mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-01-26 05:56:14 +01:00
Updated Galician translations
This commit is contained in:
parent
cf4582fb81
commit
19ac408650
38
po/gl.po
38
po/gl.po
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-24 00:28+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-30 16:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-24 00:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
|
||||
@ -971,28 +971,28 @@ msgstr "O ficheiro de escritorio non especificou o campo Exec"
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr "Non é posíbel atopar o terminal requirido polo aplicativo"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1566
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non é posíbel crear o cartafol de configuración do aplicativo de usuario %s: "
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1570
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "Non é posíbel crear o cartafol de configuración MIME %s do usuario: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1810 ../gio/gdesktopappinfo.c:1834
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1811 ../gio/gdesktopappinfo.c:1835
|
||||
msgid "Application information lacks an identifier"
|
||||
msgstr "A información do aplicativo carece dun identificador"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2058
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "Non é posíbel crear o ficheiro de escritorio %s do usuario"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2174
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "Definición personalizada para %s"
|
||||
@ -3737,61 +3737,61 @@ msgstr ""
|
||||
"O documento terminou inesperadamente dentro dun comentario ou instrución de "
|
||||
"procesamento"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:746
|
||||
#: ../glib/goption.c:745
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Uso:"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:746
|
||||
#: ../glib/goption.c:745
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPCIÓN…]"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:852
|
||||
#: ../glib/goption.c:851
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Opcións de axuda:"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:853
|
||||
#: ../glib/goption.c:852
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Mostrar as opcións de axuda"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:859
|
||||
#: ../glib/goption.c:858
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Mostrar todas as opcións de axuda"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:921
|
||||
#: ../glib/goption.c:920
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Opcións do aplicativo:"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:983 ../glib/goption.c:1053
|
||||
#: ../glib/goption.c:982 ../glib/goption.c:1052
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Non é posíbel analizar o valor enteiro «%s» para %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:993 ../glib/goption.c:1061
|
||||
#: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "O valor enteiro «%s» para %s está fóra do intervalo"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:1018
|
||||
#: ../glib/goption.c:1017
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Non é posíbel analizar o valor \"double\" «%s» para %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:1026
|
||||
#: ../glib/goption.c:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "O valor \"double\" «%s» para %s está fóra do intervalo"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:1289 ../glib/goption.c:1368
|
||||
#: ../glib/goption.c:1288 ../glib/goption.c:1367
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Produciuse un erro ao analizar a opción %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:1399 ../glib/goption.c:1512
|
||||
#: ../glib/goption.c:1398 ../glib/goption.c:1511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Argumento que falta para %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:1965
|
||||
#: ../glib/goption.c:1964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Opción %s descoñecida"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user