diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 44b8cc462..9d2c8441d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-12-04 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + 2004-12-04 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index bb2e6abdf..af3b88697 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,18 +1,20 @@ -# Lithuanian translation of glib messages -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Tomas Kuliavas , 2003. -# +# Lithuanian translation of Glib library. +# Copyright (C) 2003-2004 Free Software Foundation, Inc. +# Tomas Kuliavas , 2003-2004. +# Žygimantas Beručka , 2004. +# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glib\n" +"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-22 20:54+0200\n" -"Last-Translator: Tomas Kuliavas \n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-04 19:49+0200\n" +"Last-Translator: Žygimantas Beručka \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: glib/gconvert.c:403 #, c-format @@ -20,9 +22,9 @@ msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "Keitimas iš koduotės '%s' į koduotę '%s' nepalaikomas" #: glib/gconvert.c:407 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" -msgstr "Nepavyko atidaryti keitiklio iš '%s' į '%s': %s" +msgstr "Nepavyko atidaryti keitiklio iš '%s' į '%s'" #: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318 #: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911 @@ -47,9 +49,9 @@ msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Negalima keisti atgalinio varianto '%s' į koduotę '%s'" #: glib/gconvert.c:1597 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" -msgstr "Adresas '%s' neatitinka absoliutaus adreso bylų schemos" +msgstr "Adresas '%s' nėra absoliutus adresas naudojantis „file“ schemą" #: glib/gconvert.c:1607 #, c-format @@ -212,22 +214,22 @@ msgstr "" "simbolį nepradėdami elemento įvedimo - apeikite ampersendą įvesdami &" #: glib/gmarkup.c:584 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" msgstr "" -"Nepavyko apdoroti '%s', kuris galėjo turėti skaičius simbolio aprašyme (pvz. " -"ê) - gal skaičius per didelis" +"Nepavyko apdoroti '%-.*s', kuris galėjo turėti skaičius simbolio aprašyme " +"(pvz. ê) - gal skaičius per didelis" #: glib/gmarkup.c:609 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" -msgstr "Simbolio aprašymas '%s' neatitinka leistinus simbolius" +msgstr "Simbolio aprašymas '%-.*s' neatitinka leistinus simbolius" #: glib/gmarkup.c:624 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" -msgstr "Tuščias simbolio apračymas; ten turėtų būti skaičiai, pvz. dž" +msgstr "Tuščias simbolio aprašymas; ten turėtų būti skaičiai, pvz. dž" #: glib/gmarkup.c:634 msgid "" @@ -519,91 +521,95 @@ msgstr "Simbolis neatitinka UTF-16 simbolių diapazono" #: glib/goption.c:402 msgid "Usage:" -msgstr "" +msgstr "Naudojimas:" #: glib/goption.c:402 msgid "[OPTION...]" -msgstr "" +msgstr "[PARINKTIS...]" #: glib/goption.c:489 msgid "Help Options:" -msgstr "" +msgstr "Pagalbos parinktys:" #: glib/goption.c:489 msgid "Show help options" -msgstr "" +msgstr "Rodyti pagalbos parinktis" #: glib/goption.c:493 msgid "Show all help options" -msgstr "" +msgstr "Rodyti visas pagalbos parinktis" #: glib/goption.c:541 msgid "Application Options:" -msgstr "" +msgstr "Programos parinktys:" #: glib/goption.c:580 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko apdoroti sveikosios reikšmės „%s“ reikalingos --%s" #: glib/goption.c:590 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" -msgstr "" +msgstr "Sveikoji reikšmė „%s“ reikalinga %s viršyja ribas" #: glib/goption.c:1310 #, c-format msgid "Unknown option %s" -msgstr "" +msgstr "Nežinoma parinktis %s" #: glib/gkeyfile.c:338 msgid "Valid key file could not be found in data dirs" -msgstr "" +msgstr "Duomenų aplankuose nepavyko rasti tinkamos raktų bylos" #: glib/gkeyfile.c:371 msgid "Not a regular file" -msgstr "" +msgstr "Nėra paprasta byla" #: glib/gkeyfile.c:379 msgid "File is empty" -msgstr "" +msgstr "Byla yra tuščia" #: glib/gkeyfile.c:685 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" +"Raktų byloje yra eilutė „%s“, kuri nėra raktas-reikšmė pora, grupė ar " +"komentaras" #: glib/gkeyfile.c:753 msgid "Key file does not start with a group" -msgstr "" +msgstr "Raktų byla neprasideda grupe" #: glib/gkeyfile.c:796 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" -msgstr "" +msgstr "Raktų byloje yra nepalaikoma koduotė „%s“" #: glib/gkeyfile.c:1000 glib/gkeyfile.c:1146 glib/gkeyfile.c:2151 #: glib/gkeyfile.c:2216 glib/gkeyfile.c:2334 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2760 glib/gkeyfile.c:2815 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" -msgstr "" +msgstr "Raktų byla neturi grupės „%s“" #: glib/gkeyfile.c:1158 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Raktų byla neturi rakto „%s“" #: glib/gkeyfile.c:1259 glib/gkeyfile.c:1368 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" -msgstr "" +msgstr "Raktų byloje yra raktas „%s“ su reikšme „%s“, kuri nėra UTF-8" #: glib/gkeyfile.c:1277 glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1759 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" +"Raktų byloje yra raktas „%s“, kuriame yra reikšmė, kurios negalima " +"suprasti." #: glib/gkeyfile.c:1976 #, c-format @@ -611,27 +617,30 @@ msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "" +"Raktų byloje yra raktas „%s“ grupėje „%s“, kuriame yra reikšmė, kurios " +"negalima suprasti." #: glib/gkeyfile.c:2166 glib/gkeyfile.c:2349 glib/gkeyfile.c:2827 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" -msgstr "" +msgstr "Raktų byloje nėra rakto „%s“ grupėje „%s“" #: glib/gkeyfile.c:3023 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" -msgstr "Adrese '%s' yra klaidingai perkoduoti symboliai" +msgstr "Raktų byloje yra klaidinga pabėgimo tvarka „%s“" #: glib/gkeyfile.c:3047 msgid "Key file contains escape character at end of line" -msgstr "" +msgstr "Raktų byloje, eilutės pabaigoje yra pabėgimo simbolis" #: glib/gkeyfile.c:3163 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." -msgstr "" +msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip skaičiaus." #: glib/gkeyfile.c:3191 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." -msgstr "" +msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip loginės." +