Updated Norwegian bokmål translation

This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2012-01-17 17:11:43 +01:00
parent 3fe710c0b5
commit 28f3d4dbff

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.31.x\n" "Project-Id-Version: glib 2.31.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-15 15:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-17 17:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 15:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-17 17:11+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language:\n" "Language:\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Feil under konvertering: %s" msgstr "Feil under konvertering: %s"
#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:856 #: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:953
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Avbrytbar initiering er ikke støttet" msgstr "Avbrytbar initiering er ikke støttet"
@ -1149,12 +1149,12 @@ msgstr "Adressen har biter satt forbi lengde på prefiks"
msgid "Could not parse '%s' as IP address mask" msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
msgstr "Kunne ikke lese «%s» som IP-adressemaske" msgstr "Kunne ikke lese «%s» som IP-adressemaske"
#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:206 ../gio/ginetsocketaddress.c:223
#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
msgid "Not enough space for socket address" msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "Ikke nok plass til adresse for plugg" msgstr "Ikke nok plass til adresse for plugg"
#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:238
msgid "Unsupported socket address" msgid "Unsupported socket address"
msgstr "Adresse for plugg er ikke støttet" msgstr "Adresse for plugg er ikke støttet"
@ -1206,41 +1206,41 @@ msgstr "Feil ved komprimering av fil %s"
msgid "text may not appear inside <%s>" msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "tekst kan ikke forekomme inne i <%s>" msgstr "tekst kan ikke forekomme inne i <%s>"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:392 #: ../gio/glib-compile-resources.c:393
msgid "name of the output file" msgid "name of the output file"
msgstr "navn på utdatafil" msgstr "navn på utdatafil"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:392 ../gio/glib-compile-resources.c:423 #: ../gio/glib-compile-resources.c:393 ../gio/glib-compile-resources.c:424
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FIL" msgstr "FIL"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:393 #: ../gio/glib-compile-resources.c:394
msgid "" msgid ""
"The directory where files are to be read from (default to current directory)" "The directory where files are to be read from (default to current directory)"
msgstr "Katalog filene skal leses fra (aktiv katalog er forvalgt)" msgstr "Katalog filene skal leses fra (aktiv katalog er forvalgt)"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:393 ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 #: ../gio/glib-compile-resources.c:394 ../gio/glib-compile-schemas.c:1939
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1969 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1969
msgid "DIRECTORY" msgid "DIRECTORY"
msgstr "KATALOG" msgstr "KATALOG"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:394 #: ../gio/glib-compile-resources.c:395
msgid "Generate source header" msgid "Generate source header"
msgstr "Lag hode for kildekode" msgstr "Lag hode for kildekode"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:395 #: ../gio/glib-compile-resources.c:396
msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
msgstr "Lag kildekode som skal brukes til å lenke inn ressursfilen i din kode" msgstr "Lag kildekode som skal brukes til å lenke inn ressursfilen i din kode"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:396 #: ../gio/glib-compile-resources.c:397
msgid "Don't automatically create and register resource" msgid "Don't automatically create and register resource"
msgstr "Ikke lag og registrer ressursen automatisk" msgstr "Ikke lag og registrer ressursen automatisk"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:397 #: ../gio/glib-compile-resources.c:398
msgid "C identifier name used for the generated source code" msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "Navn på C-identifikator som brukes for generert kildekode" msgstr "Navn på C-identifikator som brukes for generert kildekode"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:426 #: ../gio/glib-compile-resources.c:427
msgid "" msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n" "Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr ""
"Ressursspesifikasjonsfiler har type .gresource.xml,\n" "Ressursspesifikasjonsfiler har type .gresource.xml,\n"
"og ressufsfilen har etternavn .gresource." "og ressufsfilen har etternavn .gresource."
#: ../gio/glib-compile-resources.c:442 #: ../gio/glib-compile-resources.c:443
#, c-format #, c-format
msgid "You should give exactly one file name\n" msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr "Du må kun oppgi ett filnavn\n" msgstr "Du må kun oppgi ett filnavn\n"
@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "Feil ved oppslag av «%s»"
#: ../gio/gresource.c:267 ../gio/gresource.c:508 ../gio/gresource.c:525 #: ../gio/gresource.c:267 ../gio/gresource.c:508 ../gio/gresource.c:525
#: ../gio/gresource.c:634 ../gio/gresource.c:701 ../gio/gresource.c:760 #: ../gio/gresource.c:634 ../gio/gresource.c:701 ../gio/gresource.c:760
#: ../gio/gresource.c:838 ../gio/gresourcefile.c:452 #: ../gio/gresource.c:838 ../gio/gresourcefile.c:452
#: ../gio/gresourcefile.c:553 ../gio/gresourcefile.c:656 #: ../gio/gresourcefile.c:552 ../gio/gresourcefile.c:654
#, c-format #, c-format
msgid "The resource at '%s' does not exist" msgid "The resource at '%s' does not exist"
msgstr "Ressurs ved «%s» eksisterer ikke" msgstr "Ressurs ved «%s» eksisterer ikke"
@ -1958,12 +1958,12 @@ msgstr "Ressurs ved «%s» eksisterer ikke"
msgid "The resource at '%s' failed to decompress" msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
msgstr "Ressursen ved «%s» kunne ikke dekomprimeres" msgstr "Ressursen ved «%s» kunne ikke dekomprimeres"
#: ../gio/gresourcefile.c:652 #: ../gio/gresourcefile.c:650
#, c-format #, c-format
msgid "The resource at '%s' is not a directory" msgid "The resource at '%s' is not a directory"
msgstr "Ressurs ved «%s» er ikke en katalog" msgstr "Ressurs ved «%s» er ikke en katalog"
#: ../gio/gresourcefile.c:860 #: ../gio/gresourcefile.c:858
msgid "Input stream doesn't implement seek" msgid "Input stream doesn't implement seek"
msgstr "Inndatastrøm implementerer ikke søk" msgstr "Inndatastrøm implementerer ikke søk"
@ -2202,111 +2202,121 @@ msgstr " VERDI Verdi som skal settes\n"
msgid "Empty schema name given\n" msgid "Empty schema name given\n"
msgstr "Tomt navn på schema oppgitt\n" msgstr "Tomt navn på schema oppgitt\n"
#: ../gio/gsocket.c:277 #: ../gio/gsocket.c:282
msgid "Invalid socket, not initialized" msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Ugyldig plugg, ikke initiert" msgstr "Ugyldig plugg, ikke initiert"
#: ../gio/gsocket.c:284 #: ../gio/gsocket.c:289
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Ugyldig plugg, initiering feilet pga: %s" msgstr "Ugyldig plugg, initiering feilet pga: %s"
#: ../gio/gsocket.c:292 #: ../gio/gsocket.c:297
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "Pluggen er allerede lukket" msgstr "Pluggen er allerede lukket"
#: ../gio/gsocket.c:300 ../gio/gsocket.c:2809 ../gio/gsocket.c:2853 #: ../gio/gsocket.c:305 ../gio/gsocket.c:3431 ../gio/gsocket.c:3475
msgid "Socket I/O timed out" msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Tidsavbrudd for I/U mot plugg" msgstr "Tidsavbrudd for I/U mot plugg"
#: ../gio/gsocket.c:466 #: ../gio/gsocket.c:471
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "lager GSocket fra fd: %s" msgstr "lager GSocket fra fd: %s"
#: ../gio/gsocket.c:500 ../gio/gsocket.c:516 #: ../gio/gsocket.c:505 ../gio/gsocket.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Kunne ikke lage plugg: %s" msgstr "Kunne ikke lage plugg: %s"
#: ../gio/gsocket.c:500 #: ../gio/gsocket.c:505
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Ukjent protokoll ble oppgitt" msgstr "Ukjent protokoll ble oppgitt"
#: ../gio/gsocket.c:1270 #: ../gio/gsocket.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "kunne ikke hente lokal adresse: %s" msgstr "kunne ikke hente lokal adresse: %s"
#: ../gio/gsocket.c:1313 #: ../gio/gsocket.c:1755
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "kunne ikke hente ekstern adresse: %s" msgstr "kunne ikke hente ekstern adresse: %s"
#: ../gio/gsocket.c:1374 #: ../gio/gsocket.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "kunne ikke lytte: %s" msgstr "kunne ikke lytte: %s"
#: ../gio/gsocket.c:1448 #: ../gio/gsocket.c:1890
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Feil ved binding til adresse: %s" msgstr "Feil ved binding til adresse: %s"
#: ../gio/gsocket.c:1568 #: ../gio/gsocket.c:1966
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Feil ved forsøk på å bli med i multicast-gruppe: %s"
#: ../gio/gsocket.c:1967
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Feil ved forsøk på å forlate multicast-gruppe: %s"
#: ../gio/gsocket.c:2146
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Feil ved godkjenning av tilkobling: %s" msgstr "Feil ved godkjenning av tilkobling: %s"
#: ../gio/gsocket.c:1689 #: ../gio/gsocket.c:2267
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "Tilkobling pågår" msgstr "Tilkobling pågår"
#: ../gio/gsocket.c:1741 ../gio/gsocket.c:3595 #: ../gio/gsocket.c:2319 ../gio/gsocket.c:4217
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Kan ikke hente utestående feil: %s" msgstr "Kan ikke hente utestående feil: %s"
#: ../gio/gsocket.c:1878 #: ../gio/gsocket.c:2489
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Feil ved mottak av data: %s" msgstr "Feil ved mottak av data: %s"
#: ../gio/gsocket.c:2056 #: ../gio/gsocket.c:2667
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Feil ved sending av data: %s" msgstr "Feil ved sending av data: %s"
#: ../gio/gsocket.c:2170 #: ../gio/gsocket.c:2781
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Kan ikke stenge ned plugg: %s" msgstr "Kan ikke stenge ned plugg: %s"
#: ../gio/gsocket.c:2249 #: ../gio/gsocket.c:2860
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Feil ved lukking av plugg: %s" msgstr "Feil ved lukking av plugg: %s"
#: ../gio/gsocket.c:2802 #: ../gio/gsocket.c:3424
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Venter på tilstand for plugg: %s" msgstr "Venter på tilstand for plugg: %s"
#: ../gio/gsocket.c:3069 ../gio/gsocket.c:3150 #: ../gio/gsocket.c:3691 ../gio/gsocket.c:3772
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Feil ved sending av melding: %s" msgstr "Feil ved sending av melding: %s"
#: ../gio/gsocket.c:3094 #: ../gio/gsocket.c:3716
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage er ikke støttet på windows" msgstr "GSocketControlMessage er ikke støttet på windows"
#: ../gio/gsocket.c:3374 ../gio/gsocket.c:3510 #: ../gio/gsocket.c:3996 ../gio/gsocket.c:4132
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Feil ved mottak av melding: %s" msgstr "Feil ved mottak av melding: %s"
#: ../gio/gsocket.c:3614 #: ../gio/gsocket.c:4236
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "g_socket_get_credentials ikke implementert for dette OSet" msgstr "g_socket_get_credentials ikke implementert for dette OSet"