From 1cdb0f8bed809848726effbb66aee60f72530604 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Matej=20Urban=C4=8Di=C4=8D?= Date: Tue, 1 Feb 2022 19:32:46 +0000 Subject: [PATCH] Update Slovenian translation --- po/sl.po | 942 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 495 insertions(+), 447 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index dcb1239b4..38cc1474a 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the glib package. # # Andraž Tori 2000. -# Matej Urbančič , 2007–2021. +# Matej Urbančič , 2007–2022 . # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-09 09:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-09 21:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-01 17:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-01 20:24+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" @@ -20,7 +20,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" + +#: gio/gappinfo.c:333 +msgid "Setting default applications not supported yet" +msgstr "Nastavljanje privzetih programov ni podprto" + +#: gio/gappinfo.c:366 +msgid "Setting application as last used for type not supported yet" +msgstr "" +"Nastavljanje programa kot nazadnje uporabljenega za vrsto datotek ni podprto" #: gio/gapplication.c:500 msgid "GApplication options" @@ -43,7 +52,7 @@ msgid "Replace the running instance" msgstr "Zamenjaj trenutno zagnan primerek" #: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227 -#: gio/gresource-tool.c:494 gio/gsettings-tool.c:572 +#: gio/gresource-tool.c:494 gio/gsettings-tool.c:584 msgid "Print help" msgstr "Izpiši pomoč" @@ -55,7 +64,7 @@ msgstr "[UKAZ]" msgid "Print version" msgstr "Izpiši različico" -#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:578 +#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:590 msgid "Print version information and exit" msgstr "Izpiši podatke o različici in končaj" @@ -146,7 +155,7 @@ msgstr "PARAMETER" msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "Neobvezen parameter za priklic dejanja, v zapisu GVariant" -#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:532 gio/gsettings-tool.c:664 +#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:532 gio/gsettings-tool.c:676 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -160,7 +169,7 @@ msgid "Usage:\n" msgstr "Uporaba:\n" #: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:557 -#: gio/gsettings-tool.c:699 +#: gio/gsettings-tool.c:711 msgid "Arguments:\n" msgstr "Argumenti:\n" @@ -283,7 +292,7 @@ msgstr "Pretok je že zaprt" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Razčlenitev na osnovnem pretoku ni dovoljena" -#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1872 gio/gdbusprivate.c:1416 +#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1873 gio/gdbusprivate.c:1418 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -304,7 +313,7 @@ msgstr "Ni dovolj prostora za cilju" #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 #: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:449 glib/gconvert.c:879 #: glib/giochannel.c:1573 glib/giochannel.c:1615 glib/giochannel.c:2470 -#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328 +#: glib/gutf8.c:890 glib/gutf8.c:1344 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Neveljavno zaporedje bajtov na vhodu pretvorbe" @@ -314,7 +323,7 @@ msgstr "Neveljavno zaporedje bajtov na vhodu pretvorbe" msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Napaka med pretvorbo: %s" -#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1143 +#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1147 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Dejanje prekinitve zagona ni podprto" @@ -328,7 +337,7 @@ msgstr "Pretvorba iz nabora znakov »%s« v »%s« ni podprta" msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "Ni mogoče odpreti pretvornika iz »%s« v »%s«" -#: gio/gcontenttype.c:454 +#: gio/gcontenttype.c:470 #, c-format msgid "%s type" msgstr "%s vrsta" @@ -342,23 +351,23 @@ msgstr "Neznana vrsta" msgid "%s filetype" msgstr "%s vrsta datoteke" -#: gio/gcredentials.c:323 +#: gio/gcredentials.c:335 msgid "GCredentials contains invalid data" msgstr "GCredentials vsebuje neveljavne podatke" -#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667 +#: gio/gcredentials.c:395 gio/gcredentials.c:686 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "Na tem OS predmet GCredentials ni podprt" -#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556 +#: gio/gcredentials.c:550 gio/gcredentials.c:568 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "Okolje ne podpira možnosti GCredentials" -#: gio/gcredentials.c:607 +#: gio/gcredentials.c:626 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" msgstr "Predmet GCredentials na tem sistemu ne vsebuje ustreznega ID opravila" -#: gio/gcredentials.c:661 +#: gio/gcredentials.c:680 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" msgstr "Na tem OS vohljanje po poverilih ni podprto" @@ -366,17 +375,17 @@ msgstr "Na tem OS vohljanje po poverilih ni podprto" msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Nepričakovan prezgodnji konec pretoka" -#: gio/gdbusaddress.c:159 gio/gdbusaddress.c:233 gio/gdbusaddress.c:322 +#: gio/gdbusaddress.c:162 gio/gdbusaddress.c:236 gio/gdbusaddress.c:325 #, c-format msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "Nepodprt ključ »%s« v vnosu naslova »%s«" -#: gio/gdbusaddress.c:172 +#: gio/gdbusaddress.c:175 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" msgstr "Nesmiselna kombinacija za par ključ/vrednost v vnosu naslova »%s«" -#: gio/gdbusaddress.c:181 +#: gio/gdbusaddress.c:184 #, c-format msgid "" "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract " @@ -384,35 +393,35 @@ msgid "" msgstr "" "Naslov »%s« ni večkavem (zahtevana je pot, začasna mapa ali abstraktni ključ)" -#: gio/gdbusaddress.c:248 gio/gdbusaddress.c:259 gio/gdbusaddress.c:274 -#: gio/gdbusaddress.c:337 gio/gdbusaddress.c:348 +#: gio/gdbusaddress.c:251 gio/gdbusaddress.c:262 gio/gdbusaddress.c:277 +#: gio/gdbusaddress.c:340 gio/gdbusaddress.c:351 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed" msgstr "Napaka v naslovu »%s« – atribut »%s« je nepravilno oblikovan" -#: gio/gdbusaddress.c:418 gio/gdbusaddress.c:682 +#: gio/gdbusaddress.c:421 gio/gdbusaddress.c:680 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" msgstr "Neznan ali nepodprt prenos »%s« za naslov »%s«" -#: gio/gdbusaddress.c:462 +#: gio/gdbusaddress.c:465 #, c-format msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" msgstr "Predmet naslova »%s« ne vsebuje dvopičja ( : )" -#: gio/gdbusaddress.c:471 +#: gio/gdbusaddress.c:474 #, c-format msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty" msgstr "Transportno ime v naslovu predmeta »%s« ne sme biti prazno polje" -#: gio/gdbusaddress.c:492 +#: gio/gdbusaddress.c:495 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " "sign" msgstr "Par ključ/vrednost %d, »%s« v predmetu naslova »%s« ne vsebuje enačaja" -#: gio/gdbusaddress.c:503 +#: gio/gdbusaddress.c:506 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key" @@ -420,7 +429,7 @@ msgstr "" "Par ključ/vrednost %d, »%s« v predmetu naslova »%s« ne sme vsebovati " "praznega ključa" -#: gio/gdbusaddress.c:517 +#: gio/gdbusaddress.c:520 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " @@ -429,7 +438,7 @@ msgstr "" "Napaka neubežnega ključa ali vrednosti v paru ključ/vrednost %d, »%s«, v " "predmetu naslova »%s«" -#: gio/gdbusaddress.c:589 +#: gio/gdbusaddress.c:588 #, c-format msgid "" "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " @@ -438,82 +447,83 @@ msgstr "" "Napaka v naslovu »%s« – prenos unix zahteva enega izmed ključev »path« ali " "»abstract«" -#: gio/gdbusaddress.c:625 +#: gio/gdbusaddress.c:623 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" msgstr "" "Napaka v naslovu »%s« – atribut gostitelja manjka ali pa je nepravilno " "oblikovan" -#: gio/gdbusaddress.c:639 +#: gio/gdbusaddress.c:637 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" msgstr "" "Napaka v naslovu »%s« – manjka atribut vrat ali pa ali je nepravilno " "oblikovan" -#: gio/gdbusaddress.c:653 +#: gio/gdbusaddress.c:651 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" "Napaka v naslovu »%s« – atribut enkratne datoteke manjka ali pa je " "nepravilno oblikovan" -#: gio/gdbusaddress.c:674 +#: gio/gdbusaddress.c:672 msgid "Error auto-launching: " -msgstr "Napaka samodejnega zaganjanja:" +msgstr "Napaka samodejnega zaganjanja: " -#: gio/gdbusaddress.c:727 +#: gio/gdbusaddress.c:725 #, c-format msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" msgstr "Napaka med odpiranjem enkratne datoteke »%s«: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:746 +#: gio/gdbusaddress.c:744 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" msgstr "Napaka med branjem iz enkratne datoteke »%s«: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:755 +#: gio/gdbusaddress.c:753 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "" "Napaka med branjem iz enkratne datoteke »%s«; pričakovanih 16 bajtov, " "pridobljenih pa %d" -#: gio/gdbusaddress.c:773 +#: gio/gdbusaddress.c:771 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "Napaka med pisanjem vsebine enkratne datoteke »%s« v pretok:" -#: gio/gdbusaddress.c:988 +#: gio/gdbusaddress.c:986 msgid "The given address is empty" msgstr "Podan naslov je prazen." -#: gio/gdbusaddress.c:1101 +#: gio/gdbusaddress.c:1099 #, c-format -msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" -msgstr "Ni mogoče oživiti vodila sporočila med izvajanjem ukaza setuid" +msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set" +msgstr "" +"Ni mogoče oživiti vodila sporočila, če je nastavljena možnost AT_SECURE" -#: gio/gdbusaddress.c:1108 +#: gio/gdbusaddress.c:1106 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " -msgstr "Ni mogoče oživiti vodila sporočila brez predmeta machine-id:" +msgstr "Ni mogoče oživiti vodila sporočila brez predmeta machine-id: " -#: gio/gdbusaddress.c:1115 +#: gio/gdbusaddress.c:1113 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "Ni mogoče samodejno zagnati vodila D-Bus brez nastavitve X11 $DISPLAY" -#: gio/gdbusaddress.c:1157 +#: gio/gdbusaddress.c:1155 #, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "Napaka med oživljanjem ukazne vrstice »%s«: " -#: gio/gdbusaddress.c:1226 +#: gio/gdbusaddress.c:1224 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "Ni mogoče določiti naslova vodila seje (ni podprto v tem OS)" -#: gio/gdbusaddress.c:1397 gio/gdbusconnection.c:7261 +#: gio/gdbusaddress.c:1373 gio/gdbusconnection.c:7334 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -522,7 +532,7 @@ msgstr "" "Ni mogoče določiti naslova vodila iz okoljske spremenljivke " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE – neznana vrednost »%s«" -#: gio/gdbusaddress.c:1406 gio/gdbusconnection.c:7270 +#: gio/gdbusaddress.c:1382 gio/gdbusconnection.c:7343 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -530,7 +540,7 @@ msgstr "" "Ni mogoče določiti naslova vodila, kajti okoljska spremenljivka " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE ni nastavljena" -#: gio/gdbusaddress.c:1416 +#: gio/gdbusaddress.c:1392 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Neznana vrsta vodila %d" @@ -559,12 +569,12 @@ msgstr "Uporabniški ID mora biti enak za odjemalca in strežnik" msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Prekinjeno s strani GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:298 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 #, c-format msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" msgstr "Napaka med pridobivanjem podrobnosti mape »%s«: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:313 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:314 #, c-format msgid "" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" @@ -572,32 +582,32 @@ msgstr "" "Dovoljenja na mapi »%s« so napačno oblikovana. Pričakovano je dovoljenje " "0700, pridobljeno pa 0%o" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:357 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:347 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:358 #, c-format msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape »%s«: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:359 gio/gfile.c:1062 gio/gfile.c:1300 -#: gio/gfile.c:1438 gio/gfile.c:1676 gio/gfile.c:1731 gio/gfile.c:1789 -#: gio/gfile.c:1873 gio/gfile.c:1930 gio/gfile.c:1994 gio/gfile.c:2049 -#: gio/gfile.c:3754 gio/gfile.c:3809 gio/gfile.c:4102 gio/gfile.c:4572 -#: gio/gfile.c:4983 gio/gfile.c:5068 gio/gfile.c:5158 gio/gfile.c:5255 -#: gio/gfile.c:5342 gio/gfile.c:5443 gio/gfile.c:8153 gio/gfile.c:8243 -#: gio/gfile.c:8327 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:360 gio/gfile.c:1068 gio/gfile.c:1306 +#: gio/gfile.c:1444 gio/gfile.c:1682 gio/gfile.c:1737 gio/gfile.c:1795 +#: gio/gfile.c:1879 gio/gfile.c:1936 gio/gfile.c:2000 gio/gfile.c:2055 +#: gio/gfile.c:3760 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4578 +#: gio/gfile.c:4989 gio/gfile.c:5074 gio/gfile.c:5164 gio/gfile.c:5261 +#: gio/gfile.c:5348 gio/gfile.c:5449 gio/gfile.c:8159 gio/gfile.c:8249 +#: gio/gfile.c:8333 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 msgid "Operation not supported" msgstr "Opravilo ni podprto" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:403 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " -msgstr "Napaka med odpiranjem zbirke ključev »%s« za branje:" +msgstr "Napaka med odpiranjem zbirke ključev »%s« za branje: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:425 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:747 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:426 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:748 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "Vrstica %d zbirke ključev »%s« z vsebino »%s« je neustrezno oblikovana" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:439 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:761 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:440 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:762 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -605,7 +615,7 @@ msgstr "" "Prvi žeton vrstice %d zbirke ključev pri »%s« z vsebino »%s« je neustrezno " "oblikovan" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:453 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:775 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:776 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -613,162 +623,162 @@ msgstr "" "Drugi žeton vrstice %d zbirke ključev pri »%s« z vsebino »%s« je neustrezno " "oblikovana" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:477 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:478 #, c-format msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" msgstr "Piškotka z ID %d v zbirki ključev »%s« ni mogoče najti" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:523 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:524 #, c-format msgid "Error creating lock file “%s”: %s" msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke zaklepa »%s«: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:587 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:588 #, c-format msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" msgstr "Napaka brisanja stare datoteke zaklepa »%s«: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:626 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:627 #, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" msgstr "Napaka med zapiranjem (nepovezane) datoteke zaklepa »%s«: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:637 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:638 #, c-format msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" msgstr "Napaka med razvezovanjem datoteke zaklepa »%s«: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " msgstr "Napaka med odpiranjem zbirke ključev »%s« za branje: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:908 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:909 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " -msgstr "(V nadaljevanju je spodletelo tudi sproščanje zaklepa »%s«: %s)" +msgstr "(V nadaljevanju je spodletelo tudi sproščanje zaklepa »%s«: %s) " -#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2417 +#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2418 msgid "The connection is closed" msgstr "Povezava je zaprta" -#: gio/gdbusconnection.c:1902 +#: gio/gdbusconnection.c:1903 msgid "Timeout was reached" msgstr "Čas zakasnitve je potekel" -#: gio/gdbusconnection.c:2540 +#: gio/gdbusconnection.c:2541 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" "Med izgrajevanjem povezave s strani odjemalca so bile odkrite nepodprte " "zastavice" -#: gio/gdbusconnection.c:4189 gio/gdbusconnection.c:4536 +#: gio/gdbusconnection.c:4269 gio/gdbusconnection.c:4623 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" msgstr "" "Vmesnik »org.freedesktop.DBus.Properties« na predmetu na poti %s ne obstaja" -#: gio/gdbusconnection.c:4331 +#: gio/gdbusconnection.c:4414 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "Lastnost »%s« ne obstaja" -#: gio/gdbusconnection.c:4343 +#: gio/gdbusconnection.c:4426 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "Lastnost »%s« ni berljiva" -#: gio/gdbusconnection.c:4354 +#: gio/gdbusconnection.c:4437 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "Lastnost »%s« ni zapisljiva" -#: gio/gdbusconnection.c:4374 +#: gio/gdbusconnection.c:4457 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "" "Napaka med nastavljanjem lastnosti »%s«: pričakovana je vrsta »%s«, javljena " "pa »%s«." -#: gio/gdbusconnection.c:4479 gio/gdbusconnection.c:4687 -#: gio/gdbusconnection.c:6689 +#: gio/gdbusconnection.c:4562 gio/gdbusconnection.c:4777 +#: gio/gdbusconnection.c:6760 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "Vmesnik »%s« ne obstaja" -#: gio/gdbusconnection.c:4905 gio/gdbusconnection.c:7201 +#: gio/gdbusconnection.c:4999 gio/gdbusconnection.c:7274 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "Vmesnik »%s« na predmetu na poti %s ne obstaja" -#: gio/gdbusconnection.c:5003 +#: gio/gdbusconnection.c:5100 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "Način »%s« ne obstaja" -#: gio/gdbusconnection.c:5034 +#: gio/gdbusconnection.c:5131 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "Vrsta sporočila »%s« se ne sklada s pričakovano vrsto »%s«" -#: gio/gdbusconnection.c:5237 +#: gio/gdbusconnection.c:5334 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Za vmesnik %s pri %s je predmet že izvožen" -#: gio/gdbusconnection.c:5463 +#: gio/gdbusconnection.c:5561 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "Ni mogoče pridobiti lastnosti %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5519 +#: gio/gdbusconnection.c:5617 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "Ni mogoče določiti lastnosti %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5698 +#: gio/gdbusconnection.c:5796 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "Način »%s« je vrnil vrsto »%s«, pričakovana pa je vrsta »%s«" -#: gio/gdbusconnection.c:6800 +#: gio/gdbusconnection.c:6872 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "Način »%s« na vmesniku »%s« s podpisom »%s« ne obstaja" -#: gio/gdbusconnection.c:6921 +#: gio/gdbusconnection.c:6993 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Podrejeno drevo je že izvoženo za %s" -#: gio/gdbusconnection.c:7209 +#: gio/gdbusconnection.c:7282 #, c-format msgid "Object does not exist at path “%s”" msgstr "Predmeta na poti »%s« ni mogoče najti." -#: gio/gdbusmessage.c:1266 +#: gio/gdbusmessage.c:1301 msgid "type is INVALID" msgstr "vrsta je neveljavna" -#: gio/gdbusmessage.c:1277 +#: gio/gdbusmessage.c:1312 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgstr "Sporočilo METHOD_CALL: manjka polje glave PATH ali MEMBER" -#: gio/gdbusmessage.c:1288 +#: gio/gdbusmessage.c:1323 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" msgstr "Sporočilo METHOD_RETURN: manjka polje glave REPLY_SERIAL" -#: gio/gdbusmessage.c:1300 +#: gio/gdbusmessage.c:1335 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgstr "Sporočilo ERROR: manjka polje glave REPLY_SERIAL ali ERROR_NAME" -#: gio/gdbusmessage.c:1313 +#: gio/gdbusmessage.c:1348 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgstr "Sporočilo SIGNAL: manjka polje glave PATH, INTERFACE ali MEMBER" -#: gio/gdbusmessage.c:1321 +#: gio/gdbusmessage.c:1356 msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" "freedesktop/DBus/Local" @@ -776,7 +786,7 @@ msgstr "" "Sporočilo SIGNAL: polje glave PATH uporablja rezervirano vrednost /org/" "freedesktop/DBus/Local" -#: gio/gdbusmessage.c:1329 +#: gio/gdbusmessage.c:1364 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" @@ -785,21 +795,21 @@ msgstr "" "freedesktop.DBus.Local" # Double multiple plural? -#: gio/gdbusmessage.c:1377 gio/gdbusmessage.c:1437 +#: gio/gdbusmessage.c:1412 gio/gdbusmessage.c:1472 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" msgstr[0] "Med poskusom branja %lu bajtov je bilo prejetih le %lu" -msgstr[1] "Med poskusom branja %lu bajtov je bil prejet le %lu." -msgstr[2] "Med poskusom branja %lu bajtov sta bila prejeta le %lu." -msgstr[3] "Med poskusom branja %lu bajtov so bili prejeti le %lu." +msgstr[1] "Med poskusom branja %lu bajtov je bil prejet le %lu" +msgstr[2] "Med poskusom branja %lu bajtov sta bila prejeta le %lu" +msgstr[3] "Med poskusom branja %lu bajtov so bili prejeti le %lu" -#: gio/gdbusmessage.c:1391 +#: gio/gdbusmessage.c:1426 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "Po nizu »%s« je pričakovan bajt NUL, vendar je bil zaznan %d" -#: gio/gdbusmessage.c:1410 +#: gio/gdbusmessage.c:1445 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " @@ -809,21 +819,21 @@ msgstr "" "bajtov na bajtnem odmiku %d (dolžina niza %d). Do takrat veljaven UTF-8 niz " "je »%s«" -#: gio/gdbusmessage.c:1474 gio/gdbusmessage.c:1722 gio/gdbusmessage.c:1911 +#: gio/gdbusmessage.c:1509 gio/gdbusmessage.c:1785 gio/gdbusmessage.c:1996 msgid "Value nested too deeply" msgstr "Vrednost je gnezdene pregloboko" -#: gio/gdbusmessage.c:1620 +#: gio/gdbusmessage.c:1677 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "Razčlenjena vrednost »%s« ni veljavna pot predmeta vodila D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:1642 +#: gio/gdbusmessage.c:1701 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "Razčlenjena vrednost »%s« ni veljaven podpis vodila D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:1689 +#: gio/gdbusmessage.c:1752 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -842,7 +852,7 @@ msgstr[3] "" "Najdeno je polje dolžine %u bajtov, največja dovoljena pa je 2<<26 bajtov " "(64 MiB)." -#: gio/gdbusmessage.c:1709 +#: gio/gdbusmessage.c:1772 #, c-format msgid "" "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " @@ -851,12 +861,16 @@ msgstr "" "Zaznano je polje vrste »'a%c«, pričakovana pa je vrednost večkratnika %u " "bajtov, zaznanih pa je %u bajtov dolžine" -#: gio/gdbusmessage.c:1895 +#: gio/gdbusmessage.c:1926 gio/gdbusmessage.c:2645 +msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus" +msgstr "V vodilu D-Bus prazne vrednosti niso dovoljene" + +#: gio/gdbusmessage.c:1980 #, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "Razčlenjena vrednost »%s« ni veljaven podpis vodila D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:1936 +#: gio/gdbusmessage.c:2021 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" @@ -864,7 +878,7 @@ msgstr "" "Napaka med ločevanjem GVariant iz zaporedja z vrsto niza »%s« iz D-Bus žične " "oblike" -#: gio/gdbusmessage.c:2121 +#: gio/gdbusmessage.c:2206 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " @@ -873,29 +887,29 @@ msgstr "" "Neveljavna vrednost vrstnega reda zlogov. Pričakovana je ali vrednost 0x6c " "(» l «) ali 0x42 (» B «), najdena pa je vrednost 0x%02x" -#: gio/gdbusmessage.c:2134 +#: gio/gdbusmessage.c:2225 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "" "Neveljavna večja različica protokola. Pričakovana je 1, najdenih pa jih je " "več (%d)" -#: gio/gdbusmessage.c:2188 gio/gdbusmessage.c:2784 +#: gio/gdbusmessage.c:2283 gio/gdbusmessage.c:2881 msgid "Signature header found but is not of type signature" msgstr "Glava podpisa je najdena, vendar ni ustrezno oblikovana" -#: gio/gdbusmessage.c:2200 +#: gio/gdbusmessage.c:2295 #, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "" "Glava podpisa s podpisom »%s« je najdena, vendar je telo sporočila prazno" -#: gio/gdbusmessage.c:2215 +#: gio/gdbusmessage.c:2310 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "Razčlenjena vrednost »%s« ni veljaven podpis vodila D-Bus (za telo)" -#: gio/gdbusmessage.c:2247 +#: gio/gdbusmessage.c:2342 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" @@ -908,11 +922,11 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "V sporočilu ni glave podpisa, vendar je telo sporočila dolgo %u bajte" -#: gio/gdbusmessage.c:2257 +#: gio/gdbusmessage.c:2352 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "Sporočila ni mogoče ločiti iz zaporedja: " -#: gio/gdbusmessage.c:2601 +#: gio/gdbusmessage.c:2698 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" @@ -920,22 +934,22 @@ msgstr "" "Napaka pri združevanju GVariant v zaporedje z vrsto niza »%s« v D-Bus žično " "obliko" -#: gio/gdbusmessage.c:2738 +#: gio/gdbusmessage.c:2835 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" msgstr "Število opisnikov v sporočilu (%d) se razlikuje od polja glave (%d)" -#: gio/gdbusmessage.c:2746 +#: gio/gdbusmessage.c:2843 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "Sporočila ni bilo mogoče združiti v zaporedje: " -#: gio/gdbusmessage.c:2799 +#: gio/gdbusmessage.c:2896 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "Telo sporočila ima podpis »%s«, vendar v glavi ni podpisa" -#: gio/gdbusmessage.c:2809 +#: gio/gdbusmessage.c:2906 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " @@ -943,52 +957,52 @@ msgid "" msgstr "" "Telo sporočila ima podpis vrste »%s«, vendar je podpis v polju glave »%s«" -#: gio/gdbusmessage.c:2825 +#: gio/gdbusmessage.c:2922 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "Telo sporočila je prazno, vendar je v polju glave podpis »(%s)«" -#: gio/gdbusmessage.c:3380 +#: gio/gdbusmessage.c:3477 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "Napaka vrnjena s telesom vrste »%s«" -#: gio/gdbusmessage.c:3388 +#: gio/gdbusmessage.c:3485 msgid "Error return with empty body" msgstr "Napaka vrnjena s praznim telesom" -#: gio/gdbusprivate.c:2246 +#: gio/gdbusprivate.c:2185 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(S pritiskom na katerikoli znak, se okno zapre)\n" -#: gio/gdbusprivate.c:2420 +#: gio/gdbusprivate.c:2371 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "Vodilo seje DBus ni zagnano, zato je samodejni zagon spodletel" -#: gio/gdbusprivate.c:2443 +#: gio/gdbusprivate.c:2394 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Ni mogoče pridobiti strojnega profila: %s" #. Translators: Both placeholders are file paths -#: gio/gdbusprivate.c:2494 +#: gio/gdbusprivate.c:2445 #, c-format msgid "Unable to load %s or %s: " -msgstr "Ni mogoče naložiti %s oziroma %s:" +msgstr "Ni mogoče naložiti %s oziroma %s: " -#: gio/gdbusproxy.c:1569 +#: gio/gdbusproxy.c:1573 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "Napaka med klicanjem predmeta StartServiceByName za %s: " -#: gio/gdbusproxy.c:1592 +#: gio/gdbusproxy.c:1596 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Nepričakovan odgovor %d iz načina StartServiceByName(»%s«)" -#: gio/gdbusproxy.c:2699 gio/gdbusproxy.c:2834 +#: gio/gdbusproxy.c:2707 gio/gdbusproxy.c:2842 #, c-format msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " @@ -1044,13 +1058,13 @@ msgstr "" "Uporabite »%s COMMAND --help« za pomoč o posameznem ukazu.\n" #: gio/gdbus-tool.c:201 gio/gdbus-tool.c:273 gio/gdbus-tool.c:345 -#: gio/gdbus-tool.c:369 gio/gdbus-tool.c:859 gio/gdbus-tool.c:1236 -#: gio/gdbus-tool.c:1724 +#: gio/gdbus-tool.c:369 gio/gdbus-tool.c:859 gio/gdbus-tool.c:1244 +#: gio/gdbus-tool.c:1732 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Napaka: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:212 gio/gdbus-tool.c:286 gio/gdbus-tool.c:1740 +#: gio/gdbus-tool.c:212 gio/gdbus-tool.c:286 gio/gdbus-tool.c:1748 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "Napaka med samopreverjanjem XML: %s\n" @@ -1060,8 +1074,8 @@ msgstr "Napaka med samopreverjanjem XML: %s\n" msgid "Error: %s is not a valid name\n" msgstr "Napaka: %s ni veljavno ime\n" -#: gio/gdbus-tool.c:255 gio/gdbus-tool.c:745 gio/gdbus-tool.c:1060 -#: gio/gdbus-tool.c:1890 gio/gdbus-tool.c:2130 +#: gio/gdbus-tool.c:255 gio/gdbus-tool.c:745 gio/gdbus-tool.c:1063 +#: gio/gdbus-tool.c:1898 gio/gdbus-tool.c:2138 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "Napaka: %s ni veljavna pot predmeta\n" @@ -1127,8 +1141,8 @@ msgstr "Ime signala in vmesnika" msgid "Emit a signal." msgstr "Oddaj signal." -#: gio/gdbus-tool.c:683 gio/gdbus-tool.c:997 gio/gdbus-tool.c:1827 -#: gio/gdbus-tool.c:2059 gio/gdbus-tool.c:2279 +#: gio/gdbus-tool.c:683 gio/gdbus-tool.c:1000 gio/gdbus-tool.c:1835 +#: gio/gdbus-tool.c:2067 gio/gdbus-tool.c:2287 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Napaka med povezovanjem: %s\n" @@ -1138,7 +1152,7 @@ msgstr "Napaka med povezovanjem: %s\n" msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "Napaka: %s ni veljavno enoznačno ime vodila.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:722 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1870 +#: gio/gdbus-tool.c:722 gio/gdbus-tool.c:1043 gio/gdbus-tool.c:1878 msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Napaka: pot predmeta ni določena\n" @@ -1162,7 +1176,7 @@ msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "Napaka: %s ni veljavno ime predmeta.\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1172 +#: gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1175 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "Napaka med razčlenjevanjem parametra %d: %s\n" @@ -1172,99 +1186,103 @@ msgstr "Napaka med razčlenjevanjem parametra %d: %s\n" msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "Napaka med počiščenjem povezave: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:893 +#: gio/gdbus-tool.c:894 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "Ime cilja za sklicanje načina" -#: gio/gdbus-tool.c:894 +#: gio/gdbus-tool.c:895 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "Pot do predmeta za sklicanje načina" -#: gio/gdbus-tool.c:895 +#: gio/gdbus-tool.c:896 msgid "Method and interface name" msgstr "Ime načina in vmesnika" -#: gio/gdbus-tool.c:896 +#: gio/gdbus-tool.c:897 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Časovni zamik v sekundah" -#: gio/gdbus-tool.c:942 +#: gio/gdbus-tool.c:898 +msgid "Allow interactive authorization" +msgstr "Dovoli interaktivno overjanje" + +#: gio/gdbus-tool.c:945 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "Skliči način na oddaljenem predmetu." -#: gio/gdbus-tool.c:1014 gio/gdbus-tool.c:1844 gio/gdbus-tool.c:2084 +#: gio/gdbus-tool.c:1017 gio/gdbus-tool.c:1852 gio/gdbus-tool.c:2092 msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "Napaka: cilj ni določen\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1025 gio/gdbus-tool.c:1861 gio/gdbus-tool.c:2095 +#: gio/gdbus-tool.c:1028 gio/gdbus-tool.c:1869 gio/gdbus-tool.c:2103 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "Napaka: %s ni veljavno ime vodila\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1075 +#: gio/gdbus-tool.c:1078 msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "Napaka: ime načina ni določeno\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1086 +#: gio/gdbus-tool.c:1089 #, c-format msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgstr "Napaka: ime načina »%s« ni veljavno\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1164 +#: gio/gdbus-tool.c:1167 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "Napaka med razčlenjevanjem parametra %d vrste »%s«: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1190 +#: gio/gdbus-tool.c:1193 #, c-format msgid "Error adding handle %d: %s\n" msgstr "Napaka med dodajanjem ročnika: %d: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1686 +#: gio/gdbus-tool.c:1694 msgid "Destination name to introspect" msgstr "Samopreverjanje ciljnega imena" -#: gio/gdbus-tool.c:1687 +#: gio/gdbus-tool.c:1695 msgid "Object path to introspect" msgstr "Samopreverjanje poti predmeta" -#: gio/gdbus-tool.c:1688 +#: gio/gdbus-tool.c:1696 msgid "Print XML" msgstr "Natisni XML" -#: gio/gdbus-tool.c:1689 +#: gio/gdbus-tool.c:1697 msgid "Introspect children" msgstr "Samopreverjanje podrejenih predmetov" -#: gio/gdbus-tool.c:1690 +#: gio/gdbus-tool.c:1698 msgid "Only print properties" msgstr "Natisni le lastnosti" -#: gio/gdbus-tool.c:1779 +#: gio/gdbus-tool.c:1787 msgid "Introspect a remote object." msgstr "Samopreverjanje oddaljenega predmeta." -#: gio/gdbus-tool.c:1985 +#: gio/gdbus-tool.c:1993 msgid "Destination name to monitor" msgstr "Nadzor ciljnega imena" -#: gio/gdbus-tool.c:1986 +#: gio/gdbus-tool.c:1994 msgid "Object path to monitor" msgstr "Nadzor poti predmeta" -#: gio/gdbus-tool.c:2011 +#: gio/gdbus-tool.c:2019 msgid "Monitor a remote object." msgstr "Nadzoruj oddaljeni predmet." -#: gio/gdbus-tool.c:2069 +#: gio/gdbus-tool.c:2077 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" msgstr "Napaka: ni mogoče nadzirati povezav mimo sporočilnega vtiča\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2193 +#: gio/gdbus-tool.c:2201 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgstr "Storitev, ki naj se začne, preden začne program čakati na drugo (ime)" -#: gio/gdbus-tool.c:2196 +#: gio/gdbus-tool.c:2204 msgid "" "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " "(default)" @@ -1272,65 +1290,71 @@ msgstr "" "Časovni zamik, po katerem je program končan z napako (v sekundah); vrednost " "0 onemogoči zamik (privzeto)" -#: gio/gdbus-tool.c:2244 +#: gio/gdbus-tool.c:2252 msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgstr "[MOŽNOST …] IME-VODILA" -#: gio/gdbus-tool.c:2245 +#: gio/gdbus-tool.c:2253 msgid "Wait for a bus name to appear." msgstr "Počakaj na izpis imena vodila." -#: gio/gdbus-tool.c:2321 +#: gio/gdbus-tool.c:2329 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" msgstr "Napaka: storitev za omogočanje mora biti določena.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2326 +#: gio/gdbus-tool.c:2334 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" msgstr "" "Napaka: storitev za čakanje mora biti določena.\n" "\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2331 +#: gio/gdbus-tool.c:2339 msgid "Error: Too many arguments.\n" msgstr "Napaka: navedenih je preveč argumentov.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2339 gio/gdbus-tool.c:2346 +#: gio/gdbus-tool.c:2347 gio/gdbus-tool.c:2354 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Napaka: %s ni veljavno enoznačno ime vodila.\n" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2106 gio/gdesktopappinfo.c:4932 +#: gio/gdebugcontrollerdbus.c:203 +#, c-format +msgid "Not authorized to change debug settings" +msgstr "" +"Za spreminjanje nastavitev razhroščevanja so zahtevana posebna dovoljenja" + +#: gio/gdesktopappinfo.c:2174 gio/gdesktopappinfo.c:5099 msgid "Unnamed" msgstr "Neimenovano" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2516 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2584 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "Namizna datoteka ne vsebuje določenega polja Exec" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2801 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2892 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Ni mogoče najti terminala, ki ga zahteva program" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3452 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3619 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti nastavitvene mape uporabnikovega programa %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3456 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3623 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti uporabnikove nastavitvene mape MIME %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3698 gio/gdesktopappinfo.c:3722 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3865 gio/gdesktopappinfo.c:3889 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "Podatki programa so brez določila" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3958 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4125 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti uporabnikove datoteke namizja %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4094 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4261 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Določilo po meri za %s" @@ -1358,7 +1382,7 @@ msgstr "pogon ne vključuje možnosti zagona" msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "pogon ne vključuje možnosti zaustavitve" -#: gio/gdtlsconnection.c:1153 gio/gtlsconnection.c:920 +#: gio/gdtlsconnection.c:1186 gio/gtlsconnection.c:955 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval" msgstr "Ozadnji program TLS ne vključuje pridobivanje vezi TLS" @@ -1399,74 +1423,74 @@ msgstr "Pričakovan GEmblem za GEmblemedIcon" #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. #. -#: gio/gfile.c:1561 +#: gio/gfile.c:1567 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Obstoječa enota ne obstaja" -#: gio/gfile.c:2608 gio/glocalfile.c:2477 +#: gio/gfile.c:2614 gio/glocalfile.c:2486 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Ni mogoče kopirati prek mape" -#: gio/gfile.c:2668 +#: gio/gfile.c:2674 msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "Ni mogoče kopirati mape prek mape" -#: gio/gfile.c:2676 +#: gio/gfile.c:2682 msgid "Target file exists" msgstr "Ciljna datoteka obstaja" -#: gio/gfile.c:2695 +#: gio/gfile.c:2701 msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "Ni mogoče kopirati drevesne zgradbe map" -#: gio/gfile.c:2996 +#: gio/gfile.c:3002 msgid "Splice not supported" msgstr "Splice ni podprt" -#: gio/gfile.c:3000 +#: gio/gfile.c:3006 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "Napaka med prepletanjem datoteke: %s" -#: gio/gfile.c:3152 +#: gio/gfile.c:3158 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "" "Kopiranje (sklic povezave/kloniranje) med različnimi priklopi ni podprto" -#: gio/gfile.c:3156 +#: gio/gfile.c:3162 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "Kopiranje (sklic povezave/kloniranje) ni podprto ali pa ni veljavno" -#: gio/gfile.c:3161 +#: gio/gfile.c:3167 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "Kopiranje (sklic povezave/kloniranje) ni podprto, ali pa ni delovalo" -#: gio/gfile.c:3226 +#: gio/gfile.c:3232 msgid "Can’t copy special file" msgstr "Ni mogoče kopirati posebne datoteke" -#: gio/gfile.c:4035 +#: gio/gfile.c:4041 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Neveljavna vrednost simbolne povezave" -#: gio/gfile.c:4045 glib/gfileutils.c:2355 +#: gio/gfile.c:4051 glib/gfileutils.c:2333 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Simbolne povezave niso podprte" -#: gio/gfile.c:4213 +#: gio/gfile.c:4219 msgid "Trash not supported" msgstr "Smeti niso podprte" -#: gio/gfile.c:4325 +#: gio/gfile.c:4331 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "Ni mogoče uporabiti »%c« v imenu datoteke" -#: gio/gfile.c:6806 gio/gvolume.c:364 +#: gio/gfile.c:6812 gio/gvolume.c:364 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "enota ne podpira priklopa" -#: gio/gfile.c:6920 gio/gfile.c:6968 +#: gio/gfile.c:6926 gio/gfile.c:6974 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Na voljo ni programa z a upravljanje s to datoteko" @@ -1511,7 +1535,7 @@ msgstr "Razčlenitev ni dovoljena na dovodnem pretoku" msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Razčlenitev ni podprta na pretoku" -#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596 +#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:458 gio/gresolver.c:611 #: glib/gconvert.c:1825 msgid "Invalid hostname" msgstr "Neveljavno ime gostitelja" @@ -1598,7 +1622,7 @@ msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" msgstr "Ni mogoče razčleniti »%s« kot maske naslova IP" #: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220 -#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:221 +#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:228 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "Ni dovolj prostora za naslov vtiča" @@ -3018,8 +3042,8 @@ msgstr "Napaka med preimenovanjem datoteke %s: %s" msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke, izbrano ime že obstaja" -#: gio/glocalfile.c:1184 gio/glocalfile.c:2371 gio/glocalfile.c:2399 -#: gio/glocalfile.c:2538 gio/glocalfileoutputstream.c:656 +#: gio/glocalfile.c:1184 gio/glocalfile.c:2380 gio/glocalfile.c:2408 +#: gio/glocalfile.c:2547 gio/glocalfileoutputstream.c:656 msgid "Invalid filename" msgstr "Neveljavno ime datoteke" @@ -3033,93 +3057,93 @@ msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke %s: %s" msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "Napaka med odstranjevanjem datoteke %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1982 gio/glocalfile.c:1993 +#: gio/glocalfile.c:1982 gio/glocalfile.c:1993 gio/glocalfile.c:2020 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "Napaka med premikanjem datoteke %s v smeti: %s" -#: gio/glocalfile.c:2031 +#: gio/glocalfile.c:2040 #, c-format msgid "Unable to create trash directory %s: %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti mape smeti %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2052 +#: gio/glocalfile.c:2061 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "Ni mogoče najti vrhnje ravni smeti %s" -#: gio/glocalfile.c:2060 +#: gio/glocalfile.c:2069 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "" "Kopiranje (sklic povezave/kloniranje) med različnimi priklopi ni podprto" -#: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfile.c:2174 +#: gio/glocalfile.c:2155 gio/glocalfile.c:2183 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s" msgstr "Ni mogoče najti oziroma ustvariti mape smeti %s za brisanje %s" -#: gio/glocalfile.c:2220 +#: gio/glocalfile.c:2229 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke podrobnosti smeti za %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2282 +#: gio/glocalfile.c:2291 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "" "Datoteke %s ni mogoče premakniti v smeti prek različnih datotečnih sistemov" -#: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfile.c:2342 +#: gio/glocalfile.c:2295 gio/glocalfile.c:2351 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "Datoteke %s ni mogoče premakniti v smeti: %s" -#: gio/glocalfile.c:2348 +#: gio/glocalfile.c:2357 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "Datoteke %s ni mogoče premakniti v smeti" -#: gio/glocalfile.c:2374 +#: gio/glocalfile.c:2383 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2403 +#: gio/glocalfile.c:2412 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Datotečni sistem ne podpira simbolnih povezav" -#: gio/glocalfile.c:2406 +#: gio/glocalfile.c:2415 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Napaka med ustvarjanjem simbolne povezave %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfile.c:2484 gio/glocalfile.c:2541 +#: gio/glocalfile.c:2458 gio/glocalfile.c:2493 gio/glocalfile.c:2550 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Napaka med premikanjem datoteke %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2472 +#: gio/glocalfile.c:2481 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Ni mogoče premakniti mape čez mapo" -#: gio/glocalfile.c:2498 gio/glocalfileoutputstream.c:1108 +#: gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfileoutputstream.c:1108 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1122 gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1154 gio/glocalfileoutputstream.c:1168 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Ustvarjanje varnostne kopije je spodletelo." -#: gio/glocalfile.c:2517 +#: gio/glocalfile.c:2526 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Napaka med odstranjevanjem ciljne datoteke: %s" -#: gio/glocalfile.c:2531 +#: gio/glocalfile.c:2540 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Premikanje med priklopi ni podprto" -#: gio/glocalfile.c:2705 +#: gio/glocalfile.c:2714 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Ni mogoče določiti porabe diska %s: %s." @@ -3304,7 +3328,7 @@ msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Napaka med obrezovanjem datoteke: %s" #: gio/glocalfileoutputstream.c:662 gio/glocalfileoutputstream.c:907 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1218 gio/gsubprocess.c:226 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1218 gio/gsubprocess.c:229 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke »%s«: %s" @@ -3326,7 +3350,7 @@ msgstr "Datoteka je bila zunanje spremenjena" msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Napaka med odstranjevanjem datoteke: %s" -#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:772 +#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:762 msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "Privzet neveljaven GSeekType" @@ -3338,15 +3362,15 @@ msgstr "Neveljavna zahteva iskanja" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "Ni mogoče razčleniti GMemoryInputStream" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:567 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "Odvoda pretoka pomnilnika ni mogoče razširiti" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:583 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:584 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "Razširjanje pretoka odvoda pomnilnika je spodletelo." -#: gio/gmemoryoutputstream.c:673 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:663 msgid "" "Amount of memory required to process the write is larger than available " "address space" @@ -3354,11 +3378,11 @@ msgstr "" "Količina pomnilnika zahtevana za pisanje je večja kot je razpoložljivi " "prostor naslova" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:782 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:772 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgstr "Zahtevano iskanje pred začetkom pretoka" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:797 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:787 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgstr "Zahtevano iskanje za koncem pretoka" @@ -3432,18 +3456,18 @@ msgstr "Ni mogoče ustvariti nadzornika omrežja: %s" #: gio/gnetworkmonitornetlink.c:120 msgid "Could not create network monitor: " -msgstr "Ni mogoče ustvariti nadzornika omrežja:" +msgstr "Ni mogoče ustvariti nadzornika omrežja: " #: gio/gnetworkmonitornetlink.c:183 msgid "Could not get network status: " -msgstr "Ni mogoče pridobiti stanja omrežja:" +msgstr "Ni mogoče pridobiti stanja omrežja: " -#: gio/gnetworkmonitornm.c:348 +#: gio/gnetworkmonitornm.c:311 #, c-format msgid "NetworkManager not running" msgstr "Program NetworkManager ni zagnan" -#: gio/gnetworkmonitornm.c:359 +#: gio/gnetworkmonitornm.c:322 #, c-format msgid "NetworkManager version too old" msgstr "Različica programa NetworkManager je prestara" @@ -3461,18 +3485,18 @@ msgstr "Vsota vektorjev, poslanih na %s, je prevelika." msgid "Source stream is already closed" msgstr "Izvorni pretok je že zaprt" -#: gio/gresolver.c:386 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168 +#: gio/gresolver.c:401 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168 #, c-format msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "Napaka med razreševanjem »%s«: %s" #. Translators: The placeholder is for a function name. -#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615 +#: gio/gresolver.c:470 gio/gresolver.c:630 #, c-format msgid "%s not implemented" msgstr "Za funkcijo %s ni zagotovljene podpore." -#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036 +#: gio/gresolver.c:999 gio/gresolver.c:1051 msgid "Invalid domain" msgstr "Neveljavna domena" @@ -3587,7 +3611,7 @@ msgstr "" msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr " ODSEK Ime (izbirno) izbora elf\n" -#: gio/gresource-tool.c:565 gio/gsettings-tool.c:706 +#: gio/gresource-tool.c:565 gio/gsettings-tool.c:718 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr " UKAZ Ukaz (izbirno) za razlago\n" @@ -3619,7 +3643,7 @@ msgstr "POT" msgid " PATH A resource path\n" msgstr " POT Pot vira\n" -#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:911 +#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:923 #, c-format msgid "No such schema “%s”\n" msgstr "Shema »%s« ne obstaja.\n" @@ -3650,35 +3674,35 @@ msgstr "Zapis poti se mora končati s poševnico (/)\n" msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" msgstr "Pot ne sme vsebovati dveh zaporednih poševnic (//)\n" -#: gio/gsettings-tool.c:541 +#: gio/gsettings-tool.c:553 msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgstr "Ponujena vrednost je izven veljavnega območja\n" -#: gio/gsettings-tool.c:548 +#: gio/gsettings-tool.c:560 msgid "The key is not writable\n" msgstr "Ključ ni zapisljiv\n" -#: gio/gsettings-tool.c:584 +#: gio/gsettings-tool.c:596 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "Izpiši nameščene (nedodeljive) sheme" -#: gio/gsettings-tool.c:590 +#: gio/gsettings-tool.c:602 msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "Seznam naloženih dodeljivih SHEM" -#: gio/gsettings-tool.c:596 +#: gio/gsettings-tool.c:608 msgid "List the keys in SCHEMA" msgstr "Izpiši seznam ključev SHEME" -#: gio/gsettings-tool.c:597 gio/gsettings-tool.c:603 gio/gsettings-tool.c:646 +#: gio/gsettings-tool.c:609 gio/gsettings-tool.c:615 gio/gsettings-tool.c:658 msgid "SCHEMA[:PATH]" msgstr "SHEMA[:POT]" -#: gio/gsettings-tool.c:602 +#: gio/gsettings-tool.c:614 msgid "List the children of SCHEMA" msgstr "Izpiši seznam podrejenih predmetov SHEME" -#: gio/gsettings-tool.c:608 +#: gio/gsettings-tool.c:620 msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" @@ -3686,48 +3710,48 @@ msgstr "" "Rekurzivno izpiši ključe in vrednosti,\n" "če ni podana SHEMA, pa izpiši vse ključe\n" -#: gio/gsettings-tool.c:610 +#: gio/gsettings-tool.c:622 msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgstr "[SHEMA[:POT]]" -#: gio/gsettings-tool.c:615 +#: gio/gsettings-tool.c:627 msgid "Get the value of KEY" msgstr "Pridobi vrednost KLJUČA" -#: gio/gsettings-tool.c:616 gio/gsettings-tool.c:622 gio/gsettings-tool.c:628 -#: gio/gsettings-tool.c:640 gio/gsettings-tool.c:652 +#: gio/gsettings-tool.c:628 gio/gsettings-tool.c:634 gio/gsettings-tool.c:640 +#: gio/gsettings-tool.c:652 gio/gsettings-tool.c:664 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgstr "SHEMA[:POT] KLJUČ" -#: gio/gsettings-tool.c:621 +#: gio/gsettings-tool.c:633 msgid "Query the range of valid values for KEY" msgstr "Poizvej območje veljavnih vrednosti KLJUČA" -#: gio/gsettings-tool.c:627 +#: gio/gsettings-tool.c:639 msgid "Query the description for KEY" msgstr "Preveri opis za KLJUČ" -#: gio/gsettings-tool.c:633 +#: gio/gsettings-tool.c:645 msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgstr "Nastavi vrednosti KLJUČA na VREDNOST" -#: gio/gsettings-tool.c:634 +#: gio/gsettings-tool.c:646 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgstr "SHEMA[:POT] KLJUČ VREDNOST" -#: gio/gsettings-tool.c:639 +#: gio/gsettings-tool.c:651 msgid "Reset KEY to its default value" msgstr "Ponastavi KLJUČ na privzeto vrednost" -#: gio/gsettings-tool.c:645 +#: gio/gsettings-tool.c:657 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgstr "Ponastavi vse ključe SHEME na privzete vrednosti" -#: gio/gsettings-tool.c:651 +#: gio/gsettings-tool.c:663 msgid "Check if KEY is writable" msgstr "Preveri ali je KLJUČ zapisljiv" -#: gio/gsettings-tool.c:657 +#: gio/gsettings-tool.c:669 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" @@ -3737,11 +3761,11 @@ msgstr "" "V kolikor KLJUČ ni določen, nadzoruj vse ključe SHEME.\n" "Pritisni ^C za zaustavitev nadzora.\n" -#: gio/gsettings-tool.c:660 +#: gio/gsettings-tool.c:672 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "SHEMA[:POT] [KLJUČ]" -#: gio/gsettings-tool.c:672 +#: gio/gsettings-tool.c:684 msgid "" "Usage:\n" " gsettings --version\n" @@ -3789,7 +3813,7 @@ msgstr "" "Z ukazom »gsettings help UKAZ« se izpiše podrobna pomoč.\n" "\n" -#: gio/gsettings-tool.c:696 +#: gio/gsettings-tool.c:708 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3804,11 +3828,11 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: gio/gsettings-tool.c:702 +#: gio/gsettings-tool.c:714 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" msgstr " MAPASHEM Mapa za iskanje dodatnih shem\n" -#: gio/gsettings-tool.c:710 +#: gio/gsettings-tool.c:722 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" @@ -3816,213 +3840,213 @@ msgstr "" " SHEMA Ime sheme\n" " POT Pot do dodeljive sheme\n" -#: gio/gsettings-tool.c:715 +#: gio/gsettings-tool.c:727 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgstr " KLJUČ Ključ (izbirno) znotraj sheme\n" -#: gio/gsettings-tool.c:719 +#: gio/gsettings-tool.c:731 msgid " KEY The key within the schema\n" msgstr " KLJUČ Ključ znotraj sheme\n" -#: gio/gsettings-tool.c:723 +#: gio/gsettings-tool.c:735 msgid " VALUE The value to set\n" msgstr " VREDNOST Vrednost za nastavitev\n" -#: gio/gsettings-tool.c:778 +#: gio/gsettings-tool.c:790 #, c-format msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" msgstr "Ni mogoče odpreti shem iz %s: %s\n" -#: gio/gsettings-tool.c:790 +#: gio/gsettings-tool.c:802 msgid "No schemas installed\n" msgstr "Ni nameščenih shem\n" -#: gio/gsettings-tool.c:869 +#: gio/gsettings-tool.c:881 msgid "Empty schema name given\n" msgstr "Ni podanega imena sheme.\n" -#: gio/gsettings-tool.c:924 +#: gio/gsettings-tool.c:936 #, c-format msgid "No such key “%s”\n" msgstr "Ključ »%s« ne obstaja.\n" -#: gio/gsocket.c:413 +#: gio/gsocket.c:417 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "Neveljaven vtič, ni zagnano" -#: gio/gsocket.c:420 +#: gio/gsocket.c:424 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "Neveljaven vtič, zaganjanje je spodletelo: %s" -#: gio/gsocket.c:428 +#: gio/gsocket.c:432 msgid "Socket is already closed" msgstr "Vtič je že zaprt" -#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3190 gio/gsocket.c:4420 gio/gsocket.c:4478 +#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:3194 gio/gsocket.c:4427 gio/gsocket.c:4485 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Vtič V/I naprave je časovno potekel" -#: gio/gsocket.c:578 +#: gio/gsocket.c:582 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "ustvarjanje GSocet preko fd: %s" -#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:671 gio/gsocket.c:678 +#: gio/gsocket.c:611 gio/gsocket.c:675 gio/gsocket.c:682 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča: %s" -#: gio/gsocket.c:671 +#: gio/gsocket.c:675 msgid "Unknown family was specified" msgstr "Določena je neznana družina" -#: gio/gsocket.c:678 +#: gio/gsocket.c:682 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Določen je neznan protokol" -#: gio/gsocket.c:1169 +#: gio/gsocket.c:1173 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "Ni mogoče uporabiti opravil datagrama na vtiču, ki jih ne podpira." -#: gio/gsocket.c:1186 +#: gio/gsocket.c:1190 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "" "Ni mogoče uporabiti opravil datagrama na vtiču z nastavljenim časovnim " "pretekom" -#: gio/gsocket.c:1993 +#: gio/gsocket.c:1997 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "ni mogoče pridobiti krajevnega naslova: %s" -#: gio/gsocket.c:2039 +#: gio/gsocket.c:2043 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "ni mogoče pridobiti oddaljenega naslova: %s" -#: gio/gsocket.c:2105 +#: gio/gsocket.c:2109 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "ni mogoče slediti: %s" -#: gio/gsocket.c:2209 +#: gio/gsocket.c:2213 #, c-format msgid "Error binding to address %s: %s" msgstr "Napaka vezave na naslov %s: %s" -#: gio/gsocket.c:2385 gio/gsocket.c:2422 gio/gsocket.c:2532 gio/gsocket.c:2557 -#: gio/gsocket.c:2620 gio/gsocket.c:2678 gio/gsocket.c:2696 +#: gio/gsocket.c:2389 gio/gsocket.c:2426 gio/gsocket.c:2536 gio/gsocket.c:2561 +#: gio/gsocket.c:2624 gio/gsocket.c:2682 gio/gsocket.c:2700 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Napaka povezovanja v skupino za večsmerno oddajanje: %s" -#: gio/gsocket.c:2386 gio/gsocket.c:2423 gio/gsocket.c:2533 gio/gsocket.c:2558 -#: gio/gsocket.c:2621 gio/gsocket.c:2679 gio/gsocket.c:2697 +#: gio/gsocket.c:2390 gio/gsocket.c:2427 gio/gsocket.c:2537 gio/gsocket.c:2562 +#: gio/gsocket.c:2625 gio/gsocket.c:2683 gio/gsocket.c:2701 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Napaka zapuščanja skupine za večsmerno oddajanje: %s" -#: gio/gsocket.c:2387 +#: gio/gsocket.c:2391 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Ni podpore za večsmerno oddajanje lastno viru" -#: gio/gsocket.c:2534 +#: gio/gsocket.c:2538 msgid "Unsupported socket family" msgstr "Nepodprta skupina vtiča" -#: gio/gsocket.c:2559 +#: gio/gsocket.c:2563 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "določeno po viru in ne po naslovu IPv4" -#: gio/gsocket.c:2583 +#: gio/gsocket.c:2587 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "Ime vmesnika je predolgo" -#: gio/gsocket.c:2596 gio/gsocket.c:2646 +#: gio/gsocket.c:2600 gio/gsocket.c:2650 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "Vmesnika ni mogoče najti: %s" -#: gio/gsocket.c:2622 +#: gio/gsocket.c:2626 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "Ni podpore za večsmerno oddajanje v protokolu IPv4" -#: gio/gsocket.c:2680 +#: gio/gsocket.c:2684 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "Ni podpore za večsmerno oddajanje v protokolu IPv6" -#: gio/gsocket.c:2889 +#: gio/gsocket.c:2893 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Napaka med sprejemanjem povezave: %s" -#: gio/gsocket.c:3015 +#: gio/gsocket.c:3019 msgid "Connection in progress" msgstr "Povezava v teku" -#: gio/gsocket.c:3066 +#: gio/gsocket.c:3070 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Ni mogoče pridobiti uvrščene napake:" -#: gio/gsocket.c:3255 +#: gio/gsocket.c:3259 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Napaka med prejemanjem podatkov: %s" -#: gio/gsocket.c:3452 +#: gio/gsocket.c:3456 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Napaka med pošiljanjem podatkov: %s" -#: gio/gsocket.c:3639 +#: gio/gsocket.c:3643 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Ni mogoče izklopiti vtiča: %s" -#: gio/gsocket.c:3720 +#: gio/gsocket.c:3724 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Napaka med zapiranjem vtiča: %s" -#: gio/gsocket.c:4413 +#: gio/gsocket.c:4420 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Čakanje na stanje vtiča: %s" -#: gio/gsocket.c:4804 gio/gsocket.c:4820 gio/gsocket.c:4833 +#: gio/gsocket.c:4810 gio/gsocket.c:4826 gio/gsocket.c:4839 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Ni mogoče poslati sporočila: %s" -#: gio/gsocket.c:4805 gio/gsocket.c:4821 gio/gsocket.c:4834 +#: gio/gsocket.c:4811 gio/gsocket.c:4827 gio/gsocket.c:4840 msgid "Message vectors too large" msgstr "Vektorji sporočila so preobsežni." -#: gio/gsocket.c:4850 gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4999 gio/gsocket.c:5084 -#: gio/gsocket.c:5262 gio/gsocket.c:5302 gio/gsocket.c:5304 +#: gio/gsocket.c:4856 gio/gsocket.c:4858 gio/gsocket.c:5005 gio/gsocket.c:5090 +#: gio/gsocket.c:5268 gio/gsocket.c:5308 gio/gsocket.c:5310 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Napaka med pošiljanjem sporočila: %s" -#: gio/gsocket.c:5026 +#: gio/gsocket.c:5032 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "Predmet GSocketControlMessage na sistemih Windows ni podprt" -#: gio/gsocket.c:5495 gio/gsocket.c:5571 gio/gsocket.c:5797 +#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5581 gio/gsocket.c:5807 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Napaka med prejemanjem sporočila: %s" -#: gio/gsocket.c:6070 gio/gsocket.c:6081 gio/gsocket.c:6127 +#: gio/gsocket.c:6090 gio/gsocket.c:6101 gio/gsocket.c:6164 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Ni mogoče prebrati poveril vtiča: %s." -#: gio/gsocket.c:6136 +#: gio/gsocket.c:6173 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "Operacijski sistem ne podpira možnosti g_socket_get_credentials" @@ -4034,17 +4058,17 @@ msgstr "Ni se mogoče povezati s posredniškim strežnikom %s:" #: gio/gsocketclient.c:205 #, c-format msgid "Could not connect to %s: " -msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom %s:" +msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom %s: " #: gio/gsocketclient.c:207 msgid "Could not connect: " -msgstr "Ni se mogoče povezati:" +msgstr "Ni se mogoče povezati: " -#: gio/gsocketclient.c:1162 gio/gsocketclient.c:1749 +#: gio/gsocketclient.c:1202 gio/gsocketclient.c:1793 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "Posredovanje preko ne-TCP povezave ni podprto." -#: gio/gsocketclient.c:1194 gio/gsocketclient.c:1778 +#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1822 #, c-format msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "Protokol posredniškega strežnika »%s« ni podprt." @@ -4144,6 +4168,16 @@ msgstr "SOCKSv5 posredniški strežnik ne podpira ponujene vrste naslova" msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "Neznana napaka posredniškega strežnika SOCKSv5." +#: gio/gtestdbus.c:612 glib/gspawn-win32.c:312 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +msgstr "Ni mogoče ustvariti cevi za stik z opravilom podrejenega predmeta (%s)" + +#: gio/gtestdbus.c:619 +#, c-format +msgid "Pipes are not supported in this platform" +msgstr "Uporaba cevljenja na tem sistemu ni podprta" + #: gio/gthemedicon.c:595 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding" @@ -4175,27 +4209,31 @@ msgstr "Trenutno ni mogoče razrešiti »%s«" msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Napaka med razreševanjem »%s«" -#: gio/gtlscertificate.c:431 +#: gio/gtlscertificate.c:478 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "Potrdila kodiranega s protokolom PEM ni mogoče najti." -#: gio/gtlscertificate.c:441 +#: gio/gtlscertificate.c:488 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "Ni mogoče odšifrirati s protokolom PEM šifriranega osebnega ključa" -#: gio/gtlscertificate.c:452 +#: gio/gtlscertificate.c:499 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "Ni mogoče razčleniti s protokolom PEM kodiranega zasebnega ključa." -#: gio/gtlscertificate.c:479 +#: gio/gtlscertificate.c:526 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "Potrdila kodiranega s protokolom PEM ni mogoče najti." -#: gio/gtlscertificate.c:488 +#: gio/gtlscertificate.c:535 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "Ni mogoče razčleniti s protokolom PEM kodiranega potrdila." -#: gio/gtlscertificate.c:844 +#: gio/gtlscertificate.c:796 +msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12" +msgstr "Ozadnji program TLS ne podpira potrdil PKCS #12." + +#: gio/gtlscertificate.c:1013 msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates" msgstr "Ozadnji program GTlsBackend ne podpira ustvarjanja potrdil PKCS #11." @@ -4220,7 +4258,11 @@ msgstr "" msgid "The password entered is incorrect." msgstr "Vneseno geslo je nepravilno." -#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:579 +#: gio/gunixconnection.c:125 +msgid "Sending FD is not supported" +msgstr "Pošiljanje FD ni podprto" + +#: gio/gunixconnection.c:178 gio/gunixconnection.c:596 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" @@ -4229,11 +4271,11 @@ msgstr[1] "Pričakovano eno nadzorno sporočilo, prejeto pa je %d sporočilo" msgstr[2] "Pričakovano eno nadzorno sporočilo, prejeti pa sta %d sporočili" msgstr[3] "Pričakovano eno nadzorno sporočilo, prejeta pa so %d sporočila" -#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:591 +#: gio/gunixconnection.c:194 gio/gunixconnection.c:608 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "Nepričakovana vrsta dodatnih podatkov" -#: gio/gunixconnection.c:200 +#: gio/gunixconnection.c:212 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" @@ -4242,37 +4284,41 @@ msgstr[1] "Pričakovan en fd, prejet pa je %d\n" msgstr[2] "Pričakovan en fd, prejeta pa sta %d\n" msgstr[3] "Pričakovan en fd, prejetih pa so %d\n" -#: gio/gunixconnection.c:219 +#: gio/gunixconnection.c:231 msgid "Received invalid fd" msgstr "Prejet neveljaven fd" -#: gio/gunixconnection.c:363 +#: gio/gunixconnection.c:238 +msgid "Receiving FD is not supported" +msgstr "Prejemanje FD ni podprto" + +#: gio/gunixconnection.c:380 msgid "Error sending credentials: " msgstr "Napaka med pošiljanjem poveril:" -#: gio/gunixconnection.c:520 +#: gio/gunixconnection.c:537 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "Napaka med preverjanjem ali je predmet O_PASSCRED omogočen za vtič: %s" -#: gio/gunixconnection.c:536 +#: gio/gunixconnection.c:553 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Napaka omogočanja predmeta SO_PASSCRED: %s" -#: gio/gunixconnection.c:565 +#: gio/gunixconnection.c:582 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" "Pri prejemanju poveril je pričakovano branje enega bajta, vendar se je " "prebralo nič bajtov" -#: gio/gunixconnection.c:605 +#: gio/gunixconnection.c:622 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "Nadzorno sporočilo ni pričakovano, vendar pa je prejeto %d" -#: gio/gunixconnection.c:630 +#: gio/gunixconnection.c:647 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Napaka med onemogočanjem SO_PASSCRED: %s" @@ -4288,7 +4334,7 @@ msgstr "Napaka med branjem iz opisovalnika datoteke: %s" msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Napaka med zapiranjem opisovalnika datoteke: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2785 gio/gunixmounts.c:2838 +#: gio/gunixmounts.c:2782 gio/gunixmounts.c:2835 msgid "Filesystem root" msgstr "Koren datotečnega sistema" @@ -4299,7 +4345,7 @@ msgstr "Koren datotečnega sistema" msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Napaka med pisanjem v opisovalnik datoteke: %s" -#: gio/gunixsocketaddress.c:244 +#: gio/gunixsocketaddress.c:251 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" msgstr "Abstraktni naslovi vtiča domene UNIX na tem sistemu niso podprti" @@ -4449,8 +4495,8 @@ msgstr "Razširjanje ukazne vrstice »%s« z naslovom URI »%s« je spodletelo." msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "Nepredstavljiv znak na dovodu pretvorbe" -#: glib/gconvert.c:495 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 -#: glib/gutf8.c:1324 +#: glib/gconvert.c:495 glib/gutf8.c:886 glib/gutf8.c:1099 glib/gutf8.c:1236 +#: glib/gutf8.c:1340 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Nedokončano zaporedje znakov na koncu vhoda" @@ -4915,7 +4961,7 @@ msgstr "pop" msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "Napaka med odpiranjem imenika »%s«: %s" -#: glib/gfileutils.c:738 glib/gfileutils.c:830 +#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825 #, c-format msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" @@ -4924,78 +4970,78 @@ msgstr[1] "Ni mogoče dodeliti %lu bajta za branje datoteke »%s«" msgstr[2] "Ni mogoče dodeliti %lu bajtov za branje datoteke »%s«" msgstr[3] "Ni mogoče dodeliti %lu bajtov za branje datoteke »%s«" -#: glib/gfileutils.c:755 +#: glib/gfileutils.c:750 #, c-format msgid "Error reading file “%s”: %s" msgstr "Napaka med branjem datoteke »%s«: %s" -#: glib/gfileutils.c:791 +#: glib/gfileutils.c:786 #, c-format msgid "File “%s” is too large" msgstr "Datoteka »%s« je prevelika." -#: glib/gfileutils.c:855 +#: glib/gfileutils.c:850 #, c-format msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "Branje datoteke »%s« je spodletelo: %s" -#: glib/gfileutils.c:905 glib/gfileutils.c:980 glib/gfileutils.c:1469 +#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:975 glib/gfileutils.c:1447 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Odpiranje datoteke »%s« je spodletelo: %s" -#: glib/gfileutils.c:918 +#: glib/gfileutils.c:913 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "" "Pridobivanje atributov datoteke »%s« je spodletelo: ukaz fstat() ni uspešno " "izveden: %s" -#: glib/gfileutils.c:949 +#: glib/gfileutils.c:944 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke »%s«: ukaz fdopen() ni uspešno izveden: %s" -#: glib/gfileutils.c:1050 +#: glib/gfileutils.c:1045 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "" "Ni mogoče preimenovati datoteke »%s« v »%s«: ukaz g_rename() ni uspešno " "izveden: %s" -#: glib/gfileutils.c:1176 +#: glib/gfileutils.c:1154 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "Ni mogoče zapisati datoteke »%s«: ukaz write() je spodletel: %s" -#: glib/gfileutils.c:1197 +#: glib/gfileutils.c:1175 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "Ni mogoče zapisati datoteke »%s«: ukaz fsync() ni uspešno izveden: %s" -#: glib/gfileutils.c:1358 glib/gfileutils.c:1773 +#: glib/gfileutils.c:1336 glib/gfileutils.c:1751 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke »%s«: %s" -#: glib/gfileutils.c:1403 +#: glib/gfileutils.c:1381 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "" "Obstoječe datoteke »%s« ni mogoče odstraniti: ukaz g_unlink() ni uspešno " "izveden: %s" -#: glib/gfileutils.c:1738 +#: glib/gfileutils.c:1716 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "Predloga »%s« je neveljavna, saj ne sme vsebovati »%s«" -#: glib/gfileutils.c:1751 +#: glib/gfileutils.c:1729 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "Predloga »%s« ne vsebuje XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2311 glib/gfileutils.c:2340 +#: glib/gfileutils.c:2289 glib/gfileutils.c:2318 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Branje simbolne povezave »%s« je spodletelo: %s" @@ -5021,15 +5067,15 @@ msgstr "Kanal je prekinjen v delnem znaku" msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Ni mogoče prebrati v g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gkeyfile.c:791 +#: glib/gkeyfile.c:794 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Veljavnega ključa v iskanih mapah ni mogoče najti" -#: glib/gkeyfile.c:828 +#: glib/gkeyfile.c:831 msgid "Not a regular file" msgstr "Ni običajna datoteka" -#: glib/gkeyfile.c:1283 +#: glib/gkeyfile.c:1289 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -5037,52 +5083,52 @@ msgstr "" "Datoteka ključa vsebuje vrstico »%s«, ki ni par ključ-vrednost, skupina ali " "opomba" -#: glib/gkeyfile.c:1340 +#: glib/gkeyfile.c:1346 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Neveljavno ime skupine: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1362 +#: glib/gkeyfile.c:1370 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Datoteka s ključem se ne začne s skupino" -#: glib/gkeyfile.c:1388 +#: glib/gkeyfile.c:1394 #, c-format -msgid "Invalid key name: %s" -msgstr "Neveljavno ime ključa: %s" +msgid "Invalid key name: %.*s" +msgstr "Neveljavno ime ključa: %.*s" -#: glib/gkeyfile.c:1415 +#: glib/gkeyfile.c:1422 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "Datoteka ključa vsebuje nepodprto kodiranje »%s«" -#: glib/gkeyfile.c:1664 glib/gkeyfile.c:1837 glib/gkeyfile.c:3290 -#: glib/gkeyfile.c:3354 glib/gkeyfile.c:3484 glib/gkeyfile.c:3616 -#: glib/gkeyfile.c:3762 glib/gkeyfile.c:3997 glib/gkeyfile.c:4064 +#: glib/gkeyfile.c:1677 glib/gkeyfile.c:1850 glib/gkeyfile.c:3297 +#: glib/gkeyfile.c:3361 glib/gkeyfile.c:3491 glib/gkeyfile.c:3623 +#: glib/gkeyfile.c:3769 glib/gkeyfile.c:4004 glib/gkeyfile.c:4071 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "Datoteka s ključem ni del skupine »%s«" -#: glib/gkeyfile.c:1792 +#: glib/gkeyfile.c:1805 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "Datoteka s ključem nima ključa »%s« v skupini »%s«" -#: glib/gkeyfile.c:1954 glib/gkeyfile.c:2070 +#: glib/gkeyfile.c:1967 glib/gkeyfile.c:2083 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "" "Datoteka ključa vsebuje ključ »%s« z vrednostjo »%s«, ki ni zapisan v naboru " "UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1974 glib/gkeyfile.c:2090 glib/gkeyfile.c:2532 +#: glib/gkeyfile.c:1987 glib/gkeyfile.c:2103 glib/gkeyfile.c:2542 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" "Datoteka ključa vsebuje ključ »%s« z vrednostjo, ki je ni mogoče tolmačiti." -#: glib/gkeyfile.c:2750 glib/gkeyfile.c:3119 +#: glib/gkeyfile.c:2757 glib/gkeyfile.c:3126 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " @@ -5091,37 +5137,37 @@ msgstr "" "Datoteka ključa vsebuje ključ »%s« v skupini »%s« z vrednostjo, ki je ni " "mogoče tolmačiti." -#: glib/gkeyfile.c:2828 glib/gkeyfile.c:2905 +#: glib/gkeyfile.c:2835 glib/gkeyfile.c:2912 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "" "Ključ »%s« v skupini »%s« ima vrednost »%s«, pričakovana pa je vrednost %s." -#: glib/gkeyfile.c:4307 +#: glib/gkeyfile.c:4324 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Datoteka s ključem vsebuje ubežni znak na koncu vrstice" -#: glib/gkeyfile.c:4329 +#: glib/gkeyfile.c:4346 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "Datoteka ključa vsebuje neveljavno ubežno zaporedje »%s«" -#: glib/gkeyfile.c:4473 +#: glib/gkeyfile.c:4491 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "Vrednosti »%s« ni mogoče obravnavati kot število." -#: glib/gkeyfile.c:4487 +#: glib/gkeyfile.c:4505 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "Celoštevilska vrednost »%s« je izven obsega" -#: glib/gkeyfile.c:4520 +#: glib/gkeyfile.c:4538 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "Vrednosti »%s« ni mogoče obravnavati kot število s plavajočo vejico." -#: glib/gkeyfile.c:4559 +#: glib/gkeyfile.c:4577 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Vrednosti »%s« ni mogoče obravnavati kot logično Boolovo vrednost." @@ -5415,7 +5461,7 @@ msgstr "Napaka med razčlenjevanjem %s" msgid "Missing argument for %s" msgstr "Manjka argument za %s" -#: glib/goption.c:2185 +#: glib/goption.c:2184 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Neznana možnost %s" @@ -5825,7 +5871,7 @@ msgstr "Nepričakovana napaka branja podatkov podrejenega opravila (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Nepričakovana napaka v waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1166 glib/gspawn-win32.c:1407 +#: glib/gspawn.c:1166 glib/gspawn-win32.c:1399 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Podrejeni proces se je zaključil s kodo %ld" @@ -5845,91 +5891,96 @@ msgstr "Podrejeni proces se je ustavil s signalom %ld" msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Podrejeni proces se je zaključil nenaravno" -#: glib/gspawn.c:1855 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#: glib/gspawn.c:1879 glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn-win32.c:359 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Ni mogoče prebrati iz cevi podrejenega procesa (%s)" -#: glib/gspawn.c:2157 +#: glib/gspawn.c:2239 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "Ni mogoče ustvariti podrejenega opravila »%s« (%s)" -#: glib/gspawn.c:2274 +#: glib/gspawn.c:2356 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Ni mogoča razvejitev (%s)" -#: glib/gspawn.c:2434 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:2516 glib/gspawn-win32.c:382 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Ni mogoče spremeniti v mapo »%s« (%s)" -#: glib/gspawn.c:2444 +#: glib/gspawn.c:2526 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Ni mogoče izvesti podrejenega opravila »%s« (%s)" -#: glib/gspawn.c:2454 +#: glib/gspawn.c:2536 #, c-format -msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" -msgstr "Ni mogoče preusmeriti vhoda ali izhoda podrejenega procesa (%s)" +msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)" +msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke za preslikavo opisnika datoteke (%s)" -#: glib/gspawn.c:2463 +#: glib/gspawn.c:2544 +#, c-format +msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)" +msgstr "Ni mogoče podvojiti opisnika datoteke podrejenega procesa (%s)" + +#: glib/gspawn.c:2553 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Ni mogoče razvejiti podrejenega procesa (%s)" -#: glib/gspawn.c:2471 +#: glib/gspawn.c:2561 +#, c-format +msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)" +msgstr "Ni mogoče zapreti opisnika datoteke podrejenega procesa (%s)" + +#: glib/gspawn.c:2569 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Neznana napaka med izvajanjem podrejenega opravila »%s«" -#: glib/gspawn.c:2495 +#: glib/gspawn.c:2593 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Ni mogoče prebrati dovolj podatkov iz cevi podrejenega procesa (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:294 +#: glib/gspawn-win32.c:295 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Ni mogoče prebrati podatkov iz opravila podrejenega predmeta" -#: glib/gspawn-win32.c:311 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -msgstr "Ni mogoče ustvariti cevi za stik z opravilom podrejenega predmeta (%s)" - -#: glib/gspawn-win32.c:387 glib/gspawn-win32.c:392 glib/gspawn-win32.c:511 +#: glib/gspawn-win32.c:388 glib/gspawn-win32.c:393 glib/gspawn-win32.c:512 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Ni mogoče izvesti podrejenega opravila (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:461 +#: glib/gspawn-win32.c:462 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Neveljavno ime programa: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:779 +#: glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:771 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Neveljaven niz v vektorju argumenta pri %d: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:794 +#: glib/gspawn-win32.c:483 glib/gspawn-win32.c:786 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Neveljaven niz okolja: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:775 +#: glib/gspawn-win32.c:767 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Neveljavna delovna mapa: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:837 +#: glib/gspawn-win32.c:829 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Napaka med izvajanjem pomožnega programa (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1064 +#: glib/gspawn-win32.c:1056 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -5937,21 +5988,21 @@ msgstr "" "Nepričakovana napaka v g_io_channel_win32_poll() med branjem podatkov " "procesa podrejenega predmeta" -#: glib/gstrfuncs.c:3345 glib/gstrfuncs.c:3447 +#: glib/gstrfuncs.c:3351 glib/gstrfuncs.c:3453 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Prazen niz ni številska vrednost" -#: glib/gstrfuncs.c:3369 +#: glib/gstrfuncs.c:3375 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "»%s« ni podpisano število" -#: glib/gstrfuncs.c:3379 glib/gstrfuncs.c:3483 +#: glib/gstrfuncs.c:3385 glib/gstrfuncs.c:3489 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "Število »%s« je izven območja [%s, %s]" -#: glib/gstrfuncs.c:3473 +#: glib/gstrfuncs.c:3479 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "»%s« ni nepodpisano število" @@ -6004,176 +6055,176 @@ msgstr "Naslov URI »%s« ni absolutna pot" msgid "URI ‘%s’ has no host component" msgstr "Naslov URI »%s« je brez vpisa gostitelja" -#: glib/guri.c:1435 +#: glib/guri.c:1460 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" msgstr "Naslov URI ni absoluten naslov in ni podanega osnovnega naslova URI" -#: glib/guri.c:2213 +#: glib/guri.c:2238 msgid "Missing ‘=’ and parameter value" msgstr "Manjka znak »=« in vrednost parametra" -#: glib/gutf8.c:817 +#: glib/gutf8.c:832 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika" -#: glib/gutf8.c:950 +#: glib/gutf8.c:965 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Znak izven območja za UTF-8" -#: glib/gutf8.c:1051 glib/gutf8.c:1060 glib/gutf8.c:1190 glib/gutf8.c:1199 -#: glib/gutf8.c:1338 glib/gutf8.c:1435 +#: glib/gutf8.c:1067 glib/gutf8.c:1076 glib/gutf8.c:1206 glib/gutf8.c:1215 +#: glib/gutf8.c:1354 glib/gutf8.c:1451 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Neveljavno zaporedje na vhodu pretvorbe" -#: glib/gutf8.c:1349 glib/gutf8.c:1446 +#: glib/gutf8.c:1365 glib/gutf8.c:1462 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Znak izven območja za UTF-16" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2727 +#: glib/gutils.c:2849 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2729 +#: glib/gutils.c:2851 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2731 +#: glib/gutils.c:2853 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2733 +#: glib/gutils.c:2855 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2735 +#: glib/gutils.c:2857 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2737 +#: glib/gutils.c:2859 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2741 +#: glib/gutils.c:2863 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2743 +#: glib/gutils.c:2865 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2745 +#: glib/gutils.c:2867 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2747 +#: glib/gutils.c:2869 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2749 +#: glib/gutils.c:2871 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2751 +#: glib/gutils.c:2873 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2755 +#: glib/gutils.c:2877 #, c-format msgid "%.1f kb" msgstr "%.1f kb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2757 +#: glib/gutils.c:2879 #, c-format msgid "%.1f Mb" msgstr "%.1f Mb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2759 +#: glib/gutils.c:2881 #, c-format msgid "%.1f Gb" msgstr "%.1f Gb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2761 +#: glib/gutils.c:2883 #, c-format msgid "%.1f Tb" msgstr "%.1f Tb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2763 +#: glib/gutils.c:2885 #, c-format msgid "%.1f Pb" msgstr "%.1f Pb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2765 +#: glib/gutils.c:2887 #, c-format msgid "%.1f Eb" msgstr "%.1f Eb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2769 +#: glib/gutils.c:2891 #, c-format msgid "%.1f Kib" msgstr "%.1f Kib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2771 +#: glib/gutils.c:2893 #, c-format msgid "%.1f Mib" msgstr "%.1f Mib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2773 +#: glib/gutils.c:2895 #, c-format msgid "%.1f Gib" msgstr "%.1f Gib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2775 +#: glib/gutils.c:2897 #, c-format msgid "%.1f Tib" msgstr "%.1f Tib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2777 +#: glib/gutils.c:2899 #, c-format msgid "%.1f Pib" msgstr "%.1f Pib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2779 +#: glib/gutils.c:2901 #, c-format msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f Eib" -#: glib/gutils.c:2813 glib/gutils.c:2930 +#: glib/gutils.c:2935 glib/gutils.c:3052 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -6182,7 +6233,7 @@ msgstr[1] "%u bajt" msgstr[2] "%u bajta" msgstr[3] "%u bajti" -#: glib/gutils.c:2817 +#: glib/gutils.c:2939 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -6192,7 +6243,7 @@ msgstr[2] "%u bita" msgstr[3] "%u biti" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2884 +#: glib/gutils.c:3006 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -6202,7 +6253,7 @@ msgstr[2] "%s bajta" msgstr[3] "%s bajti" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2889 +#: glib/gutils.c:3011 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -6216,32 +6267,32 @@ msgstr[3] "%s biti" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:2943 +#: glib/gutils.c:3065 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: glib/gutils.c:2948 +#: glib/gutils.c:3070 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gutils.c:2953 +#: glib/gutils.c:3075 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gutils.c:2958 +#: glib/gutils.c:3080 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: glib/gutils.c:2963 +#: glib/gutils.c:3085 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: glib/gutils.c:2968 +#: glib/gutils.c:3090 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" @@ -6365,8 +6416,5 @@ msgstr "%.1f EB" #~ msgid "Association creation not supported on win32" #~ msgstr "Ustvarjanje asociativnih povezav ni podprto na win32 sistemih" -#~ msgid "URIs not supported" -#~ msgstr "naslovi URI niso podprti" - #~ msgid "Key file does not have key '%s'" #~ msgstr "Datoteka s ključem nima ključa '%s'"