diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 6757f6cd3..006f8a95a 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.29.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-18 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-18 13:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-10 15:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-10 15:12+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language:\n" @@ -474,49 +474,93 @@ msgstr "Mal «%s» er ugyldig, må ikke inneholde «%s»" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Mal «%s» inneholder ikke XXXXXX" -#: ../glib/gfileutils.c:1799 +#: ../glib/gfileutils.c:1855 ../glib/gfileutils.c:1883 +#: ../glib/gfileutils.c:1988 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u bytes" -#: ../glib/gfileutils.c:1807 +#: ../glib/gfileutils.c:1861 #, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "%.1f KB" +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f KiB" -#: ../glib/gfileutils.c:1812 +#: ../glib/gfileutils.c:1864 +#, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f MiB" + +#: ../glib/gfileutils.c:1867 +#, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: ../glib/gfileutils.c:1870 +#, c-format +msgid "%.1f TiB" +msgstr "%.1f TiB" + +#: ../glib/gfileutils.c:1873 +#, c-format +msgid "%.1f PiB" +msgstr "%.1f PiB" + +#: ../glib/gfileutils.c:1876 +#, c-format +msgid "%.1f EiB" +msgstr "%.1f EiB" + +#: ../glib/gfileutils.c:1889 +#, c-format +msgid "%.1f kB" +msgstr "%.1f kB" + +#: ../glib/gfileutils.c:1892 ../glib/gfileutils.c:2001 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../glib/gfileutils.c:1817 +#: ../glib/gfileutils.c:1895 ../glib/gfileutils.c:2006 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../glib/gfileutils.c:1822 +#: ../glib/gfileutils.c:1898 ../glib/gfileutils.c:2011 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: ../glib/gfileutils.c:1827 +#: ../glib/gfileutils.c:1901 ../glib/gfileutils.c:2016 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: ../glib/gfileutils.c:1832 +#: ../glib/gfileutils.c:1904 ../glib/gfileutils.c:2021 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" -#: ../glib/gfileutils.c:1875 +#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. +#: ../glib/gfileutils.c:1941 +#, c-format +msgid "%s byte" +msgid_plural "%s bytes" +msgstr[0] "%s byte" +msgstr[1] "%s bytes" + +#: ../glib/gfileutils.c:1996 +#, c-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KB" + +#: ../glib/gfileutils.c:2064 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Feil under lesing av symbolsk lenke «%s»: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1896 +#: ../glib/gfileutils.c:2085 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet" @@ -777,7 +821,7 @@ msgstr "grense for liste av funksjonskall nådd" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "mønsteret inneholder oppføringer som ikke støttes for delvise treff" -#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2117 +#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2103 msgid "internal error" msgstr "intern feil" @@ -1303,9 +1347,9 @@ msgstr "Ugyldig navn på nøkkel: %s" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Nøkkelfil inneholder ustøttet tegnkoding «%s»" -#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2680 -#: ../glib/gkeyfile.c:2746 ../glib/gkeyfile.c:2881 ../glib/gkeyfile.c:3014 -#: ../glib/gkeyfile.c:3214 ../glib/gkeyfile.c:3403 ../glib/gkeyfile.c:3472 +#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686 +#: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020 +#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Nøkkelfil har ikke gruppe «%s»" @@ -1334,7 +1378,7 @@ msgstr "" "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» som har en verdi som ikke kan bli " "tolket." -#: ../glib/gkeyfile.c:2149 ../glib/gkeyfile.c:2511 +#: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1343,36 +1387,36 @@ msgstr "" "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» i gruppen «%s» som har en verdi som " "ikke kan bli tolket." -#: ../glib/gkeyfile.c:2695 ../glib/gkeyfile.c:2896 ../glib/gkeyfile.c:3483 +#: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Nøkkelfilen har ikke nøkkelen i «%s» i gruppen «%s»" -#: ../glib/gkeyfile.c:3717 +#: ../glib/gkeyfile.c:3708 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Nøkkelfilen inneholder skiftetegn ved linjeslutt" -#: ../glib/gkeyfile.c:3739 +#: ../glib/gkeyfile.c:3730 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Nøkkelfil inneholder ugyldig skiftesekvens «%s»" -#: ../glib/gkeyfile.c:3881 +#: ../glib/gkeyfile.c:3872 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Vedien «%s» kan ikke bli tolket som et tall." -#: ../glib/gkeyfile.c:3895 +#: ../glib/gkeyfile.c:3886 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Heltallsverdi «%s» er utenfor gyldig område" -#: ../glib/gkeyfile.c:3928 +#: ../glib/gkeyfile.c:3919 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som et flyttall." -#: ../glib/gkeyfile.c:3952 +#: ../glib/gkeyfile.c:3943 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som en bolsk verdi." @@ -1390,9 +1434,9 @@ msgstr "Tellerverdi gitt til %s er for stor" msgid "Stream is already closed" msgstr "Strømmen er allerede lukket" -#: ../gio/gcancellable.c:462 ../gio/gdbusconnection.c:1640 +#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1640 #: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916 -#: ../gio/glocalfile.c:2110 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814 +#: ../gio/glocalfile.c:2096 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operasjonen ble avbrutt" @@ -1478,21 +1522,27 @@ msgstr "Adresseelement «%s» inneholder ikke et kolon (:)" msgid "" "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal " "sign" -msgstr "Nøkkel/verdi-par %d, «%s», i adresseelement «%s» inneholder ikke et likhetstegn" +msgstr "" +"Nøkkel/verdi-par %d, «%s», i adresseelement «%s» inneholder ikke et " +"likhetstegn" #: ../gio/gdbusaddress.c:481 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element " "`%s'" -msgstr "Feil ved unescaping av nøkkel eller verdi i nøkkel/verdi par %d, «%s», i adresseelement «%s»" +msgstr "" +"Feil ved unescaping av nøkkel eller verdi i nøkkel/verdi par %d, «%s», i " +"adresseelement «%s»" #: ../gio/gdbusaddress.c:559 #, c-format msgid "" "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " "`path' or `abstract' to be set" -msgstr "Feil i adresse «%s» - unix-transport krever at eksakt en av nøklene «path» eller «abstract» er satt" +msgstr "" +"Feil i adresse «%s» - unix-transport krever at eksakt en av nøklene «path» " +"eller «abstract» er satt" #: ../gio/gdbusaddress.c:595 #, c-format @@ -1567,14 +1617,16 @@ msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "Kan ikke bestemme adresse til øktbussen (ikke implementert på dette OSet)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6195 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "- unknown value `%s'" -msgstr "Kan ikke bestemme adresse for buss fra miljøvariabelen DBUS_STARTER_BUS_TYPE - ukjent verdi «%s»" +msgstr "" +"Kan ikke bestemme adresse for buss fra miljøvariabelen DBUS_STARTER_BUS_TYPE " +"- ukjent verdi «%s»" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6204 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -1599,7 +1651,9 @@ msgstr "Uventet mangel på innhold ved forsøk på å lese en linje på trygg m #, c-format msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" -msgstr "Brukte opp alle tilgjengelige autentiseringsmekanismer (forsøkt: %s) (tilgjengelig: %s)" +msgstr "" +"Brukte opp alle tilgjengelige autentiseringsmekanismer (forsøkt: %s) " +"(tilgjengelig: %s)" #: ../gio/gdbusauth.c:1159 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" @@ -1636,13 +1690,17 @@ msgstr "Linje %d av nøkkelring ved «%s» med innhold «%s» er feilutformet" #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" -msgstr "Første symbol på linje %d av nøkkelring ved «%s» med innhold «%s» er feilutformet" +msgstr "" +"Første symbol på linje %d av nøkkelring ved «%s» med innhold «%s» er " +"feilutformet" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" -msgstr "Andre symbol av linje %d i nøkkelring ved «%s» med innhold «%s» er feilutformet" +msgstr "" +"Andre symbol av linje %d i nøkkelring ved «%s» med innhold «%s» er " +"feilutformet" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459 #, c-format @@ -1693,72 +1751,73 @@ msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "Ikke støttede flagg funnet ved oppretting av en klientside tilkobling" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3769 ../gio/gdbusconnection.c:4085 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086 #, c-format msgid "" "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" -msgstr "Grensesnitt «org.freedesktop.DBus.Properties» finnes ikke på objekt i sti %s" +msgstr "" +"Grensesnitt «org.freedesktop.DBus.Properties» finnes ikke på objekt i sti %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3840 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3841 #, c-format msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'" msgstr "Feil ved setting av egenskap «%s»: Forventet type «%s», men fikk «%s»" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3935 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3936 #, c-format msgid "No such property `%s'" msgstr "Egenskap «%s» finnes ikke" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3947 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3948 #, c-format msgid "Property `%s' is not readable" msgstr "Egenskap «%s» er er ikke lesbar" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3958 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3959 #, c-format msgid "Property `%s' is not writable" msgstr "Egenskap «%s» er er ikke skrivbar" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4028 ../gio/gdbusconnection.c:5639 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853 #, c-format msgid "No such interface `%s'" msgstr "Grensesnitt «%s» finnes ikke" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4212 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4213 msgid "No such interface" msgstr "Grensesnittet finnes ikke" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4431 ../gio/gdbusconnection.c:6145 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359 #, c-format msgid "No such interface `%s' on object at path %s" msgstr "Grensesnitt «%s» finnes ikke på objektsti %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4483 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4484 #, c-format msgid "No such method `%s'" msgstr "Metoden «%s» finnes ikke" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4514 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4515 #, c-format msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'" msgstr "Type melding, «%s», stemmer ikke overens med forventet type «%s»" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4733 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4734 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Et objekt er allerede eksportert for grensesnitt %s ved %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4930 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4932 #, c-format msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'" msgstr "Metode «%s» returnerte type «%s», men forventet «%s»" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5750 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5964 #, c-format msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist" msgstr "Metode «%s» på grensesnitt «%s» med signatur «%s» eksisterer ikke" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5868 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6082 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Et undertre er allerede eksportert for %s" @@ -1787,13 +1846,17 @@ msgstr "SIGNAL melding: Topptekstfelt for PATH, INTERFACE eller MEMBER mangler" msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" "freedesktop/DBus/Local" -msgstr "SIGNAL-melding: Topptekstfelt for PATH bruker reservert verdi /org/freedesktop/DBus/Local" +msgstr "" +"SIGNAL-melding: Topptekstfelt for PATH bruker reservert verdi /org/" +"freedesktop/DBus/Local" #: ../gio/gdbusmessage.c:922 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" -msgstr "SIGNAL melding: Topptekstfelt for INTERFACE bruker reservert verdi org.freedesktop.DBus.Local" +msgstr "" +"SIGNAL melding: Topptekstfelt for INTERFACE bruker reservert verdi org." +"freedesktop.DBus.Local" #: ../gio/gdbusmessage.c:997 #, c-format @@ -1805,7 +1868,10 @@ msgstr "Ønsket å lese %lu bytes men fikk EOF" msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'" -msgstr "Forventet en gyldig UTF-8 streng, men fant ugyldige bytes ved byteavstand %d (lengden av strengen er %d). Gydldig UTF-8 streng opp til det punktet var «%s»" +msgstr "" +"Forventet en gyldig UTF-8 streng, men fant ugyldige bytes ved byteavstand %d " +"(lengden av strengen er %d). Gydldig UTF-8 streng opp til det punktet var " +"«%s»" #: ../gio/gdbusmessage.c:1035 #, c-format @@ -1826,7 +1892,8 @@ msgstr "Tolket verdi «%s» er ikke en gyldig D-Bus-signatur" #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." -msgstr "Fant en array med lengde %u byte. Maksimal lengde er 2<<26 byte (64 MiB)." +msgstr "" +"Fant en array med lengde %u byte. Maksimal lengde er 2<<26 byte (64 MiB)." #: ../gio/gdbusmessage.c:1484 #, c-format @@ -1837,14 +1904,17 @@ msgstr "Lest verdi «%s» for variant er ikke en gyldig D-Bus-signatur" #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format" -msgstr "Feil ved deserialisering av GVariant med strengtype «%s» fra D-Bus-format" +msgstr "" +"Feil ved deserialisering av GVariant med strengtype «%s» fra D-Bus-format" #: ../gio/gdbusmessage.c:1699 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " "0x%02x" -msgstr "Ugyldig verdi for endianness. Forventet 0x6c ('l') eller 0x42 ('B'), men fant verdien 0x%02x" +msgstr "" +"Ugyldig verdi for endianness. Forventet 0x6c ('l') eller 0x42 ('B'), men " +"fant verdien 0x%02x" #: ../gio/gdbusmessage.c:1713 #, c-format @@ -1874,12 +1944,15 @@ msgstr "Kan ikke deserialisere melding: " #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format" -msgstr "Feil ved serialisering av GVariant med strengtype «%s» til D-Bus-format" +msgstr "" +"Feil ved serialisering av GVariant med strengtype «%s» til D-Bus-format" #: ../gio/gdbusmessage.c:2294 #, c-format msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds" -msgstr "Melding har %d fildeskriptorer men topptekstfeltet indikerer %d fildeskriptorer" +msgstr "" +"Melding har %d fildeskriptorer men topptekstfeltet indikerer %d " +"fildeskriptorer" #: ../gio/gdbusmessage.c:2302 msgid "Cannot serialize message: " @@ -1888,14 +1961,17 @@ msgstr "Kan ikke serialisere melding: " #: ../gio/gdbusmessage.c:2346 #, c-format msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header" -msgstr "Meldingskroppen har signatur «%s» men det finnes ingen signaturtopptekst" +msgstr "" +"Meldingskroppen har signatur «%s» men det finnes ingen signaturtopptekst" #: ../gio/gdbusmessage.c:2356 #, c-format msgid "" "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `" "%s'" -msgstr "Meldingskroppen har signaturtype «%s», men signaturen i topptekstfeltet et «%s»" +msgstr "" +"Meldingskroppen har signaturtype «%s», men signaturen i topptekstfeltet et " +"«%s»" #: ../gio/gdbusmessage.c:2372 #, c-format @@ -1915,21 +1991,23 @@ msgstr "Feil retur med tom kropp" msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: " msgstr "Kan ikke laste /var/lib/dbus/machine-id: " -#: ../gio/gdbusproxy.c:1424 +#: ../gio/gdbusproxy.c:1428 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "Feil ved kall til StartServiceByName for %s: " -#: ../gio/gdbusproxy.c:1445 +#: ../gio/gdbusproxy.c:1449 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Uventet svar %d fra metoden StartServiceByName(«%s»)" -#: ../gio/gdbusproxy.c:2507 ../gio/gdbusproxy.c:2666 +#: ../gio/gdbusproxy.c:2500 ../gio/gdbusproxy.c:2628 msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" -msgstr "Kan ikke invokere metode; proxy er for et velkjent navn uten en eier og proxy ble opprettet med flagget G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START" +msgstr "" +"Kan ikke invokere metode; proxy er for et velkjent navn uten en eier og " +"proxy ble opprettet med flagget G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START" #: ../gio/gdbusserver.c:711 msgid "Abstract name space not supported" @@ -2025,14 +2103,17 @@ msgstr "Flere sluttpunkt oppgitt for tilkobling" #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n" -msgstr "Advarsel: I følge introspeksjonsdata eksisterer ikke grensesnitt «%s»\n" +msgstr "" +"Advarsel: I følge introspeksjonsdata eksisterer ikke grensesnitt «%s»\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:472 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on " "interface `%s'\n" -msgstr "Advarsel: I følge introspeksjonsdata eksisterer ikke metode «%s» på grensesnitt «%s»\n" +msgstr "" +"Advarsel: I følge introspeksjonsdata eksisterer ikke metode «%s» på " +"grensesnitt «%s»\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:534 msgid "Optional destination for signal (unique name)" @@ -2178,34 +2259,34 @@ msgstr "Objektsti som skal overvåkes" msgid "Monitor a remote object." msgstr "Overvåk et eksternt objekt." -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:569 ../gio/gwin32appinfo.c:221 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221 msgid "Unnamed" msgstr "Uten navn" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:900 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:969 msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Desktop-filen hadde ingen verdi i Exec-feltet" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1181 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Kan ikke finne terminalen som kreves for programmet" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1482 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Kan ikke opprette konfigurasjonsmappe %s for brukers program: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1486 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Kan ikke opprette brukers konfigurasjonsmappe %s for MIME: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1986 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2019 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Kan ikke opprette brukers desktop-fil %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2102 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2135 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Egendefinert definisjon for %s" @@ -2233,7 +2314,8 @@ msgstr "stasjonen implementerer ikke start" msgid "drive doesn't implement stop" msgstr "stasjonen implementerer ikke stop" -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:156 ../gio/gdummytlsbackend.c:274 +#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288 +#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378 msgid "TLS support is not available" msgstr "TLS-støtte er ikke tilgjengelig" @@ -2265,11 +2347,11 @@ msgstr "Ventet et GEmblem for GEmblemedIcon" #: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585 #: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783 #: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361 -#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3861 -#: ../gio/gfile.c:4263 ../gio/gfile.c:4349 ../gio/gfile.c:4438 -#: ../gio/gfile.c:4536 ../gio/gfile.c:4623 ../gio/gfile.c:4717 -#: ../gio/gfile.c:5038 ../gio/gfile.c:5305 ../gio/gfile.c:5370 -#: ../gio/gfile.c:6944 ../gio/gfile.c:7034 ../gio/gfile.c:7120 +#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864 +#: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441 +#: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720 +#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373 +#: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 msgid "Operation not supported" msgstr "Operasjonen er ikke støttet" @@ -2282,12 +2364,12 @@ msgstr "Operasjonen er ikke støttet" #. Translators: This is an error message when trying to find #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. -#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1061 ../gio/glocalfile.c:1072 -#: ../gio/glocalfile.c:1085 +#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1047 ../gio/glocalfile.c:1058 +#: ../gio/glocalfile.c:1071 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Omsluttende monteringspunkt finnes ikke" -#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2266 +#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2252 msgid "Can't copy over directory" msgstr "Kan ikke kopiere over katalog" @@ -2295,7 +2377,7 @@ msgstr "Kan ikke kopiere over katalog" msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "Kan ikke kopiere katalog over katalog" -#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2275 +#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2261 msgid "Target file exists" msgstr "Målfilen eksisterer" @@ -2329,11 +2411,11 @@ msgstr "Papirkurv er ikke støttet" msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Filnavn kan ikke inneholde «%c»" -#: ../gio/gfile.c:6003 ../gio/gvolume.c:332 +#: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "volumet implementerer ikke montering" -#: ../gio/gfile.c:6114 +#: ../gio/gfile.c:6117 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Ingen program registrert for å håndtere denne filen" @@ -2450,12 +2532,15 @@ msgstr "ugyldig navn «%s»: navn må starte med liten bokstav" msgid "" "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " "and dash ('-') are permitted." -msgstr "ugyldig navn «%s»: ugyldig tegn «%c»; kun små bokstaver, tall og bindestrek («-») er tillatt." +msgstr "" +"ugyldig navn «%s»: ugyldig tegn «%c»; kun små bokstaver, tall og bindestrek " +"(«-») er tillatt." #: ../gio/glib-compile-schemas.c:772 #, c-format msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." -msgstr "ugyldig navn «%s»: to etterfølgende bindestreker («--») er ikke tillatt." +msgstr "" +"ugyldig navn «%s»: to etterfølgende bindestreker («--») er ikke tillatt." #: ../gio/glib-compile-schemas.c:781 #, c-format @@ -2464,8 +2549,8 @@ msgstr "ugyldig navn «%s»: siste tegn kan ikke være en bindestrek («-»)." #: ../gio/glib-compile-schemas.c:789 #, c-format -msgid "invalid name '%s': maximum length is 32" -msgstr "ugyldig navn «%s»: maksimal lengde er 32" +msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" +msgstr "ugyldig navn «%s»: maksimal lengde er 1024" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:858 #, c-format @@ -2486,14 +2571,18 @@ msgstr " allerede oppgitt" msgid "" " shadows in ; use " "to modify value" -msgstr " overskygger i ; bruk for å endre verdien" +msgstr "" +" overskygger i ; bruk " +" for å endre verdien" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:924 #, c-format msgid "" "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " "to " -msgstr "eksakt en av 'type', 'enum' eller 'flags' må oppgis som en attributt for " +msgstr "" +"eksakt en av 'type', 'enum' eller 'flags' må oppgis som en attributt for " +"" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:943 #, c-format @@ -2548,14 +2637,18 @@ msgstr "Kan ikke utvide et schema med en sti" #, c-format msgid "" " is a list, extending which is not a list" -msgstr " er en liste som utvider som ikke er en liste" +msgstr "" +" er en liste som utvider som ikke er en " +"liste" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146 #, c-format msgid "" " extends but '%s' " "does not extend '%s'" -msgstr " utvider men '%s' utvider ikke '%s'" +msgstr "" +" utvider men '%s' " +"utvider ikke '%s'" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163 #, c-format @@ -2626,7 +2719,9 @@ msgstr " og --strict ble oppgitt; avslutter.\n" msgid "" "error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': " "%s. " -msgstr "feil ved lesing av nøkkel «%s» i skjema «%s» som oppgitt i overstyringsfil «%s»: %s. " +msgstr "" +"feil ved lesing av nøkkel «%s» i skjema «%s» som oppgitt i overstyringsfil " +"«%s»: %s. " #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839 #, c-format @@ -2638,14 +2733,18 @@ msgstr "Ignorerer overstyring for denne nøkkelen.\n" msgid "" "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the " "range given in the schema" -msgstr "overstyring for nøkkel «%s» i skjema «%s» i overstyringsfil «%s» er utenfor området som er oppgitt i skjema" +msgstr "" +"overstyring for nøkkel «%s» i skjema «%s» i overstyringsfil «%s» er utenfor " +"området som er oppgitt i skjema" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885 #, c-format msgid "" "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the " "list of valid choices" -msgstr "overstyring for nøkkel «%s» i skjema «%s» i overstyringsfil «%s» er ikke i listen med gyldige valg" +msgstr "" +"overstyring for nøkkel «%s» i skjema «%s» i overstyringsfil «%s» er ikke i " +"listen med gyldige valg" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 msgid "where to store the gschemas.compiled file" @@ -2705,115 +2804,115 @@ msgstr "fjernet eksisterende utdatafil.\n" msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "Klarte ikke å finne forvalgt type overvåker for lokal katalog" -#: ../gio/glocalfile.c:593 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 +#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Ugyldig filnavn %s" -#: ../gio/glocalfile.c:969 +#: ../gio/glocalfile.c:948 #, c-format msgid "Error getting filesystem info: %s" msgstr "Feil under lesing av informasjon om filsystem: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1107 +#: ../gio/glocalfile.c:1093 msgid "Can't rename root directory" msgstr "Kan ikke endre navn på rotkatalogen" -#: ../gio/glocalfile.c:1127 ../gio/glocalfile.c:1153 +#: ../gio/glocalfile.c:1113 ../gio/glocalfile.c:1139 #, c-format msgid "Error renaming file: %s" msgstr "Feil under endring av navn på fil: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1136 +#: ../gio/glocalfile.c:1122 msgid "Can't rename file, filename already exist" msgstr "Kan ikke endre navn på filen. Filnavnet eksisterer allerede" -#: ../gio/glocalfile.c:1149 ../gio/glocalfile.c:2139 ../gio/glocalfile.c:2168 -#: ../gio/glocalfile.c:2328 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571 +#: ../gio/glocalfile.c:1135 ../gio/glocalfile.c:2125 ../gio/glocalfile.c:2154 +#: ../gio/glocalfile.c:2314 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157 msgid "Invalid filename" msgstr "Ugyldig filnavn" -#: ../gio/glocalfile.c:1310 +#: ../gio/glocalfile.c:1296 #, c-format msgid "Error opening file: %s" msgstr "Feil under åpning av fil: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1326 +#: ../gio/glocalfile.c:1312 msgid "Can't open directory" msgstr "Kan ikke åpne mappe" -#: ../gio/glocalfile.c:1451 +#: ../gio/glocalfile.c:1437 #, c-format msgid "Error removing file: %s" msgstr "Feil ved fjerning av fil: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1818 +#: ../gio/glocalfile.c:1804 #, c-format msgid "Error trashing file: %s" msgstr "Feil ved plassering av fil i papirkurv: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1841 +#: ../gio/glocalfile.c:1827 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Kan ikke legge katalog %s i papirkurven: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1862 +#: ../gio/glocalfile.c:1848 msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "Kan ikke finne toppnivå for papirkurv" -#: ../gio/glocalfile.c:1941 ../gio/glocalfile.c:1961 +#: ../gio/glocalfile.c:1927 ../gio/glocalfile.c:1947 msgid "Unable to find or create trash directory" msgstr "Kan ikke finne eller opprette mappe for papirkurv" -#: ../gio/glocalfile.c:1995 +#: ../gio/glocalfile.c:1981 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgstr "Kan ikke opprette informasjonsfil for papirkurv: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2024 ../gio/glocalfile.c:2029 ../gio/glocalfile.c:2109 -#: ../gio/glocalfile.c:2116 +#: ../gio/glocalfile.c:2010 ../gio/glocalfile.c:2015 ../gio/glocalfile.c:2095 +#: ../gio/glocalfile.c:2102 #, c-format msgid "Unable to trash file: %s" msgstr "Kan ikke legge fil i papirkurven: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2143 +#: ../gio/glocalfile.c:2129 #, c-format msgid "Error creating directory: %s" msgstr "Feil under oppretting av katalog: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2172 +#: ../gio/glocalfile.c:2158 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Filsystemet støtter ikke symbolske lenker" -#: ../gio/glocalfile.c:2176 +#: ../gio/glocalfile.c:2162 #, c-format msgid "Error making symbolic link: %s" msgstr "Feil ved oppretting av symbolsk lenke: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2238 ../gio/glocalfile.c:2332 +#: ../gio/glocalfile.c:2224 ../gio/glocalfile.c:2318 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "Feil under flytting av fil: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2261 +#: ../gio/glocalfile.c:2247 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "Kan ikke flytte katalog over katalog" -#: ../gio/glocalfile.c:2288 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955 +#: ../gio/glocalfile.c:2274 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Oppretting av sikkerhetskopi feilet" -#: ../gio/glocalfile.c:2307 +#: ../gio/glocalfile.c:2293 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Feil under fjerning av målfil: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2321 +#: ../gio/glocalfile.c:2307 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Flytting mellom monteringspunkter er ikke støttet" @@ -3350,7 +3449,7 @@ msgstr "Ugyldig plugg, initiering feilet pga: %s" msgid "Socket is already closed" msgstr "Pluggen er allerede lukket" -#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2772 ../gio/gsocket.c:2816 +#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2774 ../gio/gsocket.c:2818 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Tidsavbrudd for I/U mot plugg" @@ -3406,51 +3505,51 @@ msgstr "Tilkobling pågår" msgid "Error connecting: %s" msgstr "Feil under tilkobling: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1715 ../gio/gsocket.c:3553 +#: ../gio/gsocket.c:1715 ../gio/gsocket.c:3555 #, c-format msgid "Unable to get pending error: %s" msgstr "Kan ikke hente utestående feil: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1850 +#: ../gio/gsocket.c:1852 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Feil ved mottak av data: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2025 +#: ../gio/gsocket.c:2027 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Feil ved sending av data: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2138 +#: ../gio/gsocket.c:2140 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Kan ikke stenge ned plugg: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2217 +#: ../gio/gsocket.c:2219 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Feil ved lukking av plugg: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2765 +#: ../gio/gsocket.c:2767 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Venter på tilstand for plugg: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3030 ../gio/gsocket.c:3111 +#: ../gio/gsocket.c:3032 ../gio/gsocket.c:3113 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Feil ved sending av melding: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3055 +#: ../gio/gsocket.c:3057 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgstr "GSocketControlMessage er ikke støttet på windows" -#: ../gio/gsocket.c:3332 ../gio/gsocket.c:3468 +#: ../gio/gsocket.c:3334 ../gio/gsocket.c:3470 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Feil ved mottak av melding: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3572 +#: ../gio/gsocket.c:3574 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "g_socket_get_credentials ikke implementert for dette OSet" @@ -3570,18 +3669,22 @@ msgstr "Ukjent feil i SOCKSv5-proxy." msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "Kan ikke håndtere versjon %d av GThemedIcon-koding" -#: ../gio/gtlscertificate.c:228 +#: ../gio/gtlscertificate.c:226 +msgid "No PEM-encoded private key found" +msgstr "Fant ikke PEM-kodet privat nøkkel" + +#: ../gio/gtlscertificate.c:235 +msgid "Could not parse PEM-encoded private key" +msgstr "Kunne ikke lese PEM-kodet privat nøkkel" + +#: ../gio/gtlscertificate.c:260 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "Fant ikke PEM-kodet sertifikat" -#: ../gio/gtlscertificate.c:237 +#: ../gio/gtlscertificate.c:269 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "Kunne ikke lese PEM-kodet sertifikat" -#: ../gio/gtlscertificate.c:258 -msgid "Could not parse PEM-encoded private key" -msgstr "Kunne ikke lese PEM-kodet privat nøkkel" - #: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" @@ -3614,7 +3717,9 @@ msgstr "Feil under sjekk om SO_PASSCRED er slått på for plugg: %s" msgid "" "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for " "socket. Expected %d bytes, got %d" -msgstr "Uventet lengde på flagg ved sjekk om SO_PASSCRED er slått på for plugg. Forventet %d byte, fikk %d" +msgstr "" +"Uventet lengde på flagg ved sjekk om SO_PASSCRED er slått på for plugg. " +"Forventet %d byte, fikk %d" #: ../gio/gunixconnection.c:478 #, c-format @@ -3624,7 +3729,9 @@ msgstr "Feil under forsøk på å slå på SO_PASSCRED: %s" #: ../gio/gunixconnection.c:509 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" -msgstr "Forventer å lese en enkelt byte for mottak av påloggingsinformasjon, men leste null byte" +msgstr "" +"Forventer å lese en enkelt byte for mottak av påloggingsinformasjon, men " +"leste null byte" #: ../gio/gunixconnection.c:545 #, c-format @@ -3648,7 +3755,7 @@ msgstr "Feil under lesing fra unix: %s" msgid "Error closing unix: %s" msgstr "Feil ved lukking av unix: %s" -#: ../gio/gunixmounts.c:1848 ../gio/gunixmounts.c:1885 +#: ../gio/gunixmounts.c:1881 ../gio/gunixmounts.c:1918 msgid "Filesystem root" msgstr "Filsystemrot"