From 1d1262e81a508e5c5eb6a5cc0486eca9b49d3a63 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ask Hjorth Larsen Date: Sat, 12 Sep 2020 01:11:23 +0200 Subject: [PATCH] Updated Danish translation --- po/da.po | 826 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 458 insertions(+), 368 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index be4e15a90..295391af5 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -8,7 +8,7 @@ # Martin Willemoes Hansen , 2004 - 2005 # Kenneth Nielsen , 2011. # Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2013. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14, 15, 16, 17, 18, 19. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20. # Alan Mortensen , 2019. # # Konventioner: @@ -27,9 +27,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-03 13:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-25 20:01+0100\n" -"Last-Translator: Alan Mortensen \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-22 13:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-11 14:09+0200\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Strømmen er allerede lukket" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Beskæring understøttes ikke af basisstrømmen" -#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1871 gio/gdbusprivate.c:1411 +#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -315,28 +315,28 @@ msgid "Not enough space in destination" msgstr "Utilstrækkelig plads på destinationen" #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 -#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877 -#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2453 +#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878 +#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461 #: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Ugyldig bytesekvens i konverteringsinddata" -#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791 -#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2465 +#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792 +#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Fejl under konvertering: %s" -#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1138 +#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Initialisering med mulighed for afbrydelse understøttes ikke" -#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1392 +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "Konvertering fra tegnsæt “%s” til “%s” er ikke understøttet" -#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324 +#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "Kunne ikke konvertere fra “%s” til “%s”" @@ -355,23 +355,23 @@ msgstr "Ukendt type" msgid "%s filetype" msgstr "%s-filtype" -#: gio/gcredentials.c:289 +#: gio/gcredentials.c:323 msgid "GCredentials contains invalid data" msgstr "GCredentials indeholder ugyldige data" -#: gio/gcredentials.c:345 gio/gcredentials.c:609 +#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "GCredentials er ikke implementeret på dette operativsystem" -#: gio/gcredentials.c:503 +#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "Der er ingen understøttelse for GCredentials på din platform" -#: gio/gcredentials.c:552 +#: gio/gcredentials.c:607 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" msgstr "GCredentials indeholder ikke en proces-id på dette operativsystem" -#: gio/gcredentials.c:603 +#: gio/gcredentials.c:661 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" msgstr "Falske akkreditiver er ikke mulige på dette operativsystem" @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "" "Kan ikke bestemme sessionsbussens adresse (ikke implementeret for dette " "operativsystem)" -#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7191 +#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "" "Kan ikke bestemme busadressen fra miljøvariablen DBUS_STARTER_BUS_TYPE — " "ukendt værdi “%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7200 +#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -567,12 +567,12 @@ msgstr "" msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Annulleret via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265 #, c-format msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" msgstr "Fejl ved indhentning af oplysninger for mappen “%s”: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280 #, c-format msgid "" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" @@ -580,22 +580,22 @@ msgstr "" "Rettigheder for mappen “%s” er fejlformateret. Forventede tilstanden 0700, " "fandt 0%o" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:301 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310 #, c-format msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen “%s”: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:348 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " msgstr "Fejl ved åbning af nøgleringen “%s” til læsning: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:371 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:689 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "Linje %d i nøgleringen på “%s” med indholdet “%s” er fejlformateret" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:385 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:703 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "" "Første symbol i linje %d af nøgleringen på “%s” med indholdet “%s” er " "fejlformateret" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:399 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:717 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -611,131 +611,131 @@ msgstr "" "Andet symbol i linje %d af nøgleringen på “%s” med indholdet “%s” er " "fejlformateret" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:423 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 #, c-format msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" msgstr "Fandt ingen cookie med id %d i nøgleringen på “%s”" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:505 -#, c-format -msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" -msgstr "Fejl ved sletning af forældet låsefil “%s”: %s" - -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476 #, c-format msgid "Error creating lock file “%s”: %s" msgstr "Fejl ved oprettelse af låsefil “%s”: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540 +#, c-format +msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" +msgstr "Fejl ved sletning af forældet låsefil “%s”: %s" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579 #, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" msgstr "Fejl ved lukning af låsefil (uden link) “%s”: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590 #, c-format msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" msgstr "Fejl ved fjernelse af link til låsefil “%s”: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:656 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " msgstr "Fejl ved åbning af nøgleringen “%s” til skrivning: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:852 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(Yderligere kunne låsen for “%s” ikke opgives: %s) " -#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2400 +#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2391 msgid "The connection is closed" msgstr "Forbindelsen er lukket" -#: gio/gdbusconnection.c:1901 +#: gio/gdbusconnection.c:1892 msgid "Timeout was reached" msgstr "Tiden løb ud" -#: gio/gdbusconnection.c:2522 +#: gio/gdbusconnection.c:2513 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" "Der blev fundet ikke-understøttede flag ved oprettelse af en forbindelse på " "klientsiden" -#: gio/gdbusconnection.c:4162 gio/gdbusconnection.c:4509 +#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" msgstr "" "Ingen grænseflade “org.freedesktop.DBus.Properties” på objekt ved stien %s" -#: gio/gdbusconnection.c:4304 +#: gio/gdbusconnection.c:4305 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "Ingen sådan egenskab “%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:4316 +#: gio/gdbusconnection.c:4317 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "Egenskaben “%s” kan ikke læses" -#: gio/gdbusconnection.c:4327 +#: gio/gdbusconnection.c:4328 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "Egenskaben “%s” er skrivebeskyttet" -#: gio/gdbusconnection.c:4347 +#: gio/gdbusconnection.c:4348 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "" "Fejl ved anvendelse af egenskaben “%s”: Forventede typen “%s”, men fik “%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:4452 gio/gdbusconnection.c:4660 -#: gio/gdbusconnection.c:6631 +#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661 +#: gio/gdbusconnection.c:6632 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "Ingen sådan grænseflade “%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:4878 gio/gdbusconnection.c:7140 +#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "Ingen sådan grænseflade “%s” på objektet ved stien %s" -#: gio/gdbusconnection.c:4976 +#: gio/gdbusconnection.c:4977 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "Ingen sådan metode “%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:5007 +#: gio/gdbusconnection.c:5008 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "Beskedtypen “%s” er ikke den forventede type, “%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:5205 +#: gio/gdbusconnection.c:5206 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Der er allerede eksporteret et objekt for grænsefladen %s på %s" -#: gio/gdbusconnection.c:5431 +#: gio/gdbusconnection.c:5432 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "Kan ikke hente egenskaben %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5487 +#: gio/gdbusconnection.c:5488 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "Kan ikke sætte egenskaben %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5665 +#: gio/gdbusconnection.c:5666 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "Metoden “%s” returnerede typen “%s”, men forventede “%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:6742 +#: gio/gdbusconnection.c:6743 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "Metoden “%s” på grænsefladen “%s” med signatur “%s” findes ikke" -#: gio/gdbusconnection.c:6863 +#: gio/gdbusconnection.c:6864 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Der er allerede eksporteret et undertræ for %s" @@ -934,37 +934,37 @@ msgstr "Fejlagtig returværdi med beskedtekst af typen “%s”" msgid "Error return with empty body" msgstr "Fejlagtig returværdi - tom beskedtekst" -#: gio/gdbusprivate.c:2242 +#: gio/gdbusprivate.c:2244 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Skriv et hvilket som helst tegn for at lukke dette vindue)\n" -#: gio/gdbusprivate.c:2416 +#: gio/gdbusprivate.c:2418 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "Sessions-dbus kører ikke, og autostart mislykkedes" -#: gio/gdbusprivate.c:2439 +#: gio/gdbusprivate.c:2441 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Kan ikke hente hardwareprofil: %s" -#: gio/gdbusprivate.c:2484 +#: gio/gdbusprivate.c:2486 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "Kan ikke indlæse /var/lib/dbus/machine-id eller /etc/machine-id: " -#: gio/gdbusproxy.c:1625 +#: gio/gdbusproxy.c:1562 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "Fejl ved kald til StartServiceByName for %s: " -#: gio/gdbusproxy.c:1648 +#: gio/gdbusproxy.c:1585 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Uventet svar %d fra metoden StartServiceByName(“%s”)" # Ved ikke helt hvad proxy dækker over her -#: gio/gdbusproxy.c:2748 gio/gdbusproxy.c:2883 +#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823 #, c-format msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " @@ -1020,13 +1020,13 @@ msgstr "" "Brug “%s KOMMANDO --help” for at få hjælp om hver kommando.\n" #: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336 -#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:846 gio/gdbus-tool.c:1183 -#: gio/gdbus-tool.c:1668 +#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:850 gio/gdbus-tool.c:1187 +#: gio/gdbus-tool.c:1672 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Fejl: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1684 +#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1688 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "Fejl ved fortolkning af XML til introspektion: %s\n" @@ -1056,23 +1056,23 @@ msgstr "Tilvalg for forbindelsesslutpunkt:" msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "Tilvalg, der angiver forbindelsens slutpunkt" -#: gio/gdbus-tool.c:429 +#: gio/gdbus-tool.c:430 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "Intet slutpunkt for forbindelsen angivet" -#: gio/gdbus-tool.c:439 +#: gio/gdbus-tool.c:440 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "Flere slutpunkter for forbindelsen angivet" -#: gio/gdbus-tool.c:509 +#: gio/gdbus-tool.c:513 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" msgstr "Advarsel: Grænsefladen “%s” findes ikke ifølge introspektionsdata\n" -#: gio/gdbus-tool.c:518 +#: gio/gdbus-tool.c:522 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " @@ -1081,161 +1081,161 @@ msgstr "" "Advarsel: Metoden “%s” findes ikke i grænsefladen “%s” ifølge " "introspektionsdata\n" -#: gio/gdbus-tool.c:580 +#: gio/gdbus-tool.c:584 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "Valgfri destination for signal (unikt navn)" -#: gio/gdbus-tool.c:581 +#: gio/gdbus-tool.c:585 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "Objektsti, der skal udsendes et signal fra" -#: gio/gdbus-tool.c:582 +#: gio/gdbus-tool.c:586 msgid "Signal and interface name" msgstr "Signal- og grænsefladenavn" -#: gio/gdbus-tool.c:615 +#: gio/gdbus-tool.c:619 msgid "Emit a signal." msgstr "Udsend et signal." -#: gio/gdbus-tool.c:670 gio/gdbus-tool.c:977 gio/gdbus-tool.c:1771 -#: gio/gdbus-tool.c:2003 gio/gdbus-tool.c:2223 +#: gio/gdbus-tool.c:674 gio/gdbus-tool.c:981 gio/gdbus-tool.c:1775 +#: gio/gdbus-tool.c:2007 gio/gdbus-tool.c:2227 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Fejl ved forbindelse: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:690 +#: gio/gdbus-tool.c:694 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "Fejl: “%s” er ikke et gyldigt unikt busnavn.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:709 gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1814 +#: gio/gdbus-tool.c:713 gio/gdbus-tool.c:1024 gio/gdbus-tool.c:1818 msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Fejl: Objektstien er ikke angivet\n" -#: gio/gdbus-tool.c:732 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1834 -#: gio/gdbus-tool.c:2074 +#: gio/gdbus-tool.c:736 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1838 +#: gio/gdbus-tool.c:2078 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "Fejl: “%s” er ikke en gyldig objektsti\n" -#: gio/gdbus-tool.c:752 +#: gio/gdbus-tool.c:756 msgid "Error: Signal name is not specified\n" msgstr "Fejl: Signalnavnet er ikke angivet\n" -#: gio/gdbus-tool.c:766 +#: gio/gdbus-tool.c:770 #, c-format msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" msgstr "Fejl: Signalnavnet “%s” er ugyldigt\n" -#: gio/gdbus-tool.c:778 +#: gio/gdbus-tool.c:782 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "Fejl: “%s” er ikke et gyldigt grænsefladenavn\n" -#: gio/gdbus-tool.c:784 +#: gio/gdbus-tool.c:788 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "Fejl: “%s” er ikke et gyldigt medlemsnavn\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: gio/gdbus-tool.c:821 gio/gdbus-tool.c:1152 +#: gio/gdbus-tool.c:825 gio/gdbus-tool.c:1156 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "Fejl ved fortolkning af parameter %d: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:853 +#: gio/gdbus-tool.c:857 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "Fejl ved tømning (flush) af forbindelse: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:880 +#: gio/gdbus-tool.c:884 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "Destinationsnavnet, som metoden skal kaldes på" -#: gio/gdbus-tool.c:881 +#: gio/gdbus-tool.c:885 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "Objektstien, som metoden skal kaldes på" -#: gio/gdbus-tool.c:882 +#: gio/gdbus-tool.c:886 msgid "Method and interface name" msgstr "Metode- og grænsefladenavn" -#: gio/gdbus-tool.c:883 +#: gio/gdbus-tool.c:887 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Tidsudløb i sekunder" -#: gio/gdbus-tool.c:922 +#: gio/gdbus-tool.c:926 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "Kald en metode på et fjernobjekt." -#: gio/gdbus-tool.c:994 gio/gdbus-tool.c:1788 gio/gdbus-tool.c:2028 +#: gio/gdbus-tool.c:998 gio/gdbus-tool.c:1792 gio/gdbus-tool.c:2032 msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "Fejl: Destinationen er ikke angivet\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1005 gio/gdbus-tool.c:1805 gio/gdbus-tool.c:2039 +#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1809 gio/gdbus-tool.c:2043 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "Fejl: %s er ikke et gyldigt busnavn\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1055 +#: gio/gdbus-tool.c:1059 msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "Fejl: Metodenavnet er ikke angivet\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1066 +#: gio/gdbus-tool.c:1070 #, c-format msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgstr "Fejl: Metodenavnet “%s” er ugyldigt\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1144 +#: gio/gdbus-tool.c:1148 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "Fejl ved fortolkning af parameter %d af typen “%s”: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1630 +#: gio/gdbus-tool.c:1634 msgid "Destination name to introspect" msgstr "Destinationsnavnet, der skal introspiceres" -#: gio/gdbus-tool.c:1631 +#: gio/gdbus-tool.c:1635 msgid "Object path to introspect" msgstr "Objektstien, der skal introspiceres" -#: gio/gdbus-tool.c:1632 +#: gio/gdbus-tool.c:1636 msgid "Print XML" msgstr "Udskriv XML" -#: gio/gdbus-tool.c:1633 +#: gio/gdbus-tool.c:1637 msgid "Introspect children" msgstr "Foretag introspektion af underelementer" -#: gio/gdbus-tool.c:1634 +#: gio/gdbus-tool.c:1638 msgid "Only print properties" msgstr "Vis kun egenskaber" -#: gio/gdbus-tool.c:1723 +#: gio/gdbus-tool.c:1727 msgid "Introspect a remote object." msgstr "Introspicér et fjernobjekt." -#: gio/gdbus-tool.c:1929 +#: gio/gdbus-tool.c:1933 msgid "Destination name to monitor" msgstr "Navn på destination, der skal overvåges" -#: gio/gdbus-tool.c:1930 +#: gio/gdbus-tool.c:1934 msgid "Object path to monitor" msgstr "Objektsti, der skal overvåges" -#: gio/gdbus-tool.c:1955 +#: gio/gdbus-tool.c:1959 msgid "Monitor a remote object." msgstr "Overvåg et fjernobjekt." -#: gio/gdbus-tool.c:2013 +#: gio/gdbus-tool.c:2017 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" msgstr "Fejl: Kan ikke overvåge en ikke-meddelelsesbus-forbindelse.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2137 +#: gio/gdbus-tool.c:2141 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgstr "Tjeneste som skal aktiveres, før den anden afventes (velkendt navn)" -#: gio/gdbus-tool.c:2140 +#: gio/gdbus-tool.c:2144 msgid "" "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " "(default)" @@ -1243,63 +1243,63 @@ msgstr "" "Ventetid før afslutning med fejl (sekunder); 0 for ingen tidsgrænse " "(standard)" -#: gio/gdbus-tool.c:2188 +#: gio/gdbus-tool.c:2192 msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgstr "[TILVALG…] BUSNAVN" -#: gio/gdbus-tool.c:2189 +#: gio/gdbus-tool.c:2193 msgid "Wait for a bus name to appear." msgstr "Vent på at et busnavn fremkommer." -#: gio/gdbus-tool.c:2265 +#: gio/gdbus-tool.c:2269 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" msgstr "Fejl: Der skal angives en tjeneste at aktivere for.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2270 +#: gio/gdbus-tool.c:2274 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" msgstr "Fejl: Der skal angives en tjeneste at vente på.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2275 +#: gio/gdbus-tool.c:2279 msgid "Error: Too many arguments.\n" msgstr "Fejl: For mange argumenter.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2283 gio/gdbus-tool.c:2290 +#: gio/gdbus-tool.c:2287 gio/gdbus-tool.c:2294 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Fejl: %s er ikke et gyldigt velkendt busnavn.\n" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2072 gio/gdesktopappinfo.c:4870 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2073 gio/gdesktopappinfo.c:4893 msgid "Unnamed" msgstr "Unavngivet" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2482 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2483 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "Skrivebordsfil angav intet Exec-felt" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2754 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2763 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Kan ikke finde terminal krævet af dette program" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3406 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3414 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Kan ikke oprette konfigurationsfolder %s for brugerprogram: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3410 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3418 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Kan ikke oprette bruger-MIME-konfigurationsfolder %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3650 gio/gdesktopappinfo.c:3674 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3660 gio/gdesktopappinfo.c:3684 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "Programinformation mangler en identifikator" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3908 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3920 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "Kan ikke oprette brugerskrivebords-fil %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4042 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4056 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Tilpasset definition for %s" @@ -1327,12 +1327,16 @@ msgstr "drevet implementerer ikke start" msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "drevet implementerer ikke stop" -#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:317 -#: gio/gdummytlsbackend.c:509 +#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921 +msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval" +msgstr "TLS-motor implementerer ikke hentning af TLS-bindinger" + +#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321 +#: gio/gdummytlsbackend.c:513 msgid "TLS support is not available" msgstr "TLS-understøttelse er ikke tilgængelig" -#: gio/gdummytlsbackend.c:419 +#: gio/gdummytlsbackend.c:423 msgid "DTLS support is not available" msgstr "DTLS-understøttelse er ikke tilgængelig" @@ -1363,9 +1367,9 @@ msgstr "Forventede et GEmblem til GEmblemedIcon" #: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658 #: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912 #: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777 -#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4523 gio/gfile.c:4934 gio/gfile.c:5019 -#: gio/gfile.c:5109 gio/gfile.c:5206 gio/gfile.c:5293 gio/gfile.c:5394 -#: gio/gfile.c:8098 gio/gfile.c:8188 gio/gfile.c:8272 +#: gio/gfile.c:4070 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 gio/gfile.c:5036 +#: gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 gio/gfile.c:5411 +#: gio/gfile.c:8121 gio/gfile.c:8211 gio/gfile.c:8295 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:437 msgid "Operation not supported" msgstr "Operationen understøttes ikke" @@ -1378,7 +1382,7 @@ msgstr "Operationen understøttes ikke" msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Indeholdende montering findes ikke" -#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2428 +#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2430 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Kan ikke kopiere over mappe" @@ -1423,25 +1427,25 @@ msgstr "Kan ikke kopiere specialfil" msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Ugyldig værdi givet for symlink" -#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2172 +#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Symbolske links er ikke understøttet" # I koden er det en funktion der hedder g_file_trash, som kan give dette som en fejlmeddelelse -#: gio/gfile.c:4164 +#: gio/gfile.c:4181 msgid "Trash not supported" msgstr "Flyt til papirkurv understøttes ikke" -#: gio/gfile.c:4276 +#: gio/gfile.c:4293 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "Filnavne kan ikke indeholder “%c”" -#: gio/gfile.c:6757 gio/gvolume.c:364 +#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "diskenheden implementerer ikke montering" -#: gio/gfile.c:6868 gio/gfile.c:6914 +#: gio/gfile.c:6888 gio/gfile.c:6936 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Intet program er registreret til håndtering af denne fil" @@ -1487,8 +1491,8 @@ msgstr "Afskæring tillades ikke for inputstrømmen" msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Afskæring understøttes ikke på strømmen" -#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:595 -#: glib/gconvert.c:1777 +#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596 +#: glib/gconvert.c:1778 msgid "Invalid hostname" msgstr "Ugyldigt værtsnavn" @@ -1605,7 +1609,7 @@ msgstr "Behold med fil ved flytning" msgid "“version” takes no arguments" msgstr "“version” tager ikke nogen argumenter" -#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:864 +#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:869 msgid "Usage:" msgstr "Brug:" @@ -2895,12 +2899,12 @@ msgstr "Ingen skemafiler fundet: Gør intet." msgid "No schema files found: removed existing output file." msgstr "Ingen skemafiler fundet: fjernede eksisterende uddatafil." -#: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420 +#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Ugyldigt filnavn %s" -#: gio/glocalfile.c:1013 +#: gio/glocalfile.c:980 #, c-format msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" msgstr "Fejl ved hentning af filsysteminfo for %s: %s" @@ -2909,55 +2913,55 @@ msgstr "Fejl ved hentning af filsysteminfo for %s: %s" #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: gio/glocalfile.c:1152 +#: gio/glocalfile.c:1121 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "Indeholdende montering for filen %s ikke fundet" -#: gio/glocalfile.c:1175 +#: gio/glocalfile.c:1144 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "Kan ikke omdøbe rodmappen" -#: gio/glocalfile.c:1193 gio/glocalfile.c:1216 +#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "Fejl ved omdøbning af filen %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1200 +#: gio/glocalfile.c:1169 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Kan ikke omdøbe fil, filnavn findes allerede" -#: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350 -#: gio/glocalfile.c:2489 gio/glocalfileoutputstream.c:647 +#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2324 gio/glocalfile.c:2352 +#: gio/glocalfile.c:2491 gio/glocalfileoutputstream.c:650 msgid "Invalid filename" msgstr "Ugyldigt filnavn" -#: gio/glocalfile.c:1381 gio/glocalfile.c:1396 +#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "Fejl ved åbning af filen %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1521 +#: gio/glocalfile.c:1486 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "Fejl under fjernelse af filen %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1963 +#: gio/glocalfile.c:1969 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "Fejl ved flytning af filen %s til papirkurv: %s" -#: gio/glocalfile.c:2004 +#: gio/glocalfile.c:2010 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Kan ikke oprette papirkurvskatalog %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2025 +#: gio/glocalfile.c:2030 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "Kan ikke finde topniveau-katalog til papirkurv %s" -#: gio/glocalfile.c:2034 +#: gio/glocalfile.c:2038 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "Papirkurv understøttes ikke på interne systemmonteringer" @@ -2972,173 +2976,208 @@ msgstr "Kan ikke finde eller oprette papirkurvskatalog for %s" msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "Kan ikke oprette papirkurvs-infofil for %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2233 +#: gio/glocalfile.c:2235 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "Kan ikke smide filen %s ud på andet filsystem" -#: gio/glocalfile.c:2237 gio/glocalfile.c:2293 +#: gio/glocalfile.c:2239 gio/glocalfile.c:2295 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "Kan ikke smide filen %s ud: %s" -#: gio/glocalfile.c:2299 +#: gio/glocalfile.c:2301 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "Kan ikke smide filen %s ud" -#: gio/glocalfile.c:2325 +#: gio/glocalfile.c:2327 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2354 +#: gio/glocalfile.c:2356 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Filsystemet understøtter ikke symbolske links" -#: gio/glocalfile.c:2357 +#: gio/glocalfile.c:2359 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Fejl under oprettelse af symbolsk link %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2400 gio/glocalfile.c:2435 gio/glocalfile.c:2492 +#: gio/glocalfile.c:2402 gio/glocalfile.c:2437 gio/glocalfile.c:2494 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Fejl ved flytning af filen %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2423 +#: gio/glocalfile.c:2425 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Kan ikke flytte mappe over mappe" -#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfileoutputstream.c:1031 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091 +#: gio/glocalfile.c:2451 gio/glocalfileoutputstream.c:1039 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Oprettelse af sikkerhedskopi mislykkedes" -#: gio/glocalfile.c:2468 +#: gio/glocalfile.c:2470 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Fejl ved fjernelse af målfil: %s" -#: gio/glocalfile.c:2482 +#: gio/glocalfile.c:2484 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Flytning mellem monteringer understøttes ikke" -#: gio/glocalfile.c:2673 +#: gio/glocalfile.c:2658 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Kunne ikke bestemme diskforbruget af %s: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:755 +#: gio/glocalfileinfo.c:767 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "Attributværdien må ikke være NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:762 +#: gio/glocalfileinfo.c:774 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "Ugyldig attributtype (streng forventet)" -#: gio/glocalfileinfo.c:769 +#: gio/glocalfileinfo.c:781 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "Ugyldigt udvidet attributnavn" -#: gio/glocalfileinfo.c:809 +#: gio/glocalfileinfo.c:821 #, c-format msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "Fejl ved indstilling af udvidet attribut “%s”: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1637 +#: gio/glocalfileinfo.c:1663 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (ugyldig kodning)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileoutputstream.c:909 +#: gio/glocalfileinfo.c:1822 gio/glocalfileoutputstream.c:915 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Fejl ved indhentning af oplysninger om filen “%s”: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2071 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Fejl ved indhentning af oplysninger om fildeskriptor: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2116 +#: gio/glocalfileinfo.c:2133 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Ugyldig attributtype (uint32 forventet)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2134 +#: gio/glocalfileinfo.c:2151 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Ugyldig attributtype (uint64 forventet)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2153 gio/glocalfileinfo.c:2172 +#: gio/glocalfileinfo.c:2170 gio/glocalfileinfo.c:2189 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Ugyldig attributtype (byte-streng forventet)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2219 +#: gio/glocalfileinfo.c:2236 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "Kan ikke ændre rettigheder på symlinks" -#: gio/glocalfileinfo.c:2235 +#: gio/glocalfileinfo.c:2252 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Fejl ved ændring af rettigheder: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2286 +#: gio/glocalfileinfo.c:2303 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Fejl ved ændring af ejer: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2309 +#: gio/glocalfileinfo.c:2326 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "symlink må ikke være NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2319 gio/glocalfileinfo.c:2338 -#: gio/glocalfileinfo.c:2349 +#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355 +#: gio/glocalfileinfo.c:2366 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Fejl ved manipulation af symlink: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2328 +#: gio/glocalfileinfo.c:2345 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Fejl ved manipulation af symlink: filen er ikke et symlink" -#: gio/glocalfileinfo.c:2454 +#: gio/glocalfileinfo.c:2417 +#, c-format +msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" +msgstr "Antal ekstra nanosekunder %d for UNIX-tidsstempel %lld er negativt" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2426 +#, c-format +msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" +msgstr "Antal ekstra nanosekunder %d for UNIX-tidsstempel %lld nâr op på 1 sekund" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2436 +#, c-format +msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits" +msgstr "UNIX-tidsstempel %lld passer ikke ind i 64 bit" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2447 +#, c-format +msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" +msgstr "UNIX-tidsstempel %lld ligger uden for intervallet, som understøttes af Windows" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2511 +#, c-format +msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" +msgstr "Filnavnet “%s” kan ikke konverteres til UTF-16" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2530 +#, c-format +msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" +msgstr "Filen “%s” kan ikke åbnes: Windowsfejl %lu" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2543 +#, c-format +msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" +msgstr "Fejl ved ændring af tidspunkt for ændring eller tilgang for filen “%s”: %lu" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2644 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Fejl ved ændring af tidspunkt for ændring eller tilgang: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2477 +#: gio/glocalfileinfo.c:2667 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux-kontekst skal være forskellig fra NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2492 +#: gio/glocalfileinfo.c:2682 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Fejl ved ændring af SELinux-kontekst: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2499 +#: gio/glocalfileinfo.c:2689 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux er ikke aktiveret på dette system" -#: gio/glocalfileinfo.c:2591 +#: gio/glocalfileinfo.c:2781 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Indstilling af attributten %s understøttes ikke" -#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792 +#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Fejl ved læsning fra filen: %s" #: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211 #: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Fejl under søgning i filen: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:438 +#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:441 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Fejl ved lukning af filen: %s" @@ -3147,51 +3186,51 @@ msgstr "Fejl ved lukning af filen: %s" msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Kan ikke finde standardmonitortype for lokal fil" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 gio/glocalfileoutputstream.c:292 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:328 gio/glocalfileoutputstream.c:816 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "Fejl under skrivning til filen: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:371 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:374 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "Fejl under fjernelse af gammelt link til sikkerhedskopi: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:388 gio/glocalfileoutputstream.c:401 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "Fejl under oprettelse af sikkerhedskopi: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:416 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:419 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Fejl under omdøbning af midlertidig fil: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:1168 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Fejl ved beskæring af filen: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Fejl ved åbning af filen “%s”: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:928 msgid "Target file is a directory" msgstr "Målfilen er en mappe" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:927 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:933 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "Målfilen er ikke en almindelig fil" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:939 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:945 msgid "The file was externally modified" msgstr "Filen blev modificeret eksternt" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1133 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Fejl under fjernelse af gammel fil: %s" @@ -3339,24 +3378,24 @@ msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "Fejl ved opløsning af “%s”: %s" #. Translators: The placeholder is for a function name. -#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:613 +#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615 #, c-format msgid "%s not implemented" msgstr "%s er ikke implementeret" -#: gio/gresolver.c:981 gio/gresolver.c:1033 +#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036 msgid "Invalid domain" msgstr "Ugyldigt domæne" -#: gio/gresource.c:665 gio/gresource.c:924 gio/gresource.c:963 -#: gio/gresource.c:1087 gio/gresource.c:1159 gio/gresource.c:1232 -#: gio/gresource.c:1313 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 +#: gio/gresource.c:672 gio/gresource.c:931 gio/gresource.c:970 +#: gio/gresource.c:1094 gio/gresource.c:1166 gio/gresource.c:1239 +#: gio/gresource.c:1320 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 #: gio/gresourcefile.c:736 #, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "Ressourcen på “%s” findes ikke" -#: gio/gresource.c:830 +#: gio/gresource.c:837 #, c-format msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "Ressourcen på “%s” kunne ikke afkomprimeres" @@ -3718,173 +3757,173 @@ msgstr "Tomt skemanavn givet\n" msgid "No such key “%s”\n" msgstr "Ingen sådan nøgle “%s”\n" -#: gio/gsocket.c:418 +#: gio/gsocket.c:413 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "Ugyldig sokkel, ikke initialiseret" -#: gio/gsocket.c:425 +#: gio/gsocket.c:420 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "Ugyldig sokkel, initialisering mislykkedes på grund af: %s" -#: gio/gsocket.c:433 +#: gio/gsocket.c:428 msgid "Socket is already closed" msgstr "Soklen er allerede lukket" -#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3182 gio/gsocket.c:4399 gio/gsocket.c:4457 +#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Tidsudløb for sokkel-I/O" -#: gio/gsocket.c:583 +#: gio/gsocket.c:578 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "opretter GSocket fra fd: %s" -#: gio/gsocket.c:612 gio/gsocket.c:666 gio/gsocket.c:673 +#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Kan ikke oprette sokkel: %s" -#: gio/gsocket.c:666 +#: gio/gsocket.c:661 msgid "Unknown family was specified" msgstr "Der blev angivet en ukendt familie" -#: gio/gsocket.c:673 +#: gio/gsocket.c:668 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Der blev angivet en ukendt protokol" -#: gio/gsocket.c:1164 +#: gio/gsocket.c:1159 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "Kan ikke bruge datagramoperationer på en ikke-datagram-sokkel." -#: gio/gsocket.c:1181 +#: gio/gsocket.c:1176 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "Kan ikke bruge datagramoperationer på en sokkel med angivet udløbstid." -#: gio/gsocket.c:1988 +#: gio/gsocket.c:1983 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "kunne ikke finde lokal adresse: %s" -#: gio/gsocket.c:2034 +#: gio/gsocket.c:2029 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "kunne ikke finde fjern adresse: %s" -#: gio/gsocket.c:2100 +#: gio/gsocket.c:2095 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "kunne ikke lytte: %s" -#: gio/gsocket.c:2204 +#: gio/gsocket.c:2199 #, c-format msgid "Error binding to address %s: %s" msgstr "Fejl ved binding til adresse %s: %s" -#: gio/gsocket.c:2380 gio/gsocket.c:2417 gio/gsocket.c:2527 gio/gsocket.c:2552 -#: gio/gsocket.c:2615 gio/gsocket.c:2673 gio/gsocket.c:2691 +#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547 +#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Fejl ved deltagelse i multicastgruppe: %s" -#: gio/gsocket.c:2381 gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2528 gio/gsocket.c:2553 -#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2674 gio/gsocket.c:2692 +#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548 +#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Fejl ved fratræden fra multicastgruppe: %s" -#: gio/gsocket.c:2382 +#: gio/gsocket.c:2377 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Ingen understøttelse for kildespecifik multicast" -#: gio/gsocket.c:2529 +#: gio/gsocket.c:2524 msgid "Unsupported socket family" msgstr "Sokkelfamilie understøttes ikke" # ? -#: gio/gsocket.c:2554 +#: gio/gsocket.c:2549 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "kildespecifik er ikke en IPv4-adresse" -#: gio/gsocket.c:2578 +#: gio/gsocket.c:2573 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "Grænsefladenavnet er for langt" -#: gio/gsocket.c:2591 gio/gsocket.c:2641 +#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "Grænseflade ikke fundet: %s" -#: gio/gsocket.c:2617 +#: gio/gsocket.c:2612 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "Ingen understøttelse for kildespecifik multicast med IPv4" -#: gio/gsocket.c:2675 +#: gio/gsocket.c:2670 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "Ingen understøttelse for kildespecifik multicast med IPv6" -#: gio/gsocket.c:2884 +#: gio/gsocket.c:2879 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Fejl ved accept af forbindelse: %s" -#: gio/gsocket.c:3010 +#: gio/gsocket.c:3005 msgid "Connection in progress" msgstr "Forbinder" -#: gio/gsocket.c:3061 +#: gio/gsocket.c:3056 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Kan ikke hente verserende fejl: " -#: gio/gsocket.c:3247 +#: gio/gsocket.c:3245 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Fejl ved modtagelse af data: %s" -#: gio/gsocket.c:3444 +#: gio/gsocket.c:3442 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Fejl ved afsendelse af data: %s" -#: gio/gsocket.c:3631 +#: gio/gsocket.c:3629 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Kan ikke nedlukke sokkel: %s" -#: gio/gsocket.c:3712 +#: gio/gsocket.c:3710 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Fejl ved lukning af sokkel: %s" -#: gio/gsocket.c:4392 +#: gio/gsocket.c:4396 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Venter på sokkelbetingelse: %s" -#: gio/gsocket.c:4770 gio/gsocket.c:4772 gio/gsocket.c:4919 gio/gsocket.c:5004 -#: gio/gsocket.c:5182 gio/gsocket.c:5222 gio/gsocket.c:5224 +#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008 +#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse: %s" -#: gio/gsocket.c:4946 +#: gio/gsocket.c:4950 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "GSocketControlMessage understøttes ikke af Windows" -#: gio/gsocket.c:5415 gio/gsocket.c:5488 gio/gsocket.c:5714 +#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Fejl ved modtagelse af meddelelse: %s" -#: gio/gsocket.c:5995 +#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Kan ikke læse sokkelakkreditiver: %s" -#: gio/gsocket.c:6004 +#: gio/gsocket.c:6047 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "g_socket_get_credentials ikke implementeret på dette operativsystem" @@ -3902,11 +3941,11 @@ msgstr "Kunne ikke forbinde til %s: " msgid "Could not connect: " msgstr "Kunne ikke forbinde: " -#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1764 +#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1866 msgid "Unknown error on connect" msgstr "Ukendt forbindelsesfejl" -#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1672 +#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1668 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "Brug af proxy over ikke-TCP-forbindelse understøttes ikke." @@ -3946,67 +3985,67 @@ msgstr "Serveren er ikke en SOCKSv4-proxyserver." msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" msgstr "Forbindelsen gennem SOCKSv4-serveren blev afslået" -#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:324 gio/gsocks5proxy.c:334 +#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." msgstr "Serveren er ikke en SOCKSv5-proxyserver." -#: gio/gsocks5proxy.c:167 +#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." msgstr "SOCKSv5-proxy'en kræver godkendelse." -#: gio/gsocks5proxy.c:177 +#: gio/gsocks5proxy.c:191 msgid "" "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " "GLib." msgstr "SOCKSv5 kræver en godkendelsesmetode, der ikke understøttes af GLib." -#: gio/gsocks5proxy.c:206 +#: gio/gsocks5proxy.c:220 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." msgstr "Brugernavn eller adgangskode er for langt til SOCKSv5-protokollen." -#: gio/gsocks5proxy.c:236 +#: gio/gsocks5proxy.c:250 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." msgstr "" "SOCKSv5-godkendelse slog fejl på grund af forkert brugernavn og adgangskode." -#: gio/gsocks5proxy.c:286 +#: gio/gsocks5proxy.c:300 #, c-format msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol" msgstr "Værtsnavnet “%s” er for langt til SOCKSv5-protokollen" -#: gio/gsocks5proxy.c:348 +#: gio/gsocks5proxy.c:362 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." msgstr "SOCKSv5-proxyserveren bruger ukendt adressetype." -#: gio/gsocks5proxy.c:355 +#: gio/gsocks5proxy.c:369 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." msgstr "Intern SOCKSv5-proxyserverfejl." -#: gio/gsocks5proxy.c:361 +#: gio/gsocks5proxy.c:375 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." msgstr "SOCKSv5-forbindelse tillades ikke af regelsættet." -#: gio/gsocks5proxy.c:368 +#: gio/gsocks5proxy.c:382 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." msgstr "Vært kan ikke nås gennem SOCKSv5-server." -#: gio/gsocks5proxy.c:374 +#: gio/gsocks5proxy.c:388 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." msgstr "Netværket kan ikke nås gennem SOCKSv5-proxy." -#: gio/gsocks5proxy.c:380 +#: gio/gsocks5proxy.c:394 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." msgstr "Forbindelsen afslået gennem SOCKSv5-proxy." -#: gio/gsocks5proxy.c:386 +#: gio/gsocks5proxy.c:400 msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command." msgstr "SOCKSv5-proxy understøtter ikke “connect”-kommando." -#: gio/gsocks5proxy.c:392 +#: gio/gsocks5proxy.c:406 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." msgstr "SOCKSv5-proxy understøtter ikke den givne adressetype." -#: gio/gsocks5proxy.c:398 +#: gio/gsocks5proxy.c:412 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "Ukendt SOCKSv5-proxyfejl." @@ -4019,24 +4058,24 @@ msgstr "Kan ikke håndtere version %d af GThemedIcon-kodningen" msgid "No valid addresses were found" msgstr "Der blev ikke fundet nogen gyldige adresser" -#: gio/gthreadedresolver.c:334 +#: gio/gthreadedresolver.c:337 #, c-format msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" msgstr "Fejl ved baglæns opløsning af “%s”: %s" -#: gio/gthreadedresolver.c:671 gio/gthreadedresolver.c:750 -#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:898 +#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755 +#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903 #, c-format msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" msgstr "Ingen DNS-post af den forespurgte type for “%s”" -#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:853 +#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgstr "Midlertidigt ude af stand til at opløse “%s”" -#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858 -#: gio/gthreadedresolver.c:968 +#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863 +#: gio/gthreadedresolver.c:973 #, c-format msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Fejl ved opløsning af “%s”" @@ -4136,24 +4175,24 @@ msgstr "Forventer ikke kontrolmeddelelse, men modtog %d" msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Fejl ved deaktiverering af SO_PASSCRED: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:372 gio/gunixinputstream.c:393 +#: gio/gunixinputstream.c:362 gio/gunixinputstream.c:383 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "Fejl ved læsning fra fildeskriptor: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:535 +#: gio/gunixinputstream.c:416 gio/gunixoutputstream.c:525 #: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Fejl ved lukning af fildeskriptor: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2664 gio/gunixmounts.c:2717 +#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808 msgid "Filesystem root" msgstr "Filsystemets rod" -#: gio/gunixoutputstream.c:372 gio/gunixoutputstream.c:392 -#: gio/gunixoutputstream.c:479 gio/gunixoutputstream.c:499 -#: gio/gunixoutputstream.c:676 +#: gio/gunixoutputstream.c:362 gio/gunixoutputstream.c:382 +#: gio/gunixoutputstream.c:469 gio/gunixoutputstream.c:489 +#: gio/gunixoutputstream.c:635 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Fejl under skrivning til fildeskriptor: %s" @@ -4231,129 +4270,129 @@ msgstr "Kør en dbus-tjeneste" msgid "Wrong args\n" msgstr "Forkerte argumenter\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:756 +#: glib/gbookmarkfile.c:768 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "Uventet attribut “%s” for elementet “%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:847 glib/gbookmarkfile.c:857 -#: glib/gbookmarkfile.c:969 +#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869 +#: glib/gbookmarkfile.c:982 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "Attributten “%s” for elementet “%s” blev ikke fundet" -#: glib/gbookmarkfile.c:1178 glib/gbookmarkfile.c:1243 -#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1317 +#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256 +#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "Uventet mærke “%s”, forventede mærket “%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:1203 glib/gbookmarkfile.c:1217 -#: glib/gbookmarkfile.c:1285 glib/gbookmarkfile.c:1331 +#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230 +#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "Uventet mærke “%s” inden i “%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:1625 +#: glib/gbookmarkfile.c:1624 #, c-format msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file" msgstr "Ugyldig dato/klokkeslæt “%s” i bogmærkefil" -#: glib/gbookmarkfile.c:1831 +#: glib/gbookmarkfile.c:1827 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "Ingen gyldig bogmærkefil blev fundet i datakatalogerne" -#: glib/gbookmarkfile.c:2032 +#: glib/gbookmarkfile.c:2028 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "Et bogmærke for URI'en “%s” findes allerede" -#: glib/gbookmarkfile.c:2078 glib/gbookmarkfile.c:2236 -#: glib/gbookmarkfile.c:2321 glib/gbookmarkfile.c:2401 -#: glib/gbookmarkfile.c:2486 glib/gbookmarkfile.c:2569 -#: glib/gbookmarkfile.c:2647 glib/gbookmarkfile.c:2726 -#: glib/gbookmarkfile.c:2768 glib/gbookmarkfile.c:2865 -#: glib/gbookmarkfile.c:2986 glib/gbookmarkfile.c:3176 -#: glib/gbookmarkfile.c:3252 glib/gbookmarkfile.c:3420 -#: glib/gbookmarkfile.c:3509 glib/gbookmarkfile.c:3598 -#: glib/gbookmarkfile.c:3717 +#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235 +#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400 +#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619 +#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887 +#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026 +#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341 +#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701 +#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879 +#: glib/gbookmarkfile.c:3998 #, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "Der blev intet bogmærke fundet for URI'en “%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:2410 +#: glib/gbookmarkfile.c:2409 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "Ingen MIME-type er defineret i bogmærket for URI'en “%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:2495 +#: glib/gbookmarkfile.c:2494 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "Intet privat flag er defineret i bogmærket for URI'en “%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:2874 +#: glib/gbookmarkfile.c:3035 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "Ingen grupper er sat i bogmærket for URI'en “%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:3273 glib/gbookmarkfile.c:3430 +#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711 #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "Intet program med navnet “%s” har registreret et bogmærke for “%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:3453 +#: glib/gbookmarkfile.c:3734 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "Kunne ikke udvide eksekveringslinjen “%s” med URI'en “%s”" -#: glib/gconvert.c:466 +#: glib/gconvert.c:467 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "Konverteringsinddata indeholder et tegn, som ikke kan repræsenteres" -#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 +#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 #: glib/gutf8.c:1324 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Delvis tegnsekvens ved slutningen af inddata" -#: glib/gconvert.c:762 +#: glib/gconvert.c:763 #, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "Kan ikke konvertere tilbagefaldet “%s” til tegnsæt “%s”" -#: glib/gconvert.c:934 +#: glib/gconvert.c:935 msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "Indlejret NUL-byte i konverteringsinddata" -#: glib/gconvert.c:955 +#: glib/gconvert.c:956 msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "Indlejret NUL-byte i konverteringsuddata" -#: glib/gconvert.c:1640 +#: glib/gconvert.c:1641 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "URI'en “%s” er ikke en absolut URI, ved brug af “fil”-metoden" -#: glib/gconvert.c:1650 +#: glib/gconvert.c:1651 #, c-format msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" msgstr "Den lokale fil-URI “%s” må ikke indeholde en “#”" -#: glib/gconvert.c:1667 +#: glib/gconvert.c:1668 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "URI'en “%s” er ugyldig" -#: glib/gconvert.c:1679 +#: glib/gconvert.c:1680 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "Værtsnavnet for URI'en “%s” er ugyldig" -#: glib/gconvert.c:1695 +#: glib/gconvert.c:1696 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "URI'en “%s” indeholder ugyldigt beskyttede tegn" -#: glib/gconvert.c:1767 +#: glib/gconvert.c:1768 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "Stinavnet “%s” er ikke en absolut sti" @@ -4777,80 +4816,80 @@ msgstr "PM" msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "Fejl ved åbning af mappen “%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825 +#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829 #, c-format msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" msgstr[0] "Kunne ikke allokere %lu byte til at læse filen “%s”" msgstr[1] "Kunne ikke allokere %lu byte til at læse filen “%s”" -#: glib/gfileutils.c:750 +#: glib/gfileutils.c:754 #, c-format msgid "Error reading file “%s”: %s" msgstr "Fejl ved læsning af filen “%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:786 +#: glib/gfileutils.c:790 #, c-format msgid "File “%s” is too large" msgstr "Filen “%s” er for stor" -#: glib/gfileutils.c:850 +#: glib/gfileutils.c:854 #, c-format msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "Kunne ikke læse fra filen “%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:898 glib/gfileutils.c:970 +#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Kunne ikke åbne filen “%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:910 +#: glib/gfileutils.c:914 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "Kunne ikke læse attributter for filen “%s”: fstat() mislykkedes: %s" -#: glib/gfileutils.c:940 +#: glib/gfileutils.c:944 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "Kunne ikke åbne filen “%s”: fdopen() mislykkedes: %s" -#: glib/gfileutils.c:1039 +#: glib/gfileutils.c:1044 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "Kunne ikke omdøbe filen “%s” til “%s”: g_rename() mislykkedes: %s" -#: glib/gfileutils.c:1074 glib/gfileutils.c:1592 -#, c-format -msgid "Failed to create file “%s”: %s" -msgstr "Fejl under oprettelse af filen “%s”: %s" - -#: glib/gfileutils.c:1101 +#: glib/gfileutils.c:1169 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "Kunne ikke skrive filen “%s”: write() mislykkedes: %s" -#: glib/gfileutils.c:1144 +#: glib/gfileutils.c:1189 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "Kunne ikke skrive filen “%s”: fsync() mislykkedes: %s" -#: glib/gfileutils.c:1279 +#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769 +#, c-format +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "Fejl under oprettelse af filen “%s”: %s" + +#: glib/gfileutils.c:1401 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "" "Den eksisterende fil “%s” kunne ikke fjernes: g_unlink() mislykkedes: %s" -#: glib/gfileutils.c:1558 +#: glib/gfileutils.c:1735 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "Skabelonen “%s” er ugyldig, må ikke indeholde en “%s”" -#: glib/gfileutils.c:1571 +#: glib/gfileutils.c:1748 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "Skabelonen “%s” indeholder ikke XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2129 glib/gfileutils.c:2157 +#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Kunne ikke læse den symbolske link “%s”: %s" @@ -4860,19 +4899,19 @@ msgstr "Kunne ikke læse den symbolske link “%s”: %s" msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" msgstr "Kunne ikke åbne konverterer fra “%s” til “%s”: %s" -#: glib/giochannel.c:1741 +#: glib/giochannel.c:1749 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "Kan ikke foretage en rå læsning i g_io_channel_read_line_string" -#: glib/giochannel.c:1788 glib/giochannel.c:2046 glib/giochannel.c:2133 +#: glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:2054 glib/giochannel.c:2141 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Resterende ukonverterede data i læsemellemlager" -#: glib/giochannel.c:1869 glib/giochannel.c:1946 +#: glib/giochannel.c:1877 glib/giochannel.c:1954 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Kanal afslutter med et ufuldendt tegn" -#: glib/giochannel.c:1932 +#: glib/giochannel.c:1940 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Kan ikke foretage en rå læsning i g_io_channel_read_to_end" @@ -5211,61 +5250,61 @@ msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Dokumentet sluttede uventet inden i en kommentar eller behandlingsinstruktion" -#: glib/goption.c:868 +#: glib/goption.c:873 msgid "[OPTION…]" msgstr "[TILVALG …]" -#: glib/goption.c:984 +#: glib/goption.c:989 msgid "Help Options:" msgstr "Tilvalg til hjælp:" -#: glib/goption.c:985 +#: glib/goption.c:990 msgid "Show help options" msgstr "Vis tilvalg for hjælp" -#: glib/goption.c:991 +#: glib/goption.c:996 msgid "Show all help options" msgstr "Vis alle tilvalg for hjælp" -#: glib/goption.c:1054 +#: glib/goption.c:1059 msgid "Application Options:" msgstr "Tilvalg for programmet:" -#: glib/goption.c:1056 +#: glib/goption.c:1061 msgid "Options:" msgstr "Tilvalg:" -#: glib/goption.c:1120 glib/goption.c:1190 +#: glib/goption.c:1125 glib/goption.c:1195 #, c-format msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s" msgstr "Kan ikke fortolke heltalsværdien “%s” for %s" -#: glib/goption.c:1130 glib/goption.c:1198 +#: glib/goption.c:1135 glib/goption.c:1203 #, c-format msgid "Integer value “%s” for %s out of range" msgstr "Heltalsværdien “%s” for %s er ikke i gyldigt interval" -#: glib/goption.c:1155 +#: glib/goption.c:1160 #, c-format msgid "Cannot parse double value “%s” for %s" msgstr "Kan ikke fortolke double-værdien “%s” for %s" -#: glib/goption.c:1163 +#: glib/goption.c:1168 #, c-format msgid "Double value “%s” for %s out of range" msgstr "Double-værdien “%s” for %s er ikke i gyldigt interval" -#: glib/goption.c:1455 glib/goption.c:1534 +#: glib/goption.c:1460 glib/goption.c:1539 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Kunne ikke fortolke tilvalg %s" -#: glib/goption.c:1565 glib/goption.c:1678 +#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Mangler argument for %s" -#: glib/goption.c:2189 +#: glib/goption.c:2194 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Ukendt tilvalg %s" @@ -5670,82 +5709,82 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Tekst var tom (eller indeholdt kun blanke tegn)" -#: glib/gspawn.c:315 +#: glib/gspawn.c:323 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Fejl ved læsning af data fra underprocess (%s)" -#: glib/gspawn.c:460 +#: glib/gspawn.c:468 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "Uventet fejl ved læsning af data fra underproces (%s)" -#: glib/gspawn.c:545 +#: glib/gspawn.c:553 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Uventet fejl i waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1053 glib/gspawn-win32.c:1329 +#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Underproces afsluttede med kode %ld" -#: glib/gspawn.c:1061 +#: glib/gspawn.c:1069 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Underproces dræbt med signal %ld" -#: glib/gspawn.c:1068 +#: glib/gspawn.c:1076 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Underproces stoppet med signal %ld" -#: glib/gspawn.c:1075 +#: glib/gspawn.c:1083 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Underproces afsluttede fejlagtigt" -#: glib/gspawn.c:1475 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Fejl under læsning fra barnedatakanal (%s)" -#: glib/gspawn.c:1723 +#: glib/gspawn.c:1788 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "Fejl under kørsel af underprocessen “%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:1762 +#: glib/gspawn.c:1871 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Fejl under fraspaltning af proces (%s)" -#: glib/gspawn.c:1911 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Fejl ved skift til mappen “%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:1921 +#: glib/gspawn.c:2036 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Fejl under kørsel af underprocessen “%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:1931 +#: glib/gspawn.c:2046 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Fejl under omdirigering af uddata eller inddata for underprocess (%s)" -#: glib/gspawn.c:1940 +#: glib/gspawn.c:2055 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Fejl ved fraspaltning af underprocess (%s)" -#: glib/gspawn.c:1948 +#: glib/gspawn.c:2063 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Ukendt fejl under kørsel af underprocessen “%s”" -#: glib/gspawn.c:1972 +#: glib/gspawn.c:2087 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" @@ -5798,25 +5837,76 @@ msgstr "" "Uventet fejl i g_io_channel_win32_poll() under læsning af data fra en " "underprocess" -#: glib/gstrfuncs.c:3309 glib/gstrfuncs.c:3411 +#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Tom streng er ikke et tal" -#: glib/gstrfuncs.c:3333 +#: glib/gstrfuncs.c:3327 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "“%s” er ikke et tal med fortegn" -#: glib/gstrfuncs.c:3343 glib/gstrfuncs.c:3447 +#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "Tallet “%s” er uden for det gyldige interval [%s, %s]" -#: glib/gstrfuncs.c:3437 +#: glib/gstrfuncs.c:3431 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "“%s” er ikke et tal uden fortegn" +#: glib/guri.c:313 +#, no-c-format +msgid "Invalid %-encoding in URI" +msgstr "Ugyldig %-kodning i URI" + +#: glib/guri.c:330 +msgid "Illegal character in URI" +msgstr "Ugyldigt tegn i URI" + +#: glib/guri.c:359 +msgid "Non-UTF-8 characters in URI" +msgstr "Ikke-UTF-8-tegn i URI" + +#: glib/guri.c:462 +#, c-format +msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI" +msgstr "Ugyldig IPv6-adresse “%.*s” i URI" + +#: glib/guri.c:524 +#, c-format +msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI" +msgstr "Ugyldigt kodet IP-adresse “%.*s” i URI" + +#: glib/guri.c:558 glib/guri.c:570 +#, c-format +msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI" +msgstr "Kunne ikke fortolke port “%.*s” i URI" + +#: glib/guri.c:577 +#, c-format +msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range" +msgstr "Porten “%.*s” i URI ligger uden for gyldigt interval" + +#: glib/guri.c:1055 glib/guri.c:1119 +#, c-format +msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI" +msgstr "URI'en “%s” er ikke en absolut URI" + +#: glib/guri.c:1061 +#, c-format +msgid "URI ‘%s’ has no host component" +msgstr "URI'en “%s” har ingen værtskomponent" + +#: glib/guri.c:1263 +msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" +msgstr "URI'en er ikke absolut og der er ikke givet nogen basis-URI" + +#: glib/guri.c:2019 +msgid "Missing ‘=’ and parameter value" +msgstr "Mangler “=” og parameterværdi" + #: glib/gutf8.c:817 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Kunne ikke tildele hukommelse"