mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-09-09 17:38:44 +02:00
2.15.3
svn path=/trunk/; revision=6347
This commit is contained in:
104
po/de.po
104
po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 10:53-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-21 11:37-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-28 00:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -1196,12 +1196,12 @@ msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Wert »%s« konnte nicht als boolescher Ausdruck interpretiert werden."
|
||||
|
||||
#: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:558
|
||||
#: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:559
|
||||
msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read_async"
|
||||
msgstr "Zu großer Zählwert an g_input_stream_read_async übermittelt"
|
||||
|
||||
#: gio/gbufferedinputstream.c:869 gio/ginputstream.c:888
|
||||
#: gio/goutputstream.c:1064
|
||||
#: gio/gbufferedinputstream.c:869 gio/ginputstream.c:892
|
||||
#: gio/goutputstream.c:1075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Datenstrom ist bereits geschlossen"
|
||||
@@ -1281,56 +1281,56 @@ msgstr "Laufwerk unterstützt Auswerfen nicht"
|
||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||
msgstr "Laufwerk unterstützt Einhängen nicht"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:731 gio/gfile.c:872 gio/gfile.c:1005 gio/gfile.c:1091
|
||||
#: gio/gfile.c:1144 gio/gfile.c:1201 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:2189
|
||||
#: gio/gfile.c:2234 gio/gfile.c:2284 gio/gfile.c:2323 gio/gfile.c:2647
|
||||
#: gio/gfile.c:3046 gio/gfile.c:3125 gio/gfile.c:3205 gio/gfile.c:3283
|
||||
#: gio/gfile.c:742 gio/gfile.c:930 gio/gfile.c:1063 gio/gfile.c:1217
|
||||
#: gio/gfile.c:1270 gio/gfile.c:1327 gio/gfile.c:1408 gio/gfile.c:2363
|
||||
#: gio/gfile.c:2408 gio/gfile.c:2458 gio/gfile.c:2497 gio/gfile.c:2821
|
||||
#: gio/gfile.c:3220 gio/gfile.c:3299 gio/gfile.c:3379 gio/gfile.c:3457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Vorgang nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1047 gio/glocalfile.c:895 gio/glocalfile.c:904
|
||||
#: gio/gfile.c:1105 gio/glocalfile.c:895 gio/glocalfile.c:904
|
||||
#: gio/glocalfile.c:915
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Enthaltender Datenträger existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1621
|
||||
#: gio/gfile.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Es kann nicht über das Verzeichnis kopiert werden"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1681
|
||||
#: gio/gfile.c:1807
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Verzeichnis kann nicht über Verzeichnis kopiert werden"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1689
|
||||
#: gio/gfile.c:1815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Zieldatei existiert"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1707
|
||||
#: gio/gfile.c:1833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Verzeichnis kann nicht rekursiv kopiert werden"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2274
|
||||
#: gio/gfile.c:2448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Ungültiger Wert für Symbolische Verknüpfung angegeben"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2366
|
||||
#: gio/gfile.c:2540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Müll nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2413
|
||||
#: gio/gfile.c:2587
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Dateinamen dürfen kein »/« enthalten"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4068 gio/gvolume.c:318
|
||||
#: gio/gfile.c:4291 gio/gvolume.c:318
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "Datenträger unterstützt Einhängen nicht"
|
||||
|
||||
@@ -1349,23 +1349,23 @@ msgstr "Datei-Enumerator hat noch einen ausstehenden Vorgang"
|
||||
msgid "File enumerator is already closed"
|
||||
msgstr "Datei-Enumerator ist bereits geschlossen"
|
||||
|
||||
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450
|
||||
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570
|
||||
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:421
|
||||
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream doesn't support query_info"
|
||||
msgstr "Datenstrom unterstützt nicht query_info"
|
||||
|
||||
#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409
|
||||
#: gio/gfileinputstream.c:336 gio/gfileoutputstream.c:381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Seek not supported on stream"
|
||||
msgstr "Suchen im Datenstrom nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: gio/gfileinputstream.c:409
|
||||
#: gio/gfileinputstream.c:380
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Truncate not allowed on input stream"
|
||||
msgstr "Abschneiden des Eingabedatenstroms nicht erlaubt"
|
||||
|
||||
#: gio/gfileoutputstream.c:504
|
||||
#: gio/gfileoutputstream.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "Abschneiden wird vom Datenstrom nicht unterstützt"
|
||||
@@ -1385,16 +1385,16 @@ msgstr "Eingabedatenstrom unterstützt kein Lesen"
|
||||
msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip"
|
||||
msgstr "Zu großer Zählwert an g_input_stream_skip übermittelt"
|
||||
|
||||
#: gio/ginputstream.c:681
|
||||
#: gio/ginputstream.c:683
|
||||
msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip_async"
|
||||
msgstr "Zu großer Zählwert an g_input_stream_skip_async übermittelt"
|
||||
|
||||
#: gio/ginputstream.c:895 gio/goutputstream.c:1071
|
||||
#: gio/ginputstream.c:899 gio/goutputstream.c:1082
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream has outstanding operation"
|
||||
msgstr "Datenstrom hat noch einen ausstehenden Vorgang"
|
||||
|
||||
#: gio/glocaldirectorymonitor.c:296
|
||||
#: gio/glocaldirectorymonitor.c:297
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr "Elternverzeichnis für den Müll konnte nicht gefunden werden"
|
||||
@@ -1420,8 +1420,8 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Datei kann nicht umbenannt werden, da der Dateiname bereits existiert"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:966 gio/glocalfile.c:1688 gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1849 gio/glocalfileoutputstream.c:451
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:494 gio/glocalfileoutputstream.c:886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1862 gio/glocalfileoutputstream.c:448
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:489 gio/glocalfileoutputstream.c:879
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Ungültiger Dateiname"
|
||||
@@ -1481,34 +1481,34 @@ msgstr "Datei konnte nicht in den Müll verschoben werden: %s"
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Erstellen des Symbolischen Verknüpfung: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1768 gio/glocalfile.c:1853
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1779 gio/glocalfile.c:1866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1789
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Verzeichnis kann nicht über Verzeichnis verschoben werden"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1798
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target file already exists"
|
||||
msgstr "Zieldatei existiert bereits"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1811 gio/glocalfileoutputstream.c:740
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:754 gio/glocalfileoutputstream.c:769
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:785 gio/glocalfileoutputstream.c:799
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1824 gio/glocalfileoutputstream.c:735
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:749 gio/glocalfileoutputstream.c:764
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:780 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Erstellen der Backup-Datei fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1828
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Entfernen der Zieldatei: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1842
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1855
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Vorgang nicht unterstützt"
|
||||
@@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "Ungültiger erweiterter Attributname"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Setzen des erweiterten Attributs »%s«: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1392 gio/glocalfileoutputstream.c:630
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1392 gio/glocalfileoutputstream.c:625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Untersuchen der Datei %s mit fstat(): %s"
|
||||
@@ -1595,14 +1595,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Setzen des Attributs %s nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:158 gio/glocalfileoutputstream.c:541
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:158 gio/glocalfileoutputstream.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen aus Datei: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:187 gio/glocalfileinputstream.c:197
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:301 gio/glocalfileoutputstream.c:351
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:815
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:300 gio/glocalfileoutputstream.c:350
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Suchen in Datei: %s"
|
||||
@@ -1612,12 +1612,12 @@ msgstr "Fehler beim Suchen in Datei: %s"
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Schließen der Datei: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:225
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:224
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "Müll-Verzeichnis konnte nicht gefunden oder angelegt werden"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:166 gio/glocalfileoutputstream.c:560
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:166 gio/glocalfileoutputstream.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei: %s"
|
||||
@@ -1642,43 +1642,43 @@ msgstr "Fehler beim Erzeugen der Backup-Kopie: %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Umbenennen der temporären Datei: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:395 gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:394 gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Abschneiden der Datei: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:455 gio/glocalfileoutputstream.c:498
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:621 gio/glocalfileoutputstream.c:890
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:452 gio/glocalfileoutputstream.c:493
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:616 gio/glocalfileoutputstream.c:883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:642
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Zieldatei ist ein Verzeichnis"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:647
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Zieldatei ist keine reguläre Datei"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:659
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "Die Datei wurde extern verändert"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:527
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Ungültiger Dateiname %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:505
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1723,12 +1723,12 @@ msgstr "Zu großer Zählwert an g_input_stream_write übermittelt"
|
||||
msgid "Output stream doesn't implement write"
|
||||
msgstr "Ausgabedatenstrom unterstützt kein Schreiben"
|
||||
|
||||
#: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:764
|
||||
#: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Source stream is already closed"
|
||||
msgstr "Quelldatenstrom ist bereits geschlossen"
|
||||
|
||||
#: gio/goutputstream.c:646
|
||||
#: gio/goutputstream.c:647
|
||||
msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write_async"
|
||||
msgstr "Zu großer Zählwert an g_input_stream_write_async übermittelt"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user