mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-09-20 01:06:15 +02:00
Updated Bulgarian translation
This commit is contained in:
parent
c926c09959
commit
222b0276f5
30
po/bg.po
30
po/bg.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib master\n"
|
"Project-Id-Version: glib master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-23 08:02+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:13+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 08:01+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 22:13+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||||
"Language: bg\n"
|
"Language: bg\n"
|
||||||
@ -1279,12 +1279,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Error parsing option %s"
|
msgid "Error parsing option %s"
|
||||||
msgstr "Грешка при анализа на опцията: %s"
|
msgstr "Грешка при анализа на опцията: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1527
|
#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missing argument for %s"
|
msgid "Missing argument for %s"
|
||||||
msgstr "Липсва аргумент за %s"
|
msgstr "Липсва аргумент за %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/goption.c:1922
|
#: ../glib/goption.c:1921
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown option %s"
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
msgstr "Непозната опция %s"
|
msgstr "Непозната опция %s"
|
||||||
@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "Грешка при изпращане на съобщение: %s"
|
|||||||
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
|
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
|
||||||
msgstr "Неуспех при зареждане на /var/lib/dbus/machine-id: "
|
msgstr "Неуспех при зареждане на /var/lib/dbus/machine-id: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusproxy.c:714
|
#: ../gio/gdbusproxy.c:715
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface "
|
"Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface "
|
||||||
@ -2003,17 +2003,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Опит за промяна на свойството „%s“ от вид „%s“, а според очаквания интерфейс "
|
"Опит за промяна на свойството „%s“ от вид „%s“, а според очаквания интерфейс "
|
||||||
"видът е „%s“"
|
"видът е „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusproxy.c:1234
|
#: ../gio/gdbusproxy.c:1235
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
|
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
|
||||||
msgstr "Грешка при извикване на StartServiceByName за %s:"
|
msgstr "Грешка при извикване на StartServiceByName за %s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusproxy.c:1255
|
#: ../gio/gdbusproxy.c:1256
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
|
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
|
||||||
msgstr "Неочакван отговор „%d“ от метода StartServicebyName(„%s“)"
|
msgstr "Неочакван отговор „%d“ от метода StartServicebyName(„%s“)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusproxy.c:2311 ../gio/gdbusproxy.c:2469
|
#: ../gio/gdbusproxy.c:2312 ../gio/gdbusproxy.c:2470
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
|
"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
|
||||||
"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
|
"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
|
||||||
@ -2022,25 +2022,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"дефинирано име без собственик, а е създаден с флага "
|
"дефинирано име без собственик, а е създаден с флага "
|
||||||
"G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START"
|
"G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusserver.c:715
|
#: ../gio/gdbusserver.c:706
|
||||||
msgid "Abstract name space not supported"
|
msgid "Abstract name space not supported"
|
||||||
msgstr "Не се поддържа абстрактно пространство за имена"
|
msgstr "Не се поддържа абстрактно пространство за имена"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusserver.c:805
|
#: ../gio/gdbusserver.c:796
|
||||||
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
|
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
|
||||||
msgstr "Не може да се задава моментен файл при създаване на сървър"
|
msgstr "Не може да се задава моментен файл при създаване на сървър"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusserver.c:882
|
#: ../gio/gdbusserver.c:873
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
|
msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Грешка при запис в моментен файл „%s“: %s"
|
msgstr "Грешка при запис в моментен файл „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusserver.c:1044
|
#: ../gio/gdbusserver.c:1035
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
|
msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
|
||||||
msgstr "Низът „%s“ не е допустим глобален идентификатор в D-Bus"
|
msgstr "Низът „%s“ не е допустим глобален идентификатор в D-Bus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusserver.c:1084
|
#: ../gio/gdbusserver.c:1075
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
|
msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
|
||||||
msgstr "Невъзможно е да се чака за връзки по неподдържан транспорт „%s“"
|
msgstr "Невъзможно е да се чака за връзки по неподдържан транспорт „%s“"
|
||||||
@ -2264,6 +2264,10 @@ msgstr "устройството не поддържа стартиране"
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement stop"
|
msgid "drive doesn't implement stop"
|
||||||
msgstr "устройството не поддържа спиране"
|
msgstr "устройството не поддържа спиране"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gio/gdummytlsbackend.c:156 ../gio/gdummytlsbackend.c:274
|
||||||
|
msgid "TLS support is not available"
|
||||||
|
msgstr "Липсва поддръжка на TLS"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gemblem.c:324
|
#: ../gio/gemblem.c:324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
|
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user