diff --git a/po/es.po b/po/es.po index bfa4b04ed..69b33b822 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,25 +5,25 @@ # José Antonio Salgueiro , 2001. # Germán Poo Caamaño , 2002. # Francisco Javier F. Serrador , 2004, 2005, 2006. -# Daniel Mustieles , 2010, 2011. # # # Jorge González , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. , 2011. +# Daniel Mustieles , 2010, 2011. , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 12:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-11 11:03+0200\n" -"Last-Translator: Jorge González \n" -"Language-Team: Español; Castellano \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-14 13:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-14 17:27+0200\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" +"Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../glib/gbookmarkfile.c:780 #, c-format @@ -51,8 +51,8 @@ msgstr "Etiqueta «%s» inesperada dentro de «%s»" #: ../glib/gbookmarkfile.c:1834 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "" -"No se pudo encontrar ningún archivo de marcadores válido en los directorios " -"de datos" +"No se pudo encontrar ningún archivo de marcadores válido en las carpetas de " +"datos" #: ../glib/gbookmarkfile.c:2035 #, c-format @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Dom" #: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" -msgstr "Falló al abrir el directorio «%s»: %s" +msgstr "Falló al abrir la carpeta «%s»: %s" #: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628 #, c-format @@ -694,11 +694,11 @@ msgstr "" #: ../glib/gmarkup.c:1186 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " -"'%s'" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" +"s'" msgstr "" -"Carácter «%s» impropio, se esperaba un carácter «>» para terminar la " -"etiqueta vacía del elemento «%s»" +"Carácter «%s» impropio, se esperaba un carácter «>» para terminar la etiqueta " +"vacía del elemento «%s»" #: ../glib/gmarkup.c:1270 #, c-format @@ -725,8 +725,8 @@ msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" -"Carácter «%s» impropio, se esperaba una marca de apertura de comillas " -"después del signo igual al darle valor al atributo «%s» del elemento «%s»" +"Carácter «%s» impropio, se esperaba una marca de apertura de comillas después " +"del signo igual al darle valor al atributo «%s» del elemento «%s»" #: ../glib/gmarkup.c:1488 #, c-format @@ -734,8 +734,8 @@ msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '" msgstr "" -"se debe especificar exactamente uno de «type», «enum» o «flags» como " -"atributo para " +"se debe especificar exactamente uno de «type», «enum» o «flags» como atributo " +"para " #: ../gio/glib-compile-schemas.c:943 #, c-format @@ -2750,8 +2743,8 @@ msgid "" " extends but '%s' " "does not extend '%s'" msgstr "" -" extiende pero " -"«%s» no extiende «%s»" +" extiende pero «%" +"s» no extiende «%s»" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163 #, c-format @@ -2804,8 +2797,8 @@ msgstr "Ignorando este archivo.\n" #, c-format msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'" msgstr "" -"No existe la clave «%s» en el esquema «%s» como se especificó en el archivo " -"de sobreescitura «%s»" +"No existe la clave «%s» en el esquema «%s» como se especificó en el archivo de " +"sobreescitura «%s»" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895 @@ -2822,8 +2815,8 @@ msgstr "y se especificó --strict; saliendo.\n" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829 #, c-format msgid "" -"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': " -"%s. " +"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %" +"s. " msgstr "" "error al analizar la clave «%s» en el esquema «%s» como se especificó en el " "archivo de sobreescritura «%s»: %s." @@ -2857,7 +2850,7 @@ msgstr "dónde almacenar el archivo gschemas.compiled" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970 msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIRECTORIO" +msgstr "CARPETA" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 msgid "Abort on any errors in schemas" @@ -2889,7 +2882,7 @@ msgstr "" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989 #, c-format msgid "You should give exactly one directory name\n" -msgstr "Deberá proporcionar exactamente un nombre de directorio\n" +msgstr "Deberá proporcionar exactamente un nombre de carpeta\n" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028 #, c-format @@ -2909,7 +2902,7 @@ msgstr "se quitó el archivo de salida existente.\n" #: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" -"No se pudo encontrar el tipo de monitorización del directorio local " +"No se pudo encontrar el tipo de monitorización de la carpeta local " "predeterminado" #: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 @@ -2924,7 +2917,7 @@ msgstr "Error al obtener la información del sistema de archivos: %s" #: ../gio/glocalfile.c:1097 msgid "Can't rename root directory" -msgstr "No se puede renombrar el directorio raíz" +msgstr "No se puede renombrar la carpeta raíz" #: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143 #, c-format @@ -2949,7 +2942,7 @@ msgstr "Error al abrir el archivo: %s" #: ../gio/glocalfile.c:1316 msgid "Can't open directory" -msgstr "No se puede abrir el directorio" +msgstr "No se puede abrir la carpeta" #: ../gio/glocalfile.c:1441 #, c-format @@ -2964,16 +2957,16 @@ msgstr "Error al mover a la papelera el archivo: %s" #: ../gio/glocalfile.c:1831 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" -msgstr "No se pudo crear el directorio papelera %s: %s" +msgstr "No se pudo crear la carpeta papelera %s: %s" #: ../gio/glocalfile.c:1852 msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "" -"No se pudo encontrar el directorio de nivel superior para mover a la papelera" +"No se pudo encontrarla carpeta de nivel superior para mover a la papelera" #: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951 msgid "Unable to find or create trash directory" -msgstr "No se pudo encontrar o crear el directorio de la papelera" +msgstr "No se pudo encontrar o crear la carpeta de la papelera" #: ../gio/glocalfile.c:1985 #, c-format @@ -2989,7 +2982,7 @@ msgstr "No se pudo enviar a la papelera el archivo: %s" #: ../gio/glocalfile.c:2133 #, c-format msgid "Error creating directory: %s" -msgstr "Error al crear el directorio: %s" +msgstr "Error al crear la carpeta: %s" #: ../gio/glocalfile.c:2162 #, c-format @@ -3008,7 +3001,7 @@ msgstr "Error al mover el archivo: %s" #: ../gio/glocalfile.c:2251 msgid "Can't move directory over directory" -msgstr "No se puede mover un directorio sobre un directoro" +msgstr "No se puede mover una carpeta sobre una carpeta" #: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984 @@ -3180,7 +3173,7 @@ msgstr "Error al abrir el archivo «%s»: %s" #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846 msgid "Target file is a directory" -msgstr "El archivo destino es un directorio" +msgstr "El archivo destino es una carpeta" #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851 msgid "Target file is not a regular file" @@ -4016,8 +4009,7 @@ msgstr "Datos comprimidos no válidos" #~ msgid "No such schema `%s' specified in override file `%s'" #~ msgstr "" -#~ "No existe el esquema «%s» especificado en el archivo de sobreescritura " -#~ "«%s»" +#~ "No existe el esquema «%s» especificado en el archivo de sobreescritura «%s»" #~ msgid "" #~ "Commands:\n" @@ -4162,8 +4154,8 @@ msgstr "Datos comprimidos no válidos" #~ "characters. Ignores names after the first if multiple names are given." #~ msgstr "" #~ "Indica si se debe usar los valores de reserva encontrados al acortar el " -#~ "nombre en los caracteres «-». Si se proporcionan varios nombres los " -#~ "ignora después del primero." +#~ "nombre en los caracteres «-». Si se proporcionan varios nombres los ignora " +#~ "después del primero." #~ msgid "File descriptor" #~ msgstr "Descriptor del archivo"