*** empty log message ***

This commit is contained in:
Wang Jian 2002-02-17 09:53:08 +00:00
parent ac20a8deba
commit 22fe431b0a
2 changed files with 22 additions and 18 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2002-02-17 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by
Wang Jian.
2002-02-12 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.

View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-15 11:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-03 22:42+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-17 17:50+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-17 17:56+0800\n"
"Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -41,9 +41,9 @@ msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "输入末尾出现未尽字符序列"
#: glib/gconvert.c:787
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "无法转换 fallback “%s”到字符集“%s”"
msgstr "无法转换后备字符集“%s”到字符集“%s”"
#: glib/gconvert.c:1592
#, c-format
@ -61,9 +61,9 @@ msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI“%s”无效"
#: glib/gconvert.c:1631
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URI 中的主机名“%s”包含无效的转义字符"
msgstr "URI中的主机名“%s”无效"
#: glib/gconvert.c:1647
#, c-format
@ -76,19 +76,18 @@ msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "路径名“%s”不是绝对路径"
#: glib/gconvert.c:1728
#, fuzzy
msgid "Invalid hostname"
msgstr "主机名中包含无效字符序列"
msgstr "无效的主机名"
#: glib/gdir.c:79
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "读取文件“%s”出错%s"
msgstr "打开目录“%s”时发生错误%s"
#: glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr ""
msgstr "无法分配 %lu 字节以读取文件“%s”"
#: glib/gfileutils.c:348
#, c-format
@ -219,9 +218,9 @@ msgid ""
msgstr "无法解析“%s”。它应该是字符引用中的数字(如&#234;)-可能该数字太大了"
#: glib/gmarkup.c:551
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
msgstr "字符引用“%s”没有编码进一个允许的字符"
msgstr "字符引用“%s”不是编码一个被允许的字符"
#: glib/gmarkup.c:568
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
@ -293,7 +292,7 @@ msgstr "“%s”出现在字符“</”后无效;“%s”不能作为元素名
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
msgstr "“%s”出现在结束的元素名无效允许的字符是“>”"
msgstr "“%s”出现在结束的元素名“%s”后无效;允许的字符是“>”"
#: glib/gmarkup.c:1431
#, c-format
@ -431,9 +430,9 @@ msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "无法 fork (%s)"
#: glib/gspawn.c:1127
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "无法执行子进程 (%s)"
msgstr "无法执行子进程 “%s” (%s)"
#: glib/gspawn.c:1137
#, c-format
@ -446,9 +445,9 @@ msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "无法 fork 子进程 (%s)"
#: glib/gspawn.c:1154
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "执行子进程时出现未知错误"
msgstr "执行子进程“%s”时出现未知错误"
#: glib/gspawn.c:1176
#, c-format