mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-02-03 09:46:17 +01:00
Updated Thai translation.
2009-02-20 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> * th.po: Updated Thai translation. svn path=/trunk/; revision=7891
This commit is contained in:
parent
17c81d166f
commit
25e5d1ba2c
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2009-02-20 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
|
||||||
|
|
||||||
|
* th.po: Updated Thai translation.
|
||||||
|
|
||||||
2009-02-19 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
|
2009-02-19 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
|
||||||
|
|
||||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||||
|
26
po/th.po
26
po/th.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 2.14.1\n"
|
"Project-Id-Version: glib 2.14.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-19 16:11+0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-02-20 12:05+0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-19 16:14+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-02-20 12:07+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
|
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -1191,10 +1191,10 @@ msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
|||||||
msgstr "ต้องการข้อมูล GEmblem สำหรับ GEmblemedIcon"
|
msgstr "ต้องการข้อมูล GEmblem สำหรับ GEmblemedIcon"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2710
|
||||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
#: gio/gfile.c:2764 gio/gfile.c:2895 gio/gfile.c:2935 gio/gfile.c:3262
|
||||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
#: gio/gfile.c:3664 gio/gfile.c:3748 gio/gfile.c:3831 gio/gfile.c:3911
|
||||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
#: gio/gfile.c:4241 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "ไม่รองรับการกระทำนี้"
|
msgstr "ไม่รองรับการกระทำนี้"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1227,24 +1227,28 @@ msgstr "มีแฟ้มปลายทางอยู่ก่อนแล้
|
|||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr "ไม่สามารถคัดลอกไดเรกทอรีทั้งยวง"
|
msgstr "ไม่สามารถคัดลอกไดเรกทอรีทั้งยวง"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2869
|
#: gio/gfile.c:2344
|
||||||
|
msgid "Can't copy special file"
|
||||||
|
msgstr "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้มพิเศษได้"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gfile.c:2885
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr "ได้รับชื่อ symlink ที่ใช้การไม่ได้"
|
msgstr "ได้รับชื่อ symlink ที่ใช้การไม่ได้"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2962
|
#: gio/gfile.c:2978
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "ไม่รองรับการใช้ถังขยะ"
|
msgstr "ไม่รองรับการใช้ถังขยะ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:3011
|
#: gio/gfile.c:3027
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr "ชื่อแฟ้มจะมีอักขระ '%c' ไม่ได้"
|
msgstr "ชื่อแฟ้มจะมีอักขระ '%c' ไม่ได้"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
#: gio/gfile.c:5009 gio/gvolume.c:370
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr "โวลุมไม่รองรับการเมานท์"
|
msgstr "โวลุมไม่รองรับการเมานท์"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:5101
|
#: gio/gfile.c:5117
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "ไม่มีโปรแกรมที่ลงทะเบียนสำหรับจัดการแฟ้มประเภทนี้ไว้"
|
msgstr "ไม่มีโปรแกรมที่ลงทะเบียนสำหรับจัดการแฟ้มประเภทนี้ไว้"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user