@ -303,7 +338,8 @@ msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s»: open() feilet: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Kunne ikke lese fil «%s» inn i minnet: mmap() feilet: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:228 ../glib/gmarkup.c:244 +#: ../glib/gmarkup.c:228 +#: ../glib/gmarkup.c:244 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "Feil på linje %d tegn %d: " @@ -314,21 +350,13 @@ msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Feil på linje %d: %s" #: ../glib/gmarkup.c:442 -msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -msgstr "" -"Tom entitet «&;» funnet; gyldige entiteter er: & " < > '" +msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "Tom entitet «&;» funnet; gyldige entiteter er: & " < > '" #: ../glib/gmarkup.c:452 #, c-format -msgid "" -"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " -"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " -"it as &" -msgstr "" -"Tegn «%s» er ikke gyldig ved starten på navnet til en entitet; &-tegnet " -"starter en entitet; hvis dette og-tegnet ikke er ment å være en entitet, " -"unngå dette ved å bruke & i stedet" +msgid "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &" +msgstr "Tegn «%s» er ikke gyldig ved starten på navnet til en entitet; &-tegnet starter en entitet; hvis dette og-tegnet ikke er ment å være en entitet, unngå dette ved å bruke & i stedet" #: ../glib/gmarkup.c:486 #, c-format @@ -341,22 +369,13 @@ msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "Entitetsnavn «%s» er ikke kjent" #: ../glib/gmarkup.c:534 -msgid "" -"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " -"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" -msgstr "" -"Entiteten sluttet ikke med et semikolon; du har sannsynligvis brukt et og-" -"tegn uten at det var ment å starte en entitet - ungå ved å bruke & i " -"stedet" +msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "Entiteten sluttet ikke med et semikolon; du har sannsynligvis brukt et og-tegn uten at det var ment å starte en entitet - ungå ved å bruke & i stedet" #: ../glib/gmarkup.c:587 #, c-format -msgid "" -"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " -"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" -msgstr "" -"Feil under lesing av «%-.*s», som skulle vært et tall inne i en " -"tegnreferanse (ê for eksempel) - tallet er muligens for stort" +msgid "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +msgstr "Feil under lesing av «%-.*s», som skulle vært et tall inne i en tegnreferanse (ê for eksempel) - tallet er muligens for stort" #: ../glib/gmarkup.c:612 #, c-format @@ -368,14 +387,8 @@ msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "Tom tegnreferanse; skulle inkludert et tall slik som dž" #: ../glib/gmarkup.c:637 -msgid "" -"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " -"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " -"as &" -msgstr "" -"Tegnreferansen sluttet ikke med et semikolon; du har sannsynligvis brukt et " -"og-tegn uten at det var ment å starte en entitet - unngå ved å bruke & i " -"stedet" +msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "Tegnreferansen sluttet ikke med et semikolon; du har sannsynligvis brukt et og-tegn uten at det var ment å starte en entitet - unngå ved å bruke & i stedet" #: ../glib/gmarkup.c:723 msgid "Unfinished entity reference" @@ -404,66 +417,38 @@ msgstr "Dokumentet må starte med et element (f.eks )" #: ../glib/gmarkup.c:1114 #, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " -"element name" -msgstr "" -"«%s» er ikke et gyldig tegn etter en «<» tegn; det kan ikke være begynnelsen " -"på et elementnavn" +msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name" +msgstr "«%s» er ikke et gyldig tegn etter en «<» tegn; det kan ikke være begynnelsen på et elementnavn" #: ../glib/gmarkup.c:1178 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " -"'%s'" -msgstr "" -"Rart tegn «%s», forventet et «>» tegn for å avslutte start-taggen til " -"elementet «%s»" +msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element '%s'" +msgstr "Rart tegn «%s», forventet et «>» tegn for å avslutte start-taggen til elementet «%s»" #: ../glib/gmarkup.c:1267 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" -msgstr "" -"Rart tegn «%s», forventet et «=» etter attributtnavn «%s» for element «%s»" +msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgstr "Rart tegn «%s», forventet et «=» etter attributtnavn «%s» for element «%s»" #: ../glib/gmarkup.c:1309 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " -"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " -"character in an attribute name" -msgstr "" -"Rart tegn «%s», forventet «>» eller «/» tegn for å avslutte start-taggen til " -"element «%s», eller alternativt en attributt; kanskje du brukte et ugyldig " -"tegn i attributtnavnet" +msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name" +msgstr "Rart tegn «%s», forventet «>» eller «/» tegn for å avslutte start-taggen til element «%s», eller alternativt en attributt; kanskje du brukte et ugyldig tegn i attributtnavnet" #: ../glib/gmarkup.c:1395 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " -"giving value for attribute '%s' of element '%s'" -msgstr "" -"Rart tegn «%s», ventet et åpent sitattegn etter likhetstegnet når verdi for " -"attributt «%s» for element «%s» oppgis" +msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'" +msgstr "Rart tegn «%s», ventet et åpent sitattegn etter likhetstegnet når verdi for attributt «%s» for element «%s» oppgis" #: ../glib/gmarkup.c:1537 #, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following the characters ''" -msgstr "" -"«%s» er ikke et gyldig tegn etter element for lukking med navn «%s»; tillatt " -"tegn er «>»" +msgid "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'" +msgstr "«%s» er ikke et gyldig tegn etter element for lukking med navn «%s»; tillatt tegn er «>»" #: ../glib/gmarkup.c:1588 #, c-format @@ -483,22 +468,16 @@ msgstr "Dokumentet var tomt eller inneholdt kun blanke tegn" msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Dokumentet sluttet uventet rett etter en åpen vinkelparantes «<»" -#: ../glib/gmarkup.c:1779 ../glib/gmarkup.c:1824 +#: ../glib/gmarkup.c:1779 +#: ../glib/gmarkup.c:1824 #, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " -"element opened" -msgstr "" -"Dokumentet sluttet uventet med åpne elementer - «%s» var siste åpne element" +msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened" +msgstr "Dokumentet sluttet uventet med åpne elementer - «%s» var siste åpne element" #: ../glib/gmarkup.c:1787 #, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " -"the tag <%s/>" -msgstr "" -"Dokumentet sluttet uventet, forventet å se en vinkelparantes for å slutte av " -"den siste taggen <%s/>" +msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>" +msgstr "Dokumentet sluttet uventet, forventet å se en vinkelparantes for å slutte av den siste taggen <%s/>" #: ../glib/gmarkup.c:1793 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" @@ -513,12 +492,8 @@ msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni en tagg for åpning av element." #: ../glib/gmarkup.c:1810 -msgid "" -"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " -"name; no attribute value" -msgstr "" -"Dokumentet sluttet uventet etter likhetstegnet som følger et attributtnavn; " -"ingen attributtverdi" +msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value" +msgstr "Dokumentet sluttet uventet etter likhetstegnet som følger et attributtnavn; ingen attributtverdi" #: ../glib/gmarkup.c:1817 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" @@ -531,8 +506,7 @@ msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni tagg for lukking av element «%s»" #: ../glib/gmarkup.c:1839 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" -msgstr "" -"Dokumentet sluttet uventet inni en kommentar eller prosesseringsinstruksjon" +msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni en kommentar eller prosesseringsinstruksjon" #: ../glib/gregex.c:131 msgid "corrupted object" @@ -550,7 +524,8 @@ msgstr "ikke mer minne" msgid "backtracking limit reached" msgstr "grense for liste av funksjonskall nådd" -#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160 +#: ../glib/gregex.c:152 +#: ../glib/gregex.c:160 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "mønsteret inneholder oppføringer som ikke støttes for delvise treff" @@ -580,15 +555,15 @@ msgstr "ukjent feil" #: ../glib/gregex.c:198 msgid "\\ at end of pattern" -msgstr "" +msgstr "\\ på slutten av mønsteret" #: ../glib/gregex.c:201 msgid "\\c at end of pattern" -msgstr "" +msgstr "\\c på slutten av mønsteret" #: ../glib/gregex.c:204 msgid "unrecognized character follows \\" -msgstr "" +msgstr "ugjenkjennelig tegn følger \\" #: ../glib/gregex.c:208 msgid "case changing escapes are not allowed here" @@ -645,7 +620,7 @@ msgstr ") uten åpnende (" #: ../glib/gregex.c:251 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" -msgstr "" +msgstr "(?R eller (?[+-]tall må følges av )" #: ../glib/gregex.c:254 msgid "reference to non-existent subpattern" @@ -730,7 +705,7 @@ msgstr "" #: ../glib/gregex.c:314 msgid "octal value is greater than \\377" -msgstr "" +msgstr "oktal verdi er større enn \\377" #: ../glib/gregex.c:317 msgid "DEFINE group contains more than one branch" @@ -745,8 +720,7 @@ msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "" #: ../glib/gregex.c:326 -msgid "" -"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" +msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" msgstr "" #: ../glib/gregex.c:331 @@ -765,7 +739,8 @@ msgstr "" msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:510 ../glib/gregex.c:1558 +#: ../glib/gregex.c:510 +#: ../glib/gregex.c:1558 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "Feil under treff på regulært uttrykk %s: %s" @@ -790,7 +765,7 @@ msgstr "Feil under optimering av reguært utrykk %s: %s" #: ../glib/gregex.c:1986 msgid "hexadecimal digit or '}' expected" -msgstr "heksadesimalt nummer eller «}» forventet" +msgstr "heksadesimalt tall eller «}» forventet" #: ../glib/gregex.c:2002 msgid "hexadecimal digit expected" @@ -847,8 +822,7 @@ msgstr "Tekst sluttet rett etter et «\\» tegn. (Teksten var «%s»)" #: ../glib/gshell.c:545 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" -msgstr "" -"Teksten sluttet før likt sitattegn ble funnet for %c. (Teksten var «%s»)" +msgstr "Teksten sluttet før likt sitattegn ble funnet for %c. (Teksten var «%s»)" #: ../glib/gshell.c:557 #, c-format @@ -860,22 +834,26 @@ msgstr "Teksten var tom (eller inneholdt kun blanke tegn)" msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Feil under lesing av data fra underprosess" -#: ../glib/gspawn-win32.c:287 ../glib/gspawn.c:1455 +#: ../glib/gspawn-win32.c:287 +#: ../glib/gspawn.c:1455 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Feil under oppretting av rør for kommunikasjon med underprosess (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:325 ../glib/gspawn.c:1119 +#: ../glib/gspawn-win32.c:325 +#: ../glib/gspawn.c:1119 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Feil under lesing fra \"child pipe\" (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:351 ../glib/gspawn.c:1324 +#: ../glib/gspawn-win32.c:351 +#: ../glib/gspawn.c:1324 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Feil ved skifte til katalog «%s» (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:357 ../glib/gspawn-win32.c:481 +#: ../glib/gspawn-win32.c:357 +#: ../glib/gspawn-win32.c:481 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Feil under kjøring av underprosess (%s)" @@ -885,19 +863,22 @@ msgstr "Feil under kjøring av underprosess (%s)" msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Ugyldig programnavn: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:438 ../glib/gspawn-win32.c:678 +#: ../glib/gspawn-win32.c:438 +#: ../glib/gspawn-win32.c:678 #: ../glib/gspawn-win32.c:1218 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Ugyldig streng i argumentvektor på %d: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:449 ../glib/gspawn-win32.c:692 +#: ../glib/gspawn-win32.c:449 +#: ../glib/gspawn-win32.c:692 #: ../glib/gspawn-win32.c:1251 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Ugyldig streng i miljø: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:674 ../glib/gspawn-win32.c:1199 +#: ../glib/gspawn-win32.c:674 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1199 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Ugyldig arbeidsmappe: %s" @@ -909,12 +890,8 @@ msgstr "Feil under kjøring av hjelpeprogram (%s)" #: ../glib/gspawn-win32.c:938 #, c-format -msgid "" -"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " -"process" -msgstr "" -"Uventet feil i g_io_channel_win32_poll() under lesing av data fra en " -"underprosess" +msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process" +msgstr "Uventet feil i g_io_channel_win32_poll() under lesing av data fra en underprosess" #: ../glib/gspawn.c:180 #, c-format @@ -966,13 +943,18 @@ msgstr "Klarte ikke å lese nok data fra underprosessens pid-rør (%s)" msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-8" -#: ../glib/gutf8.c:1118 ../glib/gutf8.c:1127 ../glib/gutf8.c:1259 -#: ../glib/gutf8.c:1268 ../glib/gutf8.c:1409 ../glib/gutf8.c:1505 +#: ../glib/gutf8.c:1118 +#: ../glib/gutf8.c:1127 +#: ../glib/gutf8.c:1259 +#: ../glib/gutf8.c:1268 +#: ../glib/gutf8.c:1409 +#: ../glib/gutf8.c:1505 #, c-format msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Ugyldig sekvens i inndata for konvertering" -#: ../glib/gutf8.c:1420 ../glib/gutf8.c:1516 +#: ../glib/gutf8.c:1420 +#: ../glib/gutf8.c:1516 #, c-format msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-16" @@ -1001,12 +983,14 @@ msgstr "Vis alle flagg for hjelp" msgid "Application Options:" msgstr "Flagg for applikasjonen" -#: ../glib/goption.c:797 ../glib/goption.c:867 +#: ../glib/goption.c:797 +#: ../glib/goption.c:867 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "Kan ikke lese heltallsverdi «%s» for %s" -#: ../glib/goption.c:807 ../glib/goption.c:875 +#: ../glib/goption.c:807 +#: ../glib/goption.c:875 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Heltallsverdi «%s» for %s er utenfor gyldig område" @@ -1026,7 +1010,8 @@ msgstr "Double-verdi «%s» for %s er utenfor gyldig område" msgid "Error parsing option %s" msgstr "Feil under tolking av flagg %s" -#: ../glib/goption.c:1208 ../glib/goption.c:1319 +#: ../glib/goption.c:1208 +#: ../glib/goption.c:1319 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Mangler argument for %s" @@ -1053,11 +1038,8 @@ msgstr "Filen er tom" #: ../glib/gkeyfile.c:758 #, c-format -msgid "" -"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" -msgstr "" -"Nøkkelfil inneholder linjen «%s» som ikke er et par med nøkkelverdier, " -"gruppe eller kommentar" +msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" +msgstr "Nøkkelfil inneholder linjen «%s» som ikke er et par med nøkkelverdier, gruppe eller kommentar" #: ../glib/gkeyfile.c:818 #, c-format @@ -1079,9 +1061,15 @@ msgstr "Ugyldig navn på nøkkel: %s" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Nøkkelfil inneholder ustøttet tegnkoding «%s»" -#: ../glib/gkeyfile.c:1106 ../glib/gkeyfile.c:1265 ../glib/gkeyfile.c:2483 -#: ../glib/gkeyfile.c:2551 ../glib/gkeyfile.c:2686 ../glib/gkeyfile.c:2821 -#: ../glib/gkeyfile.c:2974 ../glib/gkeyfile.c:3161 ../glib/gkeyfile.c:3222 +#: ../glib/gkeyfile.c:1106 +#: ../glib/gkeyfile.c:1265 +#: ../glib/gkeyfile.c:2483 +#: ../glib/gkeyfile.c:2551 +#: ../glib/gkeyfile.c:2686 +#: ../glib/gkeyfile.c:2821 +#: ../glib/gkeyfile.c:2974 +#: ../glib/gkeyfile.c:3161 +#: ../glib/gkeyfile.c:3222 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Nøkkelfil har ikke gruppe «%s»" @@ -1091,27 +1079,28 @@ msgstr "Nøkkelfil har ikke gruppe «%s»" msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Nøkkelfil har ikke nøkkelen «%s»" -#: ../glib/gkeyfile.c:1379 ../glib/gkeyfile.c:1492 +#: ../glib/gkeyfile.c:1379 +#: ../glib/gkeyfile.c:1492 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» med verdi «%s» som ikke er UTF-8" -#: ../glib/gkeyfile.c:1399 ../glib/gkeyfile.c:1512 ../glib/gkeyfile.c:1885 +#: ../glib/gkeyfile.c:1399 +#: ../glib/gkeyfile.c:1512 +#: ../glib/gkeyfile.c:1885 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." -msgstr "" -"Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» som har en verdi som ikke kan bli tolket" +msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» som har en verdi som ikke kan bli tolket" -#: ../glib/gkeyfile.c:2100 ../glib/gkeyfile.c:2312 +#: ../glib/gkeyfile.c:2100 +#: ../glib/gkeyfile.c:2312 #, c-format -msgid "" -"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " -"interpreted." -msgstr "" -"Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» i gruppen «%s» som har en verdi som " -"ikke kan bli tolket." +msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted." +msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» i gruppen «%s» som har en verdi som ikke kan bli tolket." -#: ../glib/gkeyfile.c:2498 ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:3233 +#: ../glib/gkeyfile.c:2498 +#: ../glib/gkeyfile.c:2701 +#: ../glib/gkeyfile.c:3233 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Nøkkelfilen har ikke nøkkelen i «%s» i gruppen «%s»" @@ -1146,17 +1135,20 @@ msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som et flyttall." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som en bolsk verdi." -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:482 ../gio/ginputstream.c:557 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:482 +#: ../gio/ginputstream.c:557 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read_async" msgstr "" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:868 ../gio/ginputstream.c:887 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:868 +#: ../gio/ginputstream.c:887 #: ../gio/goutputstream.c:1064 #, c-format msgid "Stream is already closed" msgstr "" -#: ../gio/gcancellable.c:276 ../gio/gsimpleasyncresult.c:609 +#: ../gio/gcancellable.c:276 +#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:609 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operasjonen ble avbrutt" @@ -1180,7 +1172,8 @@ msgstr "type %s" msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:373 ../gio/gwin32appinfo.c:222 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:373 +#: ../gio/gwin32appinfo.c:222 msgid "Unnamed" msgstr "Uten navn" @@ -1227,16 +1220,28 @@ msgstr "" msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:667 ../gio/gfile.c:796 ../gio/gfile.c:921 -#: ../gio/gfile.c:1006 ../gio/gfile.c:1051 ../gio/gfile.c:1096 -#: ../gio/gfile.c:1151 ../gio/gfile.c:2091 ../gio/gfile.c:2136 -#: ../gio/gfile.c:2186 ../gio/gfile.c:2225 ../gio/gfile.c:2537 -#: ../gio/gfile.c:2938 ../gio/gfile.c:3014 ../gio/gfile.c:3091 +#: ../gio/gfile.c:667 +#: ../gio/gfile.c:796 +#: ../gio/gfile.c:921 +#: ../gio/gfile.c:1006 +#: ../gio/gfile.c:1051 +#: ../gio/gfile.c:1096 +#: ../gio/gfile.c:1151 +#: ../gio/gfile.c:2091 +#: ../gio/gfile.c:2136 +#: ../gio/gfile.c:2186 +#: ../gio/gfile.c:2225 +#: ../gio/gfile.c:2537 +#: ../gio/gfile.c:2938 +#: ../gio/gfile.c:3014 +#: ../gio/gfile.c:3091 #, c-format msgid "Operation not supported" msgstr "Operasjonen er ikke støttet" -#: ../gio/gfile.c:963 ../gio/glocalfile.c:882 ../gio/glocalfile.c:891 +#: ../gio/gfile.c:963 +#: ../gio/glocalfile.c:882 +#: ../gio/glocalfile.c:891 #: ../gio/glocalfile.c:902 #, c-format msgid "Containing volume does not exist" @@ -1286,23 +1291,29 @@ msgstr "" msgid "Enumerator is closed" msgstr "" -#: ../gio/gfileenumerator.c:140 ../gio/gfileenumerator.c:199 -#: ../gio/gfileenumerator.c:299 ../gio/gfileenumerator.c:400 +#: ../gio/gfileenumerator.c:140 +#: ../gio/gfileenumerator.c:199 +#: ../gio/gfileenumerator.c:299 +#: ../gio/gfileenumerator.c:400 #, c-format msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "" -#: ../gio/gfileenumerator.c:289 ../gio/gfileenumerator.c:390 +#: ../gio/gfileenumerator.c:289 +#: ../gio/gfileenumerator.c:390 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "" -#: ../gio/gfileinputstream.c:144 ../gio/gfileinputstream.c:440 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:154 ../gio/gfileoutputstream.c:554 +#: ../gio/gfileinputstream.c:144 +#: ../gio/gfileinputstream.c:440 +#: ../gio/gfileoutputstream.c:154 +#: ../gio/gfileoutputstream.c:554 #, c-format msgid "Stream doesn't support query_info" msgstr "" -#: ../gio/gfileinputstream.c:355 ../gio/gfileoutputstream.c:393 +#: ../gio/gfileinputstream.c:355 +#: ../gio/gfileoutputstream.c:393 #, c-format msgid "Seek not supported on stream" msgstr "" @@ -1336,7 +1347,8 @@ msgstr "" msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip_async" msgstr "" -#: ../gio/ginputstream.c:894 ../gio/goutputstream.c:1071 +#: ../gio/ginputstream.c:894 +#: ../gio/goutputstream.c:1071 #, c-format msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" @@ -1361,9 +1373,13 @@ msgstr "Kan ikke endre navn på rotkatalogen" msgid "Can't rename file, filename already exist" msgstr "Kan ikke endre navn på filen. Filnavnet eksisterer allerede" -#: ../gio/glocalfile.c:953 ../gio/glocalfile.c:1666 ../gio/glocalfile.c:1695 -#: ../gio/glocalfile.c:1827 ../gio/glocalfileoutputstream.c:451 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:494 ../gio/glocalfileoutputstream.c:886 +#: ../gio/glocalfile.c:953 +#: ../gio/glocalfile.c:1666 +#: ../gio/glocalfile.c:1695 +#: ../gio/glocalfile.c:1827 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:451 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:494 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:886 #, c-format msgid "Invalid filename" msgstr "Ugyldig filnavn" @@ -1383,13 +1399,14 @@ msgstr "Feil under åpning av fil: %s" msgid "Can't open directory" msgstr "Kan ikke åpne mappe" -#: ../gio/glocalfile.c:1134 ../gio/glocalfile.c:1670 +#: ../gio/glocalfile.c:1134 +#: ../gio/glocalfile.c:1670 #, c-format msgid "Error removing file: %s" msgstr "Feil ved fjerning av fil: %s" #: ../gio/glocalfile.c:1419 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error trashing file: %s" msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s" @@ -1403,7 +1420,8 @@ msgstr "Feil under oppretting av fil «%s»: %s" msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:1527 ../gio/glocalfile.c:1547 +#: ../gio/glocalfile.c:1527 +#: ../gio/glocalfile.c:1547 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory" msgstr "" @@ -1423,10 +1441,11 @@ msgstr "Feil under oppretting av fil «%s»: %s" msgid "Error making symbolic link: %s" msgstr "Feil under tolking av flagg %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1746 ../gio/glocalfile.c:1831 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfile.c:1746 +#: ../gio/glocalfile.c:1831 +#, c-format msgid "Error moving file: %s" -msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s" +msgstr "Feil under flytting av fil: %s" #: ../gio/glocalfile.c:1767 #, c-format @@ -1438,17 +1457,20 @@ msgstr "" msgid "Target file already exists" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:1789 ../gio/glocalfileoutputstream.c:740 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:754 ../gio/glocalfileoutputstream.c:769 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:785 ../gio/glocalfileoutputstream.c:799 +#: ../gio/glocalfile.c:1789 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:740 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:754 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:769 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:785 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:799 #, c-format msgid "Backup file creation failed" msgstr "" #: ../gio/glocalfile.c:1806 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error removing target file: %s" -msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s" +msgstr "Feil under fjerning av målfil: %s" #: ../gio/glocalfile.c:1820 #, c-format @@ -1475,87 +1497,95 @@ msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni et attributtnavn" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgstr "Feil under åpning av katalog «%s»: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1346 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1348 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file '%s': %s" msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1400 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1402 msgid " (invalid encoding)" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1575 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1577 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1620 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1622 #, c-format msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1637 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1639 #, c-format msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1655 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1657 #, c-format msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1679 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1681 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Feil under konvertering: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1726 ../gio/glocalfileinfo.c:1886 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1728 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1888 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Feil under konvertering: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1749 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1751 #, c-format msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1757 ../gio/glocalfileinfo.c:1774 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1783 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1759 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1776 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1785 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Feil på linje %d: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1766 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768 #, c-format msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1936 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1938 #, fuzzy, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:158 ../gio/glocalfileoutputstream.c:541 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:158 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:541 +#, c-format msgid "Error reading from file: %s" -msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s" +msgstr "Feil under lesing fra fil: %s" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:187 ../gio/glocalfileinputstream.c:197 -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:301 ../gio/glocalfileoutputstream.c:351 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:187 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:197 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:301 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:815 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error seeking in file: %s" -msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s" +msgstr "Feil under søking i fil: %s" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:224 ../gio/glocalfileoutputstream.c:259 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:224 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:259 +#, c-format msgid "Error closing file: %s" -msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s" +msgstr "Feil under lukking av fil: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:166 ../gio/glocalfileoutputstream.c:560 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:166 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:560 +#, c-format msgid "Error writing to file: %s" -msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s" +msgstr "Feil under skriving til fil: %s" #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:205 #, fuzzy, c-format @@ -1577,21 +1607,24 @@ msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:395 ../gio/glocalfileoutputstream.c:830 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:395 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:830 #, fuzzy, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:455 ../gio/glocalfileoutputstream.c:498 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:621 ../gio/glocalfileoutputstream.c:890 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:455 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:498 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:621 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:890 +#, c-format msgid "Error opening file '%s': %s" -msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s" +msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: %s" #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:642 #, c-format msgid "Target file is a directory" -msgstr "" +msgstr "Målfilen er en katalog" #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:647 #, fuzzy, c-format @@ -1608,12 +1641,14 @@ msgstr "" msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write" msgstr "" -#: ../gio/goutputstream.c:202 ../gio/goutputstream.c:403 +#: ../gio/goutputstream.c:202 +#: ../gio/goutputstream.c:403 #, c-format msgid "Output stream doesn't implement write" msgstr "" -#: ../gio/goutputstream.c:363 ../gio/goutputstream.c:764 +#: ../gio/goutputstream.c:363 +#: ../gio/goutputstream.c:764 #, c-format msgid "Source stream is already closed" msgstr "" @@ -1631,7 +1666,7 @@ msgstr "ukjent feil" #: ../gio/gunixvolume.c:91 #, c-format msgid "%s volume" -msgstr "" +msgstr "%s volum" #: ../gio/gunixvolume.c:162 msgid "Filesystem root" @@ -1640,7 +1675,7 @@ msgstr "" #. TODO: Use volume size as name? #: ../gio/gunixvolume.c:175 msgid "Unknown volume" -msgstr "" +msgstr "Ukjent volum" #: ../gio/gvolume.c:271 msgid "volume doesn't implement unmount" @@ -1653,7 +1688,7 @@ msgstr "" #: ../gio/gwin32appinfo.c:277 #, c-format msgid "Can't find application" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke finne program" #: ../gio/gwin32appinfo.c:312 #, fuzzy, c-format @@ -1675,19 +1710,25 @@ msgstr "" msgid "Association creation not supported on win32" msgstr "" -#: ../gio/gunixinputstream.c:199 ../gio/gunixinputstream.c:217 -#: ../gio/gunixinputstream.c:289 ../gio/gunixoutputstream.c:280 +#: ../gio/gunixinputstream.c:199 +#: ../gio/gunixinputstream.c:217 +#: ../gio/gunixinputstream.c:289 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading from unix: %s" msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s" -#: ../gio/gunixinputstream.c:247 ../gio/gunixinputstream.c:422 -#: ../gio/gunixoutputstream.c:237 ../gio/gunixoutputstream.c:384 +#: ../gio/gunixinputstream.c:247 +#: ../gio/gunixinputstream.c:422 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:237 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "Error closing unix: %s" msgstr "Feil på linje %d: %s" -#: ../gio/gunixoutputstream.c:187 ../gio/gunixoutputstream.c:206 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:187 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to unix: %s" msgstr "Feil under tolking av flagg %s" +