mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-09-09 01:18:43 +02:00
2.11.4
This commit is contained in:
70
po/ca.po
70
po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-12 11:18-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-20 10:48-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-07 12:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||
@@ -52,35 +52,35 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar un fitxer de claus als directoris de dades"
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2037 glib/gbookmarkfile.c:2192
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2277 glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 glib/gbookmarkfile.c:2526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2604 glib/gbookmarkfile.c:2683
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2725 glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2945 glib/gbookmarkfile.c:3135
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3211 glib/gbookmarkfile.c:3363
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3428 glib/gbookmarkfile.c:3518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3645
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2039 glib/gbookmarkfile.c:2196
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2281 glib/gbookmarkfile.c:2362
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2447 glib/gbookmarkfile.c:2530
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2949 glib/gbookmarkfile.c:3139
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3215 glib/gbookmarkfile.c:3367
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3432 glib/gbookmarkfile.c:3522
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2367
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2452
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2831
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3229 glib/gbookmarkfile.c:3373
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3233 glib/gbookmarkfile.c:3377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -196,7 +196,7 @@ msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut canviar el nom del fitxer «%s» a «%s»: g_rename() ha fallat: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:946 glib/gfileutils.c:1411
|
||||
#: glib/gfileutils.c:946 glib/gfileutils.c:1404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»: %s"
|
||||
@@ -223,22 +223,22 @@ msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut suprimir el fitxer existent «%s»: g_unlink() ha fallat: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1372
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "La plantilla «%s» no és vàlida, no pot contenir cap «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1379
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "La plantilla «%s» no acaba en XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1861
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1882
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "No es pot treballar amb enllaços simbòlics"
|
||||
@@ -759,31 +759,31 @@ msgstr "El fitxer de claus no comença amb un grup"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "El fitxer de claus conté la codificació no implementada «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1010 glib/gkeyfile.c:1169 glib/gkeyfile.c:2382
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2447 glib/gkeyfile.c:2566 glib/gkeyfile.c:2701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2854 glib/gkeyfile.c:3030 glib/gkeyfile.c:3087
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1014 glib/gkeyfile.c:1173 glib/gkeyfile.c:2386
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2451 glib/gkeyfile.c:2570 glib/gkeyfile.c:2705
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2858 glib/gkeyfile.c:3034 glib/gkeyfile.c:3091
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "El fitxer de claus no té el grup «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1181
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "El fitxer de claus no té la clau «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1282 glib/gkeyfile.c:1391
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286 glib/gkeyfile.c:1395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "El fitxer de claus conté la clau «%s» amb valor «%s» que no és UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1300 glib/gkeyfile.c:1409 glib/gkeyfile.c:1781
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1304 glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El fitxer de claus conté la clau «%s» que té un valor que no es pot "
|
||||
"interpretar."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1997 glib/gkeyfile.c:2210
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2001 glib/gkeyfile.c:2214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -792,37 +792,37 @@ msgstr ""
|
||||
"El fitxer de claus conté la clau «%s» al grup «%s», que té un valor que no "
|
||||
"es pot interpretar."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2397 glib/gkeyfile.c:2581 glib/gkeyfile.c:3098
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2401 glib/gkeyfile.c:2585 glib/gkeyfile.c:3102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "El fitxer de claus no conté una clau «%s» al grup «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3271
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "El fitxer de claus conté un caràcter d'escapada al final de línia"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3293
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "El fitxer de claus conté el caràcter d'escapada invàlid «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3434
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com a un nombre."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3444
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "El valor enter «%s» és fora del rang"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3472
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3476
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com a un nombre."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3492
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com un booleà."
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user