mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-12-25 23:16:14 +01:00
*** empty log message ***
This commit is contained in:
parent
ac20a8deba
commit
22fe431b0a
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||||||
|
2002-02-17 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
|
||||||
|
|
||||||
|
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by
|
||||||
|
Wang Jian.
|
||||||
|
|
||||||
2002-02-12 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
2002-02-12 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
|
* no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
|
||||||
|
35
po/zh_CN.po
35
po/zh_CN.po
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-15 11:52-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2002-02-17 17:50+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2001-11-03 22:42+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-02-17 17:56+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n"
|
"Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -41,9 +41,9 @@ msgid "Partial character sequence at end of input"
|
|||||||
msgstr "输入末尾出现未尽字符序列"
|
msgstr "输入末尾出现未尽字符序列"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:787
|
#: glib/gconvert.c:787
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
|
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
|
||||||
msgstr "无法转换 fallback “%s”到字符集“%s”"
|
msgstr "无法转换后备字符集“%s”到字符集“%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:1592
|
#: glib/gconvert.c:1592
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -61,9 +61,9 @@ msgid "The URI '%s' is invalid"
|
|||||||
msgstr "URI“%s”无效"
|
msgstr "URI“%s”无效"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:1631
|
#: glib/gconvert.c:1631
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
|
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
|
||||||
msgstr "URI 中的主机名“%s”包含无效的转义字符"
|
msgstr "URI中的主机名“%s”无效"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:1647
|
#: glib/gconvert.c:1647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -76,19 +76,18 @@ msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
|
|||||||
msgstr "路径名“%s”不是绝对路径"
|
msgstr "路径名“%s”不是绝对路径"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:1728
|
#: glib/gconvert.c:1728
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Invalid hostname"
|
msgid "Invalid hostname"
|
||||||
msgstr "主机名中包含无效字符序列"
|
msgstr "无效的主机名"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gdir.c:79
|
#: glib/gdir.c:79
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error opening directory '%s': %s"
|
msgid "Error opening directory '%s': %s"
|
||||||
msgstr "读取文件“%s”出错:%s"
|
msgstr "打开目录“%s”时发生错误:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
|
#: glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
|
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "无法分配 %lu 字节以读取文件“%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:348
|
#: glib/gfileutils.c:348
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -219,9 +218,9 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr "无法解析“%s”。它应该是字符引用中的数字(如ê)-可能该数字太大了"
|
msgstr "无法解析“%s”。它应该是字符引用中的数字(如ê)-可能该数字太大了"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:551
|
#: glib/gmarkup.c:551
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
|
msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
|
||||||
msgstr "字符引用“%s”没有编码进一个允许的字符"
|
msgstr "字符引用“%s”不是编码一个被允许的字符"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:568
|
#: glib/gmarkup.c:568
|
||||||
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
|
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
|
||||||
@ -293,7 +292,7 @@ msgstr "“%s”出现在字符“</”后无效;“%s”不能作为元素名
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
|
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
|
||||||
"allowed character is '>'"
|
"allowed character is '>'"
|
||||||
msgstr "“%s”出现在结束的元素名无效;允许的字符是“>”"
|
msgstr "“%s”出现在结束的元素名“%s”后无效;允许的字符是“>”"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:1431
|
#: glib/gmarkup.c:1431
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -431,9 +430,9 @@ msgid "Failed to fork (%s)"
|
|||||||
msgstr "无法 fork (%s)"
|
msgstr "无法 fork (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn.c:1127
|
#: glib/gspawn.c:1127
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
|
||||||
msgstr "无法执行子进程 (%s)"
|
msgstr "无法执行子进程 “%s” (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn.c:1137
|
#: glib/gspawn.c:1137
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -446,9 +445,9 @@ msgid "Failed to fork child process (%s)"
|
|||||||
msgstr "无法 fork 子进程 (%s)"
|
msgstr "无法 fork 子进程 (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn.c:1154
|
#: glib/gspawn.c:1154
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
|
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
|
||||||
msgstr "执行子进程时出现未知错误"
|
msgstr "执行子进程“%s”时出现未知错误"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn.c:1176
|
#: glib/gspawn.c:1176
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user