diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index d69cfb1ab..0d10858fa 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -5,2003 +5,987 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n" -"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" -"Language-Team: Projek Gabai \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-27 03:44+0800\n" +"Last-Translator: abuyop \n" +"Language-Team: Pasukan Terjemahan GNOME Malaysia\n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:780 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" +#: gio/gapplication.c:500 +msgid "GApplication options" +msgstr "Pilihan GApplication" + +#: gio/gapplication.c:500 +msgid "Show GApplication options" +msgstr "Tunjuk pilihan GApplication" + +#: gio/gapplication.c:545 +msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" msgstr "" -"Aksara ganjil '%s', dijangkakan '=' selepas nama atribut '%s' unsur '%s'" +"Masukkan mod perkhidmatan GApplication (guna dari fail perkhidmatan D-Bus)" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979 -#, c-format -msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -msgstr "" +#: gio/gapplication.c:557 +msgid "Override the application’s ID" +msgstr "Batalkan ID aplikasi" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288 -#, c-format -msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -msgstr "" +#: gio/gapplication.c:569 +msgid "Replace the running instance" +msgstr "Ganti tika yang sedang berjalan" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308 -#, c-format -msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -msgstr "" +#: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227 +#: gio/gresource-tool.c:493 gio/gsettings-tool.c:567 +msgid "Print help" +msgstr "Cetak bantuan" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834 -msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -msgstr "" +#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:494 gio/gresource-tool.c:562 +msgid "[COMMAND]" +msgstr "[PERINTAH]" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035 -#, c-format -msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -msgstr "" +#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gio-tool.c:228 +msgid "Print version" +msgstr "Cetak versi" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732 -#, c-format -msgid "No bookmark found for URI '%s'" -msgstr "" +#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:573 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "Cetak maklumat versi dan keluar" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413 -#, c-format -msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -msgstr "" +#: gio/gapplication-tool.c:52 +msgid "List applications" +msgstr "Senarai aplikasi" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498 -#, c-format -msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -msgstr "" +#: gio/gapplication-tool.c:53 +msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" +msgstr "Senarai aplikasi boleh aktif D-Bus terpasang (mengikut fail .desktop)" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877 -#, c-format -msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -msgstr "" +#: gio/gapplication-tool.c:55 +msgid "Launch an application" +msgstr "Lancar aplikasi" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435 -#, c-format -msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -msgstr "" +#: gio/gapplication-tool.c:56 +msgid "Launch the application (with optional files to open)" +msgstr "Lancarkan aplikasi (dengan fail pilihan untuk dibuka)" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" -msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s" +#: gio/gapplication-tool.c:57 +msgid "APPID [FILE…]" +msgstr "APPID [FAIL…]" -#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404 -#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 -#, c-format -msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" -msgstr "Penukaran set aksara daripada '%s' ke '%s' tidak disokong" +#: gio/gapplication-tool.c:59 +msgid "Activate an action" +msgstr "Aktifkan satu tindakan" -#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649 -#: ../gio/gcharsetconverter.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" -msgstr "tak dapat membuka penukar daripada '%s' kepada '%s': %s" +#: gio/gapplication-tool.c:60 +msgid "Invoke an action on the application" +msgstr "Seru satu tindakan pada aplikasi" -#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576 -#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012 -#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345 -#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291 -msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -msgstr "Turutan byte tidak sah pada penukaran iput" +#: gio/gapplication-tool.c:61 +msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" +msgstr "APPID ACTION [PARAMETER]" -#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583 -#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350 -#, c-format -msgid "Error during conversion: %s" -msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" +#: gio/gapplication-tool.c:63 +msgid "List available actions" +msgstr "Senarai tindakan yang tersedia" -#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218 -#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459 -msgid "Partial character sequence at end of input" -msgstr "Sebahagian turutan aksara berada di penghujung input" +#: gio/gapplication-tool.c:64 +msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" +msgstr "Senarai tindakan statik untuk aplikasi (dari fail .desktop)" -#: ../glib/gconvert.c:1059 -#, c-format -msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" -msgstr "Tak dapat tukar unduran '%s' ke set kod '%s'" +#: gio/gapplication-tool.c:65 gio/gapplication-tool.c:71 +msgid "APPID" +msgstr "APPID" -#: ../glib/gconvert.c:1886 -#, fuzzy, c-format -msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" -msgstr "URI '%s' adalah bukan URI mutlak menggunakan skema fail" +#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:102 +#: gio/gio-tool.c:224 +msgid "COMMAND" +msgstr "COMMAND" -#: ../glib/gconvert.c:1896 -#, c-format -msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" -msgstr "URI Fail local '%s' mungkin tidak disertakan dengan '#'" +#: gio/gapplication-tool.c:70 +msgid "The command to print detailed help for" +msgstr "Perintah untuk cetak bantuan terperinci" -#: ../glib/gconvert.c:1913 -#, c-format -msgid "The URI '%s' is invalid" -msgstr "URI '%s' adalah tidak sah" +#: gio/gapplication-tool.c:71 +msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" +msgstr "Pengecam aplikasi dalam format D-Bus (contohnya: org.example.viewer)" -#: ../glib/gconvert.c:1925 -#, c-format -msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" -msgstr "Namahos URI '%s' tidak sah" +#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:738 +#: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772 +#: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566 +msgid "FILE" +msgstr "FAIL" -#: ../glib/gconvert.c:1941 -#, c-format -msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" -msgstr "URI '%s' mengandungi aksara escaped yang tidak sah" +#: gio/gapplication-tool.c:72 +msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open" +msgstr "Nama fail relatif pilihan atau mutlak, atau URI yang hendak dibuka" -#: ../glib/gconvert.c:2036 -#, c-format -msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" -msgstr "Nama laluan '%s' adalah bukan laluan mutlak" +#: gio/gapplication-tool.c:73 +msgid "ACTION" +msgstr "ACTION" -#: ../glib/gconvert.c:2046 -msgid "Invalid hostname" -msgstr "Namahos tidak sah" +#: gio/gapplication-tool.c:73 +msgid "The action name to invoke" +msgstr "Nama tindakan yang diseru" -#. Translators: 'before midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:202 -msgctxt "GDateTime" -msgid "AM" -msgstr "" +#: gio/gapplication-tool.c:74 +msgid "PARAMETER" +msgstr "PARAMETER" -#. Translators: 'after midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:204 -msgctxt "GDateTime" -msgid "PM" -msgstr "" +#: gio/gapplication-tool.c:74 +msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" +msgstr "Parameter pilihan ke penyeruan tindakan, dalam format GVariant" -#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: ../glib/gdatetime.c:207 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" -msgstr "%A %d %b %Y %I:%M:%S %p %Z" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: ../glib/gdatetime.c:210 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: ../glib/gdatetime.c:213 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%I:%M:%S %Z" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: ../glib/gdatetime.c:216 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p %Z" - -#: ../glib/gdatetime.c:229 -msgctxt "full month name" -msgid "January" -msgstr "Januari" - -#: ../glib/gdatetime.c:231 -msgctxt "full month name" -msgid "February" -msgstr "Februari" - -#: ../glib/gdatetime.c:233 -msgctxt "full month name" -msgid "March" -msgstr "Mac" - -#: ../glib/gdatetime.c:235 -msgctxt "full month name" -msgid "April" -msgstr "April" - -#: ../glib/gdatetime.c:237 -msgctxt "full month name" -msgid "May" -msgstr "Mei" - -#: ../glib/gdatetime.c:239 -msgctxt "full month name" -msgid "June" -msgstr "Jun" - -#: ../glib/gdatetime.c:241 -msgctxt "full month name" -msgid "July" -msgstr "Julai" - -#: ../glib/gdatetime.c:243 -msgctxt "full month name" -msgid "August" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:245 -msgctxt "full month name" -msgid "September" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:247 -msgctxt "full month name" -msgid "October" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:249 -msgctxt "full month name" -msgid "November" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:251 -msgctxt "full month name" -msgid "December" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:266 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jan" -msgstr "Jan" - -#: ../glib/gdatetime.c:268 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Feb" -msgstr "Feb" - -#: ../glib/gdatetime.c:270 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Mar" -msgstr "Mac" - -#: ../glib/gdatetime.c:272 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Apr" -msgstr "Apr" - -#: ../glib/gdatetime.c:274 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "May" -msgstr "Mei" - -#: ../glib/gdatetime.c:276 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jun" -msgstr "Jun" - -#: ../glib/gdatetime.c:278 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jul" -msgstr "Jul" - -#: ../glib/gdatetime.c:280 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Aug" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:282 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Sep" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:284 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Oct" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:286 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Nov" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:288 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Dec" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:303 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Monday" -msgstr "Isnin" - -#: ../glib/gdatetime.c:305 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Tuesday" -msgstr "Selasa" - -#: ../glib/gdatetime.c:307 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Wednesday" -msgstr "Rabu" - -#: ../glib/gdatetime.c:309 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Thursday" -msgstr "Khamis" - -#: ../glib/gdatetime.c:311 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Friday" -msgstr "Jumaat" - -#: ../glib/gdatetime.c:313 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Saturday" -msgstr "Sabtu" - -#: ../glib/gdatetime.c:315 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Sunday" -msgstr "Ahad" - -#: ../glib/gdatetime.c:330 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Mon" -msgstr "Isn" - -#: ../glib/gdatetime.c:332 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Tue" -msgstr "Sel" - -#: ../glib/gdatetime.c:334 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Wed" -msgstr "Rab" - -#: ../glib/gdatetime.c:336 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Thu" -msgstr "Kha" - -#: ../glib/gdatetime.c:338 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Fri" -msgstr "Jum" - -#: ../glib/gdatetime.c:340 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Sat" -msgstr "Sab" - -#: ../glib/gdatetime.c:342 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Sun" -msgstr "Ahd" - -#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138 -#, c-format -msgid "Error opening directory '%s': %s" -msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628 -#, c-format -msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" -msgstr "Tak dapat memperuntukkan %lu byte untuk membaca fail \"%s\"" - -#: ../glib/gfileutils.c:555 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:569 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:652 -#, c-format -msgid "Failed to read from file '%s': %s" -msgstr "Gagal membaca fail '%s': %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169 -#, c-format -msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" -msgstr "Gagal mendapatkan atribut fail '%s': fstat() gagal: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:754 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" -msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:862 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" -msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449 -#, c-format -msgid "Failed to create file '%s': %s" -msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:918 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" -msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:943 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" -msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:962 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" -msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1006 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" -msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1030 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" -msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1152 -#, c-format -msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:1412 -#, c-format -msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" -msgstr "Templet '%s' tidak sah, sepatutnya tidak mengandungi '%s'" - -#: ../glib/gfileutils.c:1425 -#, fuzzy, c-format -msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" -msgstr "Templet '%s' tidak berakhir dengan XXXXXX" - -#: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029 -#: ../glib/gfileutils.c:2134 -#, c-format -msgid "%u byte" -msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../glib/gfileutils.c:2007 -#, c-format -msgid "%.1f KiB" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:2010 -#, c-format -msgid "%.1f MiB" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:2013 -#, c-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:2016 -#, c-format -msgid "%.1f TiB" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:2019 -#, c-format -msgid "%.1f PiB" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:2022 -#, c-format -msgid "%.1f EiB" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:2035 -#, c-format -msgid "%.1f kB" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157 -#, c-format -msgid "%.1f TB" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162 -#, c-format -msgid "%.1f PB" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167 -#, c-format -msgid "%.1f EB" -msgstr "" - -#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: ../glib/gfileutils.c:2087 -#, c-format -msgid "%s byte" -msgid_plural "%s bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../glib/gfileutils.c:2142 -#, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:2210 -#, c-format -msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" -msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:2231 -msgid "Symbolic links not supported" -msgstr "Pautan simbolik tidak disokong" - -#: ../glib/giochannel.c:1408 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" -msgstr "Tak dapat membuka penukar daripada '%s' kepada '%s': %s" - -#: ../glib/giochannel.c:1753 -msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" -msgstr "Tak dapat membuat bacaan rawak pada g_io_channel_read_line_string" - -#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057 -#: ../glib/giochannel.c:2144 -msgid "Leftover unconverted data in read buffer" -msgstr "Data tak boleh ditukar Leftover pada penimbal bacaan" - -#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958 -msgid "Channel terminates in a partial character" -msgstr "Saluran terhenti pada sebahagian aksara" - -#: ../glib/giochannel.c:1944 -msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" -msgstr "Tak dapat membuat bacaan rawak pada g_io_channel_read_to_end" - -#: ../glib/gmappedfile.c:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" -msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s" - -#: ../glib/gmappedfile.c:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" -msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s" - -#: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error on line %d char %d: " -msgstr "Ralat pada baris %d aksara %d: %s" - -#: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" -msgstr "Teks terenkod UTF-8 tidak sah" - -#: ../glib/gmarkup.c:429 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid name " -msgstr "" - -#: ../glib/gmarkup.c:445 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " -msgstr "" - -#: ../glib/gmarkup.c:554 -#, c-format -msgid "Error on line %d: %s" -msgstr "Ralat pada baris %d: %s" - -#: ../glib/gmarkup.c:638 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " -"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" -msgstr "" -"gagal menghantar '%s', yang sepatutnya satu digit didalam satu rujukan " -"aksara (ê sebagai contoh) - mungkin digit terlalu besar" - -#: ../glib/gmarkup.c:650 -msgid "" -"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " -"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " -"as &" -msgstr "" -"Rujukan aksara tidak berakhir dengan semicolon; agaknya anda menggunakan " -"aksara '&' tanpa niat untuk memulakan entiti - escapekan & sebagai &" - -#: ../glib/gmarkup.c:676 -#, fuzzy, c-format -msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" -msgstr "Rujukan aksara '%s' tidak mengenkodkan aksara yang diizini" - -#: ../glib/gmarkup.c:714 -msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -msgstr "" -"Entiti kosong '&;' kelihatan; entiti sah ialah : & " < > " -"'" - -#: ../glib/gmarkup.c:722 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entity name '%-.*s' is not known" -msgstr "Nama entiti '%s' tidak diketahui" - -#: ../glib/gmarkup.c:727 -msgid "" -"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " -"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" -msgstr "" -"Entiti tidak berakhir dengan titik bertindih; mungkin anda gunakan aksara " -"'&' tanpa menyedari untuk memulakan entiti - escape & sebagai &" - -#: ../glib/gmarkup.c:1078 -msgid "Document must begin with an element (e.g. )" -msgstr "Dokumen mesti dimulakan dengan unsur (e.g. )" - -#: ../glib/gmarkup.c:1118 +#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659 #, c-format msgid "" -"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " -"element name" +"Unknown command %s\n" +"\n" msgstr "" -"'%s' adalah bukan aksara sah diikuti sengan aksara '<'; ia tidak sepatutnya " -"bermula dengan nama unsur" +"Perintah %s tidak diketahui\n" +"\n" -#: ../glib/gmarkup.c:1186 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " -"'%s'" -msgstr "" -"Aksara ganjil '%s', dijangkakan aksara '>' untuk mengakhiri tag permulaan " -"unsur '%s'" +#: gio/gapplication-tool.c:101 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Penggunaan:\n" -#: ../glib/gmarkup.c:1270 +#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:556 +#: gio/gsettings-tool.c:694 +msgid "Arguments:\n" +msgstr "Argumen:\n" + +#: gio/gapplication-tool.c:133 gio/gio-tool.c:224 +msgid "[ARGS…]" +msgstr "[ARGS…]" + +#: gio/gapplication-tool.c:134 +#, c-format +msgid "Commands:\n" +msgstr "Perintah:\n" + +#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'. +#: gio/gapplication-tool.c:146 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n" +"\n" msgstr "" -"Aksara ganjil '%s', dijangkakan '=' selepas nama atribut '%s' unsur '%s'" +"Guna “%s help COMMAND” untuk dapatkan bantuan terperinci.\n" +"\n" -#: ../glib/gmarkup.c:1311 +#: gio/gapplication-tool.c:165 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " -"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " -"character in an attribute name" +"%s command requires an application id to directly follow\n" +"\n" msgstr "" -"Aksara ganjil '%s', menjangka aksara '>' atau '/' untuk mengakhiri tag " -"permulaan unsur '%s', atau atribut; meungkin anda gunakan aksara tidak sah " -"pada nama atribut" +"perintah %s memerlukan id aplikasi untuk diikuti secara terus\n" +"\n" -#: ../glib/gmarkup.c:1355 +#: gio/gapplication-tool.c:171 +#, c-format +msgid "invalid application id: “%s”\n" +msgstr "id aplikasi tidak sah: “%s”\n" + +#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' +#: gio/gapplication-tool.c:182 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " -"giving value for attribute '%s' of element '%s'" +"“%s” takes no arguments\n" +"\n" msgstr "" -"Aksara ganjil '%s', menjangka tanda petikan membuka selepas tanda = bila " -"memberi nilai atribut untuk '%s' unsur '%s' " +"“%s” tidak mengambil argumen\n" +"\n" -#: ../glib/gmarkup.c:1488 +#: gio/gapplication-tool.c:266 +#, c-format +msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n" +msgstr "tidak boleh sambung ke D-Bus: %s\n" + +#: gio/gapplication-tool.c:286 +#, c-format +msgid "error sending %s message to application: %s\n" +msgstr "ralat menghantar mesej %s ke aplikasi: %s\n" + +#: gio/gapplication-tool.c:317 +msgid "action name must be given after application id\n" +msgstr "nama tindakan mesti diberi selepas id aplikasi\n" + +#: gio/gapplication-tool.c:325 #, c-format msgid "" -"'%s' is not a valid character following the characters ''" +"unrecognised command: %s\n" +"\n" msgstr "" -"'%s' adalah bukan aksara sah diikuti dengan nama unsur penutup '%s'; aksara " -"yang diizinkan ialah '>'" +"perintah tidak dikenali: %s\n" +"\n" -#: ../glib/gmarkup.c:1535 -#, c-format -msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" -msgstr "Unsur '%s' telah ditutup, tiada unsur yang dibuka" - -#: ../glib/gmarkup.c:1544 -#, c-format -msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" -msgstr "Unsur '%s' telah ditutup, tetapi unsur yang dibuka adalah '%s'" - -#: ../glib/gmarkup.c:1712 -msgid "Document was empty or contained only whitespace" -msgstr "Dokumen kosong atau hanya menandungi ruangputih" - -#: ../glib/gmarkup.c:1726 -msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" -msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga sebaik selepas membuka '<'" - -#: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779 -#, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " -"element opened" -msgstr "" -"Dokumen berakhir tanpa diduga dengan unsur yang masih dibuka - '%s' adalah " -"unsur dibuka" - -#: ../glib/gmarkup.c:1742 -#, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " -"the tag <%s/>" -msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga, menjangkai tag <%s/> pada hujungnya" - -#: ../glib/gmarkup.c:1748 -msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" -msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam nama unsur" - -#: ../glib/gmarkup.c:1754 -msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" -msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam nama atribut" - -#: ../glib/gmarkup.c:1759 -msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." -msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam tag element-opening" - -#: ../glib/gmarkup.c:1765 -msgid "" -"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " -"name; no attribute value" -msgstr "" -"Dokumen berakhir tanpa diduga selepas tanda '=' diikuti dengan nama atribut; " -"tiana nilai atribut" - -#: ../glib/gmarkup.c:1772 -msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" -msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga semasa di dalam nilai atribut" - -#: ../glib/gmarkup.c:1788 -#, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" -msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam tag tertutup untuk unsur '%s'" - -#: ../glib/gmarkup.c:1794 -msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" -msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam komen atau memproses arahan" - -#: ../glib/gregex.c:189 -msgid "corrupted object" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:191 -msgid "internal error or corrupted object" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:193 -msgid "out of memory" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:198 -msgid "backtracking limit reached" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218 -msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107 -msgid "internal error" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:220 -msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:229 -msgid "recursion limit reached" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:231 -msgid "workspace limit for empty substrings reached" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:233 -msgid "invalid combination of newline flags" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:235 -msgid "bad offset" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:237 -msgid "short utf8" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:241 -msgid "unknown error" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:261 -msgid "\\ at end of pattern" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:264 -msgid "\\c at end of pattern" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:267 -msgid "unrecognized character follows \\" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:274 -msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:277 -msgid "numbers out of order in {} quantifier" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:280 -msgid "number too big in {} quantifier" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:283 -#, fuzzy -msgid "missing terminating ] for character class" -msgstr "Saluran terhenti pada sebahagian aksara" - -#: ../glib/gregex.c:286 -#, fuzzy -msgid "invalid escape sequence in character class" -msgstr "Turutan byte tidak sah pada penukaran iput" - -#: ../glib/gregex.c:289 -msgid "range out of order in character class" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:292 -msgid "nothing to repeat" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:295 -#, fuzzy -msgid "unrecognized character after (?" -msgstr "Rujukan aksara tidak tamat" - -#: ../glib/gregex.c:299 -#, fuzzy -msgid "unrecognized character after (?<" -msgstr "Rujukan aksara tidak tamat" - -#: ../glib/gregex.c:303 -#, fuzzy -msgid "unrecognized character after (?P" -msgstr "Rujukan aksara tidak tamat" - -#: ../glib/gregex.c:306 -msgid "POSIX named classes are supported only within a class" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:309 -msgid "missing terminating )" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:313 -msgid ") without opening (" -msgstr "" - -#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) -#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. -#. -#: ../glib/gregex.c:320 -msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:323 -msgid "reference to non-existent subpattern" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:326 -msgid "missing ) after comment" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:329 -msgid "regular expression too large" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:332 -msgid "failed to get memory" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:335 -msgid "lookbehind assertion is not fixed length" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:338 -msgid "malformed number or name after (?(" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:341 -msgid "conditional group contains more than two branches" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:344 -msgid "assertion expected after (?(" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:347 -msgid "unknown POSIX class name" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:350 -#, fuzzy -msgid "POSIX collating elements are not supported" -msgstr "Pautan simbolik tidak disokong" - -#: ../glib/gregex.c:353 -msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:356 -msgid "invalid condition (?(0)" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:359 -msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:362 -msgid "recursive call could loop indefinitely" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:365 -msgid "missing terminator in subpattern name" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:368 -msgid "two named subpatterns have the same name" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:371 -msgid "malformed \\P or \\p sequence" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:374 -msgid "unknown property name after \\P or \\p" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:377 -msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:380 -msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:383 -msgid "octal value is greater than \\377" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:386 -msgid "DEFINE group contains more than one branch" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:389 -msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:392 -msgid "inconsistent NEWLINE options" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:395 -msgid "" -"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:400 -msgid "unexpected repeat" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:404 -msgid "code overflow" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:408 -msgid "overran compiling workspace" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:412 -msgid "previously-checked referenced subpattern not found" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753 -#, c-format -msgid "Error while matching regular expression %s: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:1206 -msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:1215 -msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:1271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" -msgstr "Ralat pada baris %d aksara %d: %s" - -#: ../glib/gregex.c:1307 -#, c-format -msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:2183 -msgid "hexadecimal digit or '}' expected" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:2199 -msgid "hexadecimal digit expected" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:2239 -msgid "missing '<' in symbolic reference" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:2248 -#, fuzzy -msgid "unfinished symbolic reference" -msgstr "Rujukan entiti tidak tamat" - -#: ../glib/gregex.c:2255 -msgid "zero-length symbolic reference" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:2266 -msgid "digit expected" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:2284 -msgid "illegal symbolic reference" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:2346 -msgid "stray final '\\'" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:2350 -msgid "unknown escape sequence" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:2360 -#, c-format -msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gshell.c:91 -msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" -msgstr "Teks dipetik tidak bermula dengan tanda petikan" - -#: ../glib/gshell.c:181 -msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" -msgstr "" -"Tanda petikan tidak sepadan pada arahan baris atau teks shell-quoted lain" - -#: ../glib/gshell.c:559 -#, c-format -msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" -msgstr "Teks berakhir selepas aksara '\\'. (Teks terdahulu ialah '%s')" - -#: ../glib/gshell.c:566 -#, c-format -msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" -msgstr "Teks berakhir sebelum quot sepadan dijumpai untuk %c (Teks ialah '%s')" - -#: ../glib/gshell.c:578 -msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" -msgstr "Teks telah kosong (atau mengandungi hanya ruangputih)" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:282 -msgid "Failed to read data from child process" -msgstr "Gagal membaca data daripada proses anak" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -msgstr "Gagal mencipta paip untuk berkomunikasi dengan proses anak (%s)" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170 -#, c-format -msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "Gagal membaca daripada paip anak (%s)" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383 -#, c-format -msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -msgstr "Gagal menukar direktori '%s' (%s)" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process (%s)" -msgstr "Gagal melaksanakan proses anak (%s)" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:444 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid program name: %s" -msgstr "Namahos tidak sah" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1278 -#, c-format -msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1311 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid string in environment: %s" -msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid working directory: %s" -msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:783 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to execute helper program (%s)" -msgstr "Gagal melaksanakan program pembantu" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:997 -msgid "" -"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " -"process" -msgstr "" -"Ralat tidak diduga bila g_io_channel_win32_poll()membaca data daripada " -"proses anak" - -#: ../glib/gspawn.c:207 -#, c-format -msgid "Failed to read data from child process (%s)" -msgstr "Gagal membaca data daripada proses anak (%s)" - -#: ../glib/gspawn.c:347 -#, c-format -msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -msgstr "" -"Ralat tanpa diduga bila select() membaca data daripada proses anak (%s)" - -#: ../glib/gspawn.c:432 -#, c-format -msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" -msgstr "Ralat tanpa diduga pada waitpid() (%s)" - -#: ../glib/gspawn.c:1237 -#, c-format -msgid "Failed to fork (%s)" -msgstr "Gagal untuk sepit (%s)" - -#: ../glib/gspawn.c:1393 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" -msgstr "Gagal melaksanakan proses anak \"%s\" (%s)" - -#: ../glib/gspawn.c:1403 -#, c-format -msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" -msgstr "Gagal melencongkan output atau input proses anak (%s)" - -#: ../glib/gspawn.c:1412 -#, c-format -msgid "Failed to fork child process (%s)" -msgstr "Gagal menyepit proses anak (%s)" - -#: ../glib/gspawn.c:1420 -#, c-format -msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" -msgstr "Ralat misteri ketika melaksanakan proses anak \"%s\"" - -#: ../glib/gspawn.c:1444 -#, c-format -msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" -msgstr "Gagal membaca data yang cukup daripada paip pid anaki(%s)" - -#: ../glib/gutf8.c:1086 -msgid "Character out of range for UTF-8" -msgstr "Aksara di luar julat UTF-8" - -#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325 -#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569 -msgid "Invalid sequence in conversion input" -msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input" - -#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580 -msgid "Character out of range for UTF-16" -msgstr "Aksara di luar julat UTF-16" - -#: ../glib/goption.c:760 -msgid "Usage:" -msgstr "" - -#: ../glib/goption.c:760 -msgid "[OPTION...]" -msgstr "" - -#: ../glib/goption.c:866 -msgid "Help Options:" -msgstr "" - -#: ../glib/goption.c:867 -msgid "Show help options" -msgstr "" - -#: ../glib/goption.c:873 -msgid "Show all help options" -msgstr "" - -#: ../glib/goption.c:935 -msgid "Application Options:" -msgstr "" - -#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067 -#, c-format -msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" -msgstr "" - -#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075 -#, c-format -msgid "Integer value '%s' for %s out of range" -msgstr "" - -#: ../glib/goption.c:1032 -#, c-format -msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" -msgstr "" - -#: ../glib/goption.c:1040 -#, c-format -msgid "Double value '%s' for %s out of range" -msgstr "" - -#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error parsing option %s" -msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" - -#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526 -#, c-format -msgid "Missing argument for %s" -msgstr "" - -#: ../glib/goption.c:1957 -#, c-format -msgid "Unknown option %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:366 -msgid "Valid key file could not be found in search dirs" -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:401 -msgid "Not a regular file" -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:409 -msgid "File is empty" -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:768 -#, c-format -msgid "" -"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:828 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid group name: %s" -msgstr "Namahos tidak sah" - -#: ../glib/gkeyfile.c:850 -msgid "Key file does not start with a group" -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:876 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid key name: %s" -msgstr "Namahos tidak sah" - -#: ../glib/gkeyfile.c:903 -#, c-format -msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686 -#: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020 -#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463 -#, c-format -msgid "Key file does not have group '%s'" -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1323 -#, c-format -msgid "Key file does not have key '%s'" -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546 -#, c-format -msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934 -#, c-format -msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1566 -#, c-format -msgid "" -"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515 -#, c-format -msgid "" -"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " -"interpreted." -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474 -#, c-format -msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:3708 -msgid "Key file contains escape character at end of line" -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:3730 -#, fuzzy, c-format -msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" -msgstr "URI '%s' mengandungi aksara escaped yang tidak sah" - -#: ../glib/gkeyfile.c:3872 -#, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:3886 -#, c-format -msgid "Integer value '%s' out of range" -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:3919 -#, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." -msgstr "" - -#: ../glib/gkeyfile.c:3943 -#, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." -msgstr "" - -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492 -#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317 -#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680 -#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732 +#: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498 +#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:617 +#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 +#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" -msgstr "" +msgstr "Niai kiraan terlalu besar dilepasi ke %s" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888 -#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206 +#: gio/gbufferedinputstream.c:891 gio/gbufferedoutputstream.c:575 +#: gio/gdataoutputstream.c:562 +msgid "Seek not supported on base stream" +msgstr "Jangkau tidak disokong pada strim asas" + +#: gio/gbufferedinputstream.c:937 +msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" +msgstr "Tidak dapat pangkas GBufferedInputStream" + +#: gio/gbufferedinputstream.c:982 gio/ginputstream.c:1208 gio/giostream.c:300 +#: gio/goutputstream.c:2198 msgid "Stream is already closed" -msgstr "" +msgstr "Strim sudah ditutup" -#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916 -#: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840 -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "" +#: gio/gbufferedoutputstream.c:612 gio/gdataoutputstream.c:592 +msgid "Truncate not supported on base stream" +msgstr "Pangkas tidak disokong dalam strim asas" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:263 -msgid "Invalid object, not initialized" -msgstr "" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312 -#, fuzzy -msgid "Incomplete multibyte sequence in input" -msgstr "Turutan byte tidak sah pada penukaran iput" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327 -msgid "Not enough space in destination" -msgstr "" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854 -#, fuzzy -msgid "Cancellable initialization not supported" -msgstr "Pautan simbolik tidak disokong" - -#: ../gio/gcontenttype.c:180 -msgid "Unknown type" -msgstr "" - -#: ../gio/gcontenttype.c:181 +#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1871 gio/gdbusprivate.c:1411 +#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format -msgid "%s filetype" -msgstr "" +msgid "Operation was cancelled" +msgstr "Operasi telah dibatalkan" -#: ../gio/gcontenttype.c:680 +#: gio/gcharsetconverter.c:260 +msgid "Invalid object, not initialized" +msgstr "Objek tidak sah, tidak diawalkan" + +#: gio/gcharsetconverter.c:281 gio/gcharsetconverter.c:309 +msgid "Incomplete multibyte sequence in input" +msgstr "Jujukan bait berbilang tidak lengkap dalam input" + +#: gio/gcharsetconverter.c:315 gio/gcharsetconverter.c:324 +msgid "Not enough space in destination" +msgstr "Jarak tidak mencukupi dalam destinasi" + +#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 +#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877 +#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2453 +#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328 +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgstr "Jujukan bait tidak sah dalam input pertukaran" + +#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791 +#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2465 +#, c-format +msgid "Error during conversion: %s" +msgstr "Ralat ketika penukaran: %s" + +#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1138 +msgid "Cancellable initialization not supported" +msgstr "Pengawalan boleh batal tidak disokong" + +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1392 +#, c-format +#| msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" +msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" +msgstr "Pertukaran dari set aksara \"%s\" ke \"%s\" tidak disokong" + +#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324 +#, c-format +msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" +msgstr "Tidak dapat membuka penukar dari \"%s\" ke \"%s\"" + +#: gio/gcontenttype.c:452 #, c-format msgid "%s type" -msgstr "" +msgstr "Jenis %s" -#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495 +#: gio/gcontenttype-win32.c:192 +msgid "Unknown type" +msgstr "Jenis tidak diketahui" + +#: gio/gcontenttype-win32.c:194 +#, c-format +msgid "%s filetype" +msgstr "Jenis fail %s" + +#: gio/gcredentials.c:289 +msgid "GCredentials contains invalid data" +msgstr "GCredentials mengandungi data tidak sah" + +#: gio/gcredentials.c:345 gio/gcredentials.c:609 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" -msgstr "" +msgstr "GCredentials tidak dilaksana pada OS ini" -#: ../gio/gcredentials.c:447 +#: gio/gcredentials.c:503 msgid "There is no GCredentials support for your platform" -msgstr "" +msgstr "Tidak terdapat sokongan GCredentials untuk platform anda" -#: ../gio/gdatainputstream.c:311 +#: gio/gcredentials.c:552 +msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" +msgstr "GCredentials tidak mengandungi ID proses dalam OS ini" + +#: gio/gcredentials.c:603 +msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" +msgstr "Pendayaan kelayakan tidak mungkin pada OS ini" + +#: gio/gdatainputstream.c:304 msgid "Unexpected early end-of-stream" -msgstr "" +msgstr "Penamatan-strim awal tidak dijangka" -#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230 -#: ../gio/gdbusaddress.c:311 +#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:232 gio/gdbusaddress.c:321 #, c-format -msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'" -msgstr "" +msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" +msgstr "Kunci \"%s\" tidak disokong dalam masukan alamat \"%s\"" -#: ../gio/gdbusaddress.c:169 +#: gio/gdbusaddress.c:171 +#, c-format +msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" +msgstr "" +"Gabungan pasangan kunci/nilai tidak bermakna dalam masukan alamat \"%s\"" + +#: gio/gdbusaddress.c:180 #, c-format msgid "" -"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" +"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract " +"keys)" msgstr "" +"Alamat \"%s\" tidak sah (perlu sekurang-kurangnya satu laluan, dir, tmpdir, " +"atau kunci abstrak)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:182 +#: gio/gdbusaddress.c:247 gio/gdbusaddress.c:258 gio/gdbusaddress.c:273 +#: gio/gdbusaddress.c:336 gio/gdbusaddress.c:347 #, c-format -msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'" -msgstr "" +msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed" +msgstr "Ralat dalam alamat “%s” — atribut “%s” adalah cacat" -#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326 +#: gio/gdbusaddress.c:417 gio/gdbusaddress.c:681 #, c-format -msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed" +msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" msgstr "" +"Angkutan \"%s\" tidak diketahui atau tidak disokong untuk alamat \"%s\"" -#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337 +#: gio/gdbusaddress.c:461 #, c-format -msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed" -msgstr "" +msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" +msgstr "Unsur alamat \"%s\" tidak mengandungi tanda titik bertindih (:)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:446 +#: gio/gdbusaddress.c:470 #, c-format -msgid "Address element '%s', does not contain a colon (:)" -msgstr "" +msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty" +msgstr "Nama angkutan dalam unsur alamat \"%s\" tidak boleh kosong" -#: ../gio/gdbusaddress.c:467 +#: gio/gdbusaddress.c:491 #, c-format msgid "" -"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s', does not contain an equal " +"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " "sign" msgstr "" +"Pasangan Kunci/Nilai %d, \"%s\", dalam unsur alamat \"%s\" tidak mengandungi " +"satu tanda sama dengan" -#: ../gio/gdbusaddress.c:481 +#: gio/gdbusaddress.c:502 #, c-format msgid "" -"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element " -"'%s'" +"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key" msgstr "" +"Pasangan Kunci/Nilai %d, \"%s\", dalam unsur alamat \"%s\" mesti tidak " +"mempunyai satu kunci kosong" -#: ../gio/gdbusaddress.c:559 +#: gio/gdbusaddress.c:516 #, c-format msgid "" -"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " -"'path' or 'abstract' to be set" +"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " +"“%s”" msgstr "" +"Ralat unescape kunci atau nilai dalam pasangan Kunci/Nilai %d, \"%s\", dalam " +"unsur alamat \"%s\"" -#: ../gio/gdbusaddress.c:595 +#: gio/gdbusaddress.c:588 #, c-format -msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed" +msgid "" +"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " +"“path” or “abstract” to be set" msgstr "" +"Ralat dalam alamat \"%s\"— angkutan unix memerlukan sekurang-kurangnya salah " +"satu kunci “path” atau “abstract” ditetapkan" -#: ../gio/gdbusaddress.c:609 +#: gio/gdbusaddress.c:624 #, c-format -msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed" -msgstr "" +msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" +msgstr "Ralat dalam alamat \"%s\"— atribut hos hilang atau cacat" -#: ../gio/gdbusaddress.c:623 +#: gio/gdbusaddress.c:638 #, c-format -msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" -msgstr "" +msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" +msgstr "Ralat dalam alamat \"%s\"— atribut port hilang atau cacat" -#: ../gio/gdbusaddress.c:644 -#, fuzzy +#: gio/gdbusaddress.c:652 +#, c-format +msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" +msgstr "Ralat dalam alamat \"%s\"— atribut noncefile hilang atau cacat" + +#: gio/gdbusaddress.c:673 msgid "Error auto-launching: " -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" +msgstr "Ralat auto-melancar: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:652 +#: gio/gdbusaddress.c:726 #, c-format -msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'" -msgstr "" +msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" +msgstr "Ralat membuka fail nonce “%s”: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening nonce file '%s': %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" +#: gio/gdbusaddress.c:745 +#, c-format +msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" +msgstr "Ralat membaca dari fail nonce “%s”: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:706 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading from nonce file '%s': %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" +#: gio/gdbusaddress.c:754 +#, c-format +msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" +msgstr "Ralat membaca dari fail nonce \"%s\", dijangka 16 bait, dapat %d" -#: ../gio/gdbusaddress.c:715 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" +#: gio/gdbusaddress.c:772 +#, c-format +msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" +msgstr "Ralat menulis kandungan fail nonce \"%s\" ke strim:" -#: ../gio/gdbusaddress.c:733 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:951 +#: gio/gdbusaddress.c:981 msgid "The given address is empty" -msgstr "" +msgstr "Alamat diberi adalah kosong" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1020 +#: gio/gdbusaddress.c:1094 +#, c-format +msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" +msgstr "Tidak dapat mewujudkan bas mesej bila setuid" + +#: gio/gdbusaddress.c:1101 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat mewujudkan bas mesej tanpa machine-id: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:1057 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error spawning command line '%s': " -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1068 +#: gio/gdbusaddress.c:1108 #, c-format -msgid "Abnormal program termination spawning command line '%s': %s" -msgstr "" +msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" +msgstr "Tidak dapat auto-lancar D-Bus tanpa X11 $DISPLAY" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1082 +#: gio/gdbusaddress.c:1150 #, c-format -msgid "Command line '%s' exited with non-zero exit status %d: %s" -msgstr "" +msgid "Error spawning command line “%s”: " +msgstr "Ralat membiakkan baris perintah \"%s\": " -#: ../gio/gdbusaddress.c:1155 +#: gio/gdbusaddress.c:1219 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" +"Tidak dapat menentukan alamat bas sesi (tidak dilaksanakan untuk OS ini)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409 +#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7180 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " -"- unknown value '%s'" +"— unknown value “%s”" msgstr "" +"Tidak dapat menentukan alamat bas dari pembolehubah persekitaran " +"DBUS_STARTER_BUS_TYPE — nilai \"%s\" tidak diketahui" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418 +#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7189 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" msgstr "" +"Tidak dapat menentukan alamat bas kerana pembolehubah persekitaran " +"DBUS_STARTER_BUS_TYPE tidak ditetapkan" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1273 +#: gio/gdbusaddress.c:1376 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" -msgstr "" +msgstr "Jenis bus %d tidak diketahui" -#: ../gio/gdbusauth.c:288 +#: gio/gdbusauth.c:294 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" -msgstr "" +msgstr "Kekurangan kandungan dijangka cuba membaca satu baris" -#: ../gio/gdbusauth.c:332 +#: gio/gdbusauth.c:338 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" msgstr "" +"Kekurangan dijangka bagi kandungan yang cuba (secara selamat) membaca satu " +"baris" -#: ../gio/gdbusauth.c:503 +#: gio/gdbusauth.c:482 #, c-format msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" msgstr "" +"Menghabiskan semua mekanisma pengesahihan yang tersedia (dicuba: %s) " +"(tersedia: %s)" -#: ../gio/gdbusauth.c:1159 +#: gio/gdbusauth.c:1167 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -msgstr "" +msgstr "Dibatalkan melalui GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error statting directory '%s': %s" -msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s" +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264 +#, c-format +#| msgid "Error opening directory '%s': %s" +msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" +msgstr "Ralat ketika mendapatkan maklumat untuk direktori \"%s\": %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276 #, c-format msgid "" -"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" +"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" msgstr "" +"Keizinan pada direktori \"%s\" adalah cacat. Dijangka mod 0700, dapat 0%o" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error creating directory '%s': %s" -msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening keyring '%s' for reading: " -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:301 #, c-format -msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" -msgstr "" +msgid "Error creating directory “%s”: %s" +msgstr "Ralat mencipta direktori “%s”: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:348 +#, c-format +msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " +msgstr "Ralat membuka gelang kunci \"%s\" untuk membaca: " + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:371 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:689 +#, c-format +msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" +msgstr "" +"Baris %d bagi gelang kunci pada \"%s\" dengan kandungan \"%s\" adalah cacat" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:385 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:703 #, c-format msgid "" -"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" +"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "" +"Token pertama baris %d bagi gelang kunci pada \"%s\" dengan kandungan \"%s\" " +"adalah cacat" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:399 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:717 #, c-format msgid "" -"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" +"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "" +"Token kedua baris %d bagi gelang kunci pada \"%s\" dengan kandungan \"%s\" " +"adalah cacat" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:423 #, c-format -msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'" -msgstr "" +msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" +msgstr "Tidak dapat mencari kuki dengan id %d dalam gelang kunci pada \"%s\"" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error creating lock file '%s': %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error unlinking lock file '%s': %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening keyring '%s' for writing: " -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:505 #, c-format -msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) " -msgstr "" +msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" +msgstr "Ralat memadam fail kunci basi \"%s\": %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537 +#, c-format +msgid "Error creating lock file “%s”: %s" +msgstr "Ralat mencipta fail kunci \"%s\": %s" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 +#, c-format +msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" +msgstr "Ralat menutup fail kunci (nyahpaut) \"%s\": %s" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579 +#, c-format +msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" +msgstr "Ralat menyahpaut fail kunci \"%s\": %s" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:656 +#, c-format +msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " +msgstr "Ralat membuka gelang kunci \"%s\" untuk menulis: " + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:852 +#, c-format +msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " +msgstr "" +"(Selain itu, melepaskan kunci untuk \"%s\" juga mengalami kegagalan: %s) " + +#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2400 msgid "The connection is closed" -msgstr "" +msgstr "Sambungan telah ditutup" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1684 +#: gio/gdbusconnection.c:1901 msgid "Timeout was reached" -msgstr "" +msgstr "Had masa tamat telah dicapai" -#: ../gio/gdbusconnection.c:2306 +#: gio/gdbusconnection.c:2522 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" -msgstr "" +msgstr "Bendera tidak disokong dihadapi ketika membina sambungan sisi-klien" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086 +#: gio/gdbusconnection.c:4151 gio/gdbusconnection.c:4498 #, c-format msgid "" -"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" +"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" msgstr "" +"Tiada antara muka 'org.freedesktop.DBus.Properties' sebegitu pada objek di " +"laluan %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3841 +#: gio/gdbusconnection.c:4293 #, c-format -msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" -msgstr "" +msgid "No such property “%s”" +msgstr "Tiada sifat \"%s\" sebegitu" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3936 +#: gio/gdbusconnection.c:4305 #, c-format -msgid "No such property '%s'" -msgstr "" +msgid "Property “%s” is not readable" +msgstr "Sifat \"%s\" tidak boleh baca" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3948 +#: gio/gdbusconnection.c:4316 #, c-format -msgid "Property '%s' is not readable" -msgstr "" +msgid "Property “%s” is not writable" +msgstr "Sifat \"%s\" tidak boleh tulis" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3959 +#: gio/gdbusconnection.c:4336 #, c-format -msgid "Property '%s' is not writable" +msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "" +"Ralat menetapkan sifat \"%s\": Jenis dijangka \"%s\" tetapi dapat \"%s\"" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853 +#: gio/gdbusconnection.c:4441 gio/gdbusconnection.c:4649 +#: gio/gdbusconnection.c:6620 #, c-format -msgid "No such interface '%s'" -msgstr "" +msgid "No such interface “%s”" +msgstr "Tiada antara muka \"%s\" sebegitu" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4213 -msgid "No such interface" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359 +#: gio/gdbusconnection.c:4867 gio/gdbusconnection.c:7129 #, c-format -msgid "No such interface '%s' on object at path %s" -msgstr "" +msgid "No such interface “%s” on object at path %s" +msgstr "Tiada antara muka \"%s\" sebegitu pada objek di laluan %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4484 +#: gio/gdbusconnection.c:4965 #, c-format -msgid "No such method '%s'" -msgstr "" +msgid "No such method “%s”" +msgstr "Tiada kaedah \"%s\" sebegitu" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4515 +#: gio/gdbusconnection.c:4996 #, c-format -msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" -msgstr "" +msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" +msgstr "Jenis mesej, \"%s\", tidak sepadan dengan jenis dijangka \"%s\"" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4734 +#: gio/gdbusconnection.c:5194 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" -msgstr "" +msgstr "Satu objek sudah dieksport untuk antara muka %s pada %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4932 +#: gio/gdbusconnection.c:5420 #, c-format -msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" -msgstr "" +msgid "Unable to retrieve property %s.%s" +msgstr "Tidak memperoleh sifat %s.%s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5964 +#: gio/gdbusconnection.c:5476 #, c-format -msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" -msgstr "" +msgid "Unable to set property %s.%s" +msgstr "Tidak boleh menetapkan sifat %s.%s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6082 +#: gio/gdbusconnection.c:5654 +#, c-format +msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" +msgstr "Kaedah \"%s\" jenis '%s' dikembalikan, tetapi dijangka \"%s\"" + +#: gio/gdbusconnection.c:6731 +#, c-format +msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" +msgstr "" +"Kaedah \"%s\" pada antara muka \"%s\" dengan tanda tangan \"%s\" tidak wujud" + +#: gio/gdbusconnection.c:6852 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" -msgstr "" +msgstr "Satu subpepohon sudah dieksport untuk %s" -#: ../gio/gdbusmessage.c:859 +#: gio/gdbusmessage.c:1255 msgid "type is INVALID" -msgstr "" +msgstr "jenis adalah INVALID" -#: ../gio/gdbusmessage.c:870 +#: gio/gdbusmessage.c:1266 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" -msgstr "" +msgstr "Mesej METHOD_CALL: medan pengepala PATH atau MEMBER telah hilang" -#: ../gio/gdbusmessage.c:881 +#: gio/gdbusmessage.c:1277 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" -msgstr "" +msgstr "Mesej METHOD_RETURN: medan pengepala REPLY_SERIAL telah hilang" -#: ../gio/gdbusmessage.c:893 +#: gio/gdbusmessage.c:1289 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" -msgstr "" +msgstr "Mesej ERROR: medan pengepala REPLY_SERIAL atau ERROR_NAME telah hilang" -#: ../gio/gdbusmessage.c:906 +#: gio/gdbusmessage.c:1302 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" -msgstr "" +msgstr "Mesej SIGNAL: medan pengepala PATH, INTERFACE atau MEMBER telah hilang" -#: ../gio/gdbusmessage.c:914 +#: gio/gdbusmessage.c:1310 msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" "freedesktop/DBus/Local" msgstr "" +"Mesej SIGNAL: medan pengepala PATH menggunakan nilai simpanan /org/" +"freedesktop/DBus/Local" -#: ../gio/gdbusmessage.c:922 +#: gio/gdbusmessage.c:1318 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" msgstr "" +"Mesej SIGNAL: Medan pengepala INTERFACE menggunakan nilai simpanan org." +"freedesktop.DBus.Local" -#: ../gio/gdbusmessage.c:998 +#: gio/gdbusmessage.c:1366 gio/gdbusmessage.c:1426 #, c-format -msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF" -msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" +msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" +msgstr[0] "Mahu membaca %lu bait tetapi hanya dapat %lu" +msgstr[1] "Mahu membaca %lu bait tetapi hanya dapat %lu" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1025 +#: gio/gdbusmessage.c:1380 +#, c-format +msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" +msgstr "Bait NOL dijangka selepas rentetan \"%s\" tetapi temui bait %d" + +#: gio/gdbusmessage.c:1399 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " -"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'" +"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”" msgstr "" +"Rentetan UTF-8 sah dijangka tetapi temui bait tidak sah pada ofset bait %d " +"(panjang rentetan ialah %d). Rentetan UTF-8 yang sah sehingga titik adalah " +"\"%s\"" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1038 +#: gio/gdbusmessage.c:1463 gio/gdbusmessage.c:1711 gio/gdbusmessage.c:1900 +msgid "Value nested too deeply" +msgstr "Nilai tersarang terlalu dalam" + +#: gio/gdbusmessage.c:1609 #, c-format -msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d" -msgstr "" +msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" +msgstr "Nilai terhurai \"%s\" bukanlah satu laluan objek D-Bus yang sah" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1242 +#: gio/gdbusmessage.c:1631 #, c-format -msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path" -msgstr "" +msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" +msgstr "Nilai terhurai \"%s\" bukanlah satu tanda tangan D-Bus yang sah" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1268 -#, c-format -msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1324 +#: gio/gdbusmessage.c:1678 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." msgid_plural "" "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." msgstr[0] "" +"Tatasusunan yang panjangnya %u bait dihadapi. Panjang maksimum ialah 2<<26 " +"bait (64 MiB)." msgstr[1] "" +"Tatasusunan yang panjangnya %u bait dihadapi. Panjang maksimum ialah 2<<26 " +"bait (64 MiB)." -#: ../gio/gdbusmessage.c:1490 -#, c-format -msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1517 +#: gio/gdbusmessage.c:1698 #, c-format msgid "" -"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format" +"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " +"bytes, but found to be %u bytes in length" msgstr "" +"Hadapi tatasusunan jenis \"a%c\", dijangka mempunyai panjang berbilang %u " +"bait, tetapi temui %u bait panjangnya" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1705 +#: gio/gdbusmessage.c:1884 +#, c-format +msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" +msgstr "" +"Nilai terhurai \"%s\" bagi varian bukanlah satu tanda tangan D-Bus yang sah" + +#: gio/gdbusmessage.c:1925 #, c-format msgid "" -"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " +"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" +msgstr "" +"Ralat menyahsiri GVariant dengan rentetan jenis \"%s\" dari format wayar D-" +"Bus" + +#: gio/gdbusmessage.c:2110 +#, c-format +msgid "" +"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " "0x%02x" msgstr "" +"Nilai endian tidak sah. Dijangka 0x6c (“l”) atau 0x42 (“B”) tetapi temui " +"nilai 0x%02x" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1719 +#: gio/gdbusmessage.c:2123 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" -msgstr "" +msgstr "Versi protokol major tidak sah. Dijangka 1 tetapi temui %d" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1776 +#: gio/gdbusmessage.c:2177 gio/gdbusmessage.c:2773 +msgid "Signature header found but is not of type signature" +msgstr "Pengepala tanda tangan ditemui tetapi bukan jenis tanda tangan" + +#: gio/gdbusmessage.c:2189 #, c-format -msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty" +msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "" +"Pengepala tanda tangan dengan tanda tangan \"%s\" ditemui tetapi badan mesej " +"adalah kosong" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1790 +#: gio/gdbusmessage.c:2204 #, c-format -msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" +msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "" +"Nilai terhurai \"%s\" bukanlah satu tanda tangan D-Bus yang sah (untuk badan)" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1821 +#: gio/gdbusmessage.c:2236 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" msgstr[0] "" +"Tiada pengepala tanda tangan dalam mesej tetapi badan mesej ialah %u bait" msgstr[1] "" +"Tiada pengepala tanda tangan dalam mesej tetapi badan mesej ialah %u bait" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1831 +#: gio/gdbusmessage.c:2246 msgid "Cannot deserialize message: " -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat nyahsirikan mesej: " -#: ../gio/gdbusmessage.c:2163 +#: gio/gdbusmessage.c:2590 #, c-format msgid "" -"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format" +"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" msgstr "" +"Ralat menyahsiri GVariant dengan rentetan jenis \"%s\" ke format wayar D-Bus" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2303 +#: gio/gdbusmessage.c:2727 #, c-format msgid "" -"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " -"descriptors" +"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" msgstr "" +"Bilangan penerang fail dalam mesej (%d) berbeza dari medan pengepala (%d)" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2311 +#: gio/gdbusmessage.c:2735 msgid "Cannot serialize message: " -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat sirikan mesej: " -#: ../gio/gdbusmessage.c:2355 +#: gio/gdbusmessage.c:2788 #, c-format -msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header" +msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "" +"Badan mesej mempunyai tanda tangan \"%s\" tetapi tiada pengepala tanda tangan" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2365 +#: gio/gdbusmessage.c:2798 #, c-format msgid "" -"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '" -"%s'" +"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " +"“%s”" msgstr "" +"Badan mesej mempunyai tanda tangan jenis \"%s\" tetapi tanda tangan dalam " +"medan pengepala ialah \"%s\"" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2381 +#: gio/gdbusmessage.c:2814 #, c-format -msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'" +msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "" +"Badan mesej adalah kosong tetapi tanda tangan dalam medan pengepala ialah " +"\"(%s)\"" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2938 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error return with body of type '%s'" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" +#: gio/gdbusmessage.c:3367 +#, c-format +msgid "Error return with body of type “%s”" +msgstr "Ralat kembali dengan badan jenis \"%s\"" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2946 +#: gio/gdbusmessage.c:3375 msgid "Error return with empty body" -msgstr "" +msgstr "Ralat kembali dengan badan kosong" -#: ../gio/gdbusprivate.c:1736 -msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: " -msgstr "" +#: gio/gdbusprivate.c:2242 +#, c-format +msgid "(Type any character to close this window)\n" +msgstr "(Taip apa-apa aksara untuk tutup tetingkap ini)\n" -#: ../gio/gdbusproxy.c:1489 +#: gio/gdbusprivate.c:2416 +#, c-format +msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" +msgstr "Dbus sesi tidak dijalankan, dan auto-lancar mengalami kegagalan" + +#: gio/gdbusprivate.c:2439 +#, c-format +msgid "Unable to get Hardware profile: %s" +msgstr "Tidak memperoleh profil Perkakasan: %s" + +#: gio/gdbusprivate.c:2484 +msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " +msgstr "Tidak boleh memuatkan /var/lib/dbus/machine-id atau /etc/machine-id: " + +#: gio/gdbusproxy.c:1625 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " -msgstr "" +msgstr "Ralat memanggil StartServiceByName untuk %s: " -#: ../gio/gdbusproxy.c:1510 +#: gio/gdbusproxy.c:1648 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" -msgstr "" +msgstr "Balas tidak dijangka %d dari kaedah StartServiceByName(\"%s\")" -#: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734 +#: gio/gdbusproxy.c:2748 gio/gdbusproxy.c:2883 +#, c-format msgid "" -"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " -"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" +"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " +"and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" msgstr "" +"Tidak dapat menyeru kaedah; proksi ialah nama dikenali %s tanpa pemilik, dan " +"proksi telah dibina dengan bendera G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START" -#: ../gio/gdbusserver.c:711 -#, fuzzy -msgid "Abstract name space not supported" -msgstr "Pautan simbolik tidak disokong" +#: gio/gdbusserver.c:755 +msgid "Abstract namespace not supported" +msgstr "Ruang nama abstrak tidak disokong" -#: ../gio/gdbusserver.c:798 +#: gio/gdbusserver.c:848 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menyatakan fail nonce bila mencipta satu pelayan" -#: ../gio/gdbusserver.c:875 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing nonce file at '%s': %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" - -#: ../gio/gdbusserver.c:1042 +#: gio/gdbusserver.c:930 #, c-format -msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID" -msgstr "" +msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" +msgstr "Ralat menulis fail nonce pada “%s”: %s" -#: ../gio/gdbusserver.c:1082 +#: gio/gdbusserver.c:1103 #, c-format -msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'" -msgstr "" +msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" +msgstr "Rentetan “%s” bukanlah satu GUID D-Bus yang sah" -#: ../gio/gdbus-tool.c:88 -msgid "COMMAND" -msgstr "" +#: gio/gdbusserver.c:1143 +#, c-format +msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" +msgstr "Tidak dapat dengar pada angkutan \"%s\" yang tidak disokong" -#: ../gio/gdbus-tool.c:93 +#: gio/gdbus-tool.c:107 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -2010,454 +994,583 @@ msgid "" " monitor Monitor a remote object\n" " call Invoke a method on a remote object\n" " emit Emit a signal\n" +" wait Wait for a bus name to appear\n" "\n" -"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" +"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n" msgstr "" +"Perintah:\n" +" help Tunjuk maklumat ini\n" +" introspect Periksa satu objek jauh\n" +" monitor Pantau satu objek jauh\n" +" call Seru atau kaedah pada satu objek jauh\n" +" emit Pancarkan satu isyarat\n" +" wait Tunggu satu nama bas muncul\n" +"\n" +"Guna “%s COMMAND --help” untuk mendapatkan bantuan berkenaan setiap " +"perintah.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290 -#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1443 -#, fuzzy, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336 +#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:846 gio/gdbus-tool.c:1183 +#: gio/gdbus-tool.c:1668 +#, c-format msgid "Error: %s\n" -msgstr "Ralat pada baris %d: %s" +msgstr "Ralat: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459 -#, fuzzy, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1684 +#, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" -msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" +msgstr "Ralat menghurai XML introspection: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:348 +#: gio/gdbus-tool.c:246 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid name\n" +msgstr "Ralat: %s bukanlah nama yang sah\n" + +#: gio/gdbus-tool.c:394 msgid "Connect to the system bus" -msgstr "" +msgstr "Sambung ke bas sistem" -#: ../gio/gdbus-tool.c:349 +#: gio/gdbus-tool.c:395 msgid "Connect to the session bus" -msgstr "" +msgstr "Sambung ke bas sesi" -#: ../gio/gdbus-tool.c:350 +#: gio/gdbus-tool.c:396 msgid "Connect to given D-Bus address" -msgstr "" +msgstr "Sambung ke alamat D-Bus yang diberi" -#: ../gio/gdbus-tool.c:360 +#: gio/gdbus-tool.c:406 msgid "Connection Endpoint Options:" -msgstr "" +msgstr "Pilihan Titi Akhir Sambungan:" -#: ../gio/gdbus-tool.c:361 +#: gio/gdbus-tool.c:407 msgid "Options specifying the connection endpoint" -msgstr "" +msgstr "Pilihan menyatakan titik akhir sambungan" -#: ../gio/gdbus-tool.c:383 +#: gio/gdbus-tool.c:429 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" -msgstr "" +msgstr "Tiada titik akhir sambungan dinyatakan" -#: ../gio/gdbus-tool.c:393 +#: gio/gdbus-tool.c:439 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" -msgstr "" +msgstr "Titik akhir sambungan berbilang dinyatakan" -#: ../gio/gdbus-tool.c:463 +#: gio/gdbus-tool.c:509 #, c-format msgid "" -"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n" +"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" msgstr "" +"Amaran: Berdasarkan pada data introspection, antara muka \"%s\" tidak wujud\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:472 +#: gio/gdbus-tool.c:518 #, c-format msgid "" -"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on " -"interface '%s'\n" +"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " +"interface “%s”\n" msgstr "" +"Amaran: Berdasarkan pada data introspection, kaedah \"%s\" tidak wujud pada " +"antara muka \"%s\"\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:534 +#: gio/gdbus-tool.c:580 msgid "Optional destination for signal (unique name)" -msgstr "" +msgstr "Destinasi pilihan untuk isyarat (nama unik)" -#: ../gio/gdbus-tool.c:535 +#: gio/gdbus-tool.c:581 msgid "Object path to emit signal on" -msgstr "" +msgstr "Laluan objek untuk pancarkan isyarat" -#: ../gio/gdbus-tool.c:536 +#: gio/gdbus-tool.c:582 msgid "Signal and interface name" -msgstr "" +msgstr "Isyarat dan nama antara muka" -#: ../gio/gdbus-tool.c:568 +#: gio/gdbus-tool.c:615 msgid "Emit a signal." -msgstr "" +msgstr "Pancarkan satu isyarat." -#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1781 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error connecting: %s\n" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:614 +#: gio/gdbus-tool.c:670 gio/gdbus-tool.c:977 gio/gdbus-tool.c:1771 +#: gio/gdbus-tool.c:2003 gio/gdbus-tool.c:2223 #, c-format -msgid "Error: object path not specified.\n" -msgstr "" +msgid "Error connecting: %s\n" +msgstr "Ralat menyambung: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1840 +#: gio/gdbus-tool.c:690 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" +msgstr "Ralat: %s bukanlah nama bas unik yang sah.\n" + +#: gio/gdbus-tool.c:709 gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1814 +msgid "Error: Object path is not specified\n" +msgstr "Ralat: Laluan objek tidak dinyatakan\n" + +#: gio/gdbus-tool.c:732 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1834 +#: gio/gdbus-tool.c:2074 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" -msgstr "" +msgstr "Ralat: %s bukanlah laluan objek yang sah\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:625 +#: gio/gdbus-tool.c:752 +msgid "Error: Signal name is not specified\n" +msgstr "Ralat: Nama isyarat tidak dinyatakan\n" + +#: gio/gdbus-tool.c:766 #, c-format -msgid "Error: signal not specified.\n" -msgstr "" +msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" +msgstr "Ralat: Nama isyarat \"%s\" adalah tidak sah\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:634 -#, fuzzy, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:778 +#, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" -msgstr "Aksara '%s' adalah tidak sah di dalam nama entiti" +msgstr "Ralat: %s bukanlah nama antara muka yang sah\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:640 -#, fuzzy, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:784 +#, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" -msgstr "Aksara '%s' adalah tidak sah di dalam nama entiti" +msgstr "Ralat: %s bukanlah nama ahli yang sah\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:646 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" -msgstr "Aksara '%s' adalah tidak sah di dalam nama entiti" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982 -#, fuzzy, c-format +#. Use the original non-"parse-me-harder" error +#: gio/gdbus-tool.c:821 gio/gdbus-tool.c:1152 +#, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" -msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" +msgstr "Ralat menghurai parameter %d: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:698 -#, fuzzy, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:853 +#, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" -msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" +msgstr "Ralat mengosongkan sambungan: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:725 +#: gio/gdbus-tool.c:880 msgid "Destination name to invoke method on" -msgstr "" +msgstr "Nama destinasi untuk menyeru kaedah" -#: ../gio/gdbus-tool.c:726 +#: gio/gdbus-tool.c:881 msgid "Object path to invoke method on" -msgstr "" +msgstr "Laluan objek untuk menyeru kaedah" -#: ../gio/gdbus-tool.c:727 +#: gio/gdbus-tool.c:882 msgid "Method and interface name" -msgstr "" +msgstr "Kaedah dan nama antara muka" -#: ../gio/gdbus-tool.c:728 +#: gio/gdbus-tool.c:883 msgid "Timeout in seconds" -msgstr "" +msgstr "Had masa tamat dalam saat" -#: ../gio/gdbus-tool.c:767 +#: gio/gdbus-tool.c:922 msgid "Invoke a method on a remote object." -msgstr "" +msgstr "Seru kaedah dalam objek jauh." -#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:994 gio/gdbus-tool.c:1788 gio/gdbus-tool.c:2028 msgid "Error: Destination is not specified\n" -msgstr "" +msgstr "Ralat: Destinasi tidak dinyatakan\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587 +#: gio/gdbus-tool.c:1005 gio/gdbus-tool.c:1805 gio/gdbus-tool.c:2039 #, c-format -msgid "Error: Object path is not specified\n" -msgstr "" +msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" +msgstr "Ralat: %s bukanlah nama bas yang sah\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:898 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:1055 msgid "Error: Method name is not specified\n" -msgstr "" +msgstr "Ralat: Nama kaedah tidak dinyatakan\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:909 +#: gio/gdbus-tool.c:1066 #, c-format -msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n" -msgstr "" +msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" +msgstr "Ralat: Nama kaedah \"%s\" adalah tidak sah\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:974 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n" -msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s" +#: gio/gdbus-tool.c:1144 +#, c-format +msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" +msgstr "Ralat menghurai parameter %d bagi jenis \"%s\": %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1406 +#: gio/gdbus-tool.c:1630 msgid "Destination name to introspect" -msgstr "" +msgstr "Nama destinasi untuk diintrospect" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1407 +#: gio/gdbus-tool.c:1631 msgid "Object path to introspect" -msgstr "" +msgstr "Laluan objek untuk diintrospect" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1408 +#: gio/gdbus-tool.c:1632 msgid "Print XML" -msgstr "" +msgstr "Cetak XML" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1409 +#: gio/gdbus-tool.c:1633 msgid "Introspect children" -msgstr "" +msgstr "Introspect anak" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1410 +#: gio/gdbus-tool.c:1634 msgid "Only print properties" -msgstr "" +msgstr "Hanya cetak sifat" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1501 +#: gio/gdbus-tool.c:1723 msgid "Introspect a remote object." -msgstr "" +msgstr "Introspect satu objek jauh." -#: ../gio/gdbus-tool.c:1699 +#: gio/gdbus-tool.c:1929 msgid "Destination name to monitor" -msgstr "" +msgstr "Nama destinasi untuk dipantau" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1700 +#: gio/gdbus-tool.c:1930 msgid "Object path to monitor" -msgstr "" +msgstr "Laluan objek untuk dipantau" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1733 +#: gio/gdbus-tool.c:1955 msgid "Monitor a remote object." -msgstr "" +msgstr "Pantau satu objek jauh." -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221 +#: gio/gdbus-tool.c:2013 +msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" +msgstr "Ralat: tidak dapat memantau satu sambungan bukan-bas-mesej\n" + +#: gio/gdbus-tool.c:2137 +msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" +msgstr "" +"Perkhidmatan untuk diaktifkan sebelum menunggu yang lain (nama dikenali)" + +#: gio/gdbus-tool.c:2140 +msgid "" +"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " +"(default)" +msgstr "" +"Had masa tamat untuk menunggu sebelum keluar dengan satu ralat (saat); 0 " +"untuk tanpa had masa (lalai)" + +#: gio/gdbus-tool.c:2188 +msgid "[OPTION…] BUS-NAME" +msgstr "[PILIHAN…] NAMA-BAS" + +#: gio/gdbus-tool.c:2189 +msgid "Wait for a bus name to appear." +msgstr "Tunggu satu nama bas muncul." + +#: gio/gdbus-tool.c:2265 +msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" +msgstr "Ralat: Satu perkhidmatan untuk diaktifkan mesti dinyatakan.\n" + +#: gio/gdbus-tool.c:2270 +msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" +msgstr "Ralat: Satu perkhidmatan untuk menunggu mesti dinyatakan.\n" + +#: gio/gdbus-tool.c:2275 +msgid "Error: Too many arguments.\n" +msgstr "Ralat: Terlalu banyak argumen.\n" + +#: gio/gdbus-tool.c:2283 gio/gdbus-tool.c:2290 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" +msgstr "Ralat: %s bukanlah satu nama bas unik yang dikenali.\n" + +#: gio/gdesktopappinfo.c:2072 gio/gdesktopappinfo.c:4870 msgid "Unnamed" -msgstr "" +msgstr "Tiada Nama" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:969 -msgid "Desktop file didn't specify Exec field" -msgstr "" +#: gio/gdesktopappinfo.c:2482 +msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" +msgstr "Fail atas meja tidak menyatakan medan Exec" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2754 msgid "Unable to find terminal required for application" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat mencari terminal yang diperlukan untuk aplikasi" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3406 #, c-format -msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" -msgstr "" +msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" +msgstr "Tidak dapat mencipta folder konfigurasi aplikasi pengguna %s: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3410 #, c-format -msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" -msgstr "" +msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" +msgstr "Tidak dapat mencipta folder konfigurasi MIME pengguna %s: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3650 gio/gdesktopappinfo.c:3674 msgid "Application information lacks an identifier" -msgstr "" +msgstr "Maklumat aplikasi kekurangan satu pengecam" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3908 #, c-format -msgid "Can't create user desktop file %s" -msgstr "" +msgid "Can’t create user desktop file %s" +msgstr "Tidak dapat mencipta fail atas meja pengguna %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4042 #, c-format msgid "Custom definition for %s" -msgstr "" +msgstr "Takrifan suai untuk %s" -#: ../gio/gdrive.c:363 -msgid "drive doesn't implement eject" -msgstr "" +#: gio/gdrive.c:417 +msgid "drive doesn’t implement eject" +msgstr "pemacu tidak melaksanakan lenting" #. Translators: This is an error #. * message for drive objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gdrive.c:444 -msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "" +#: gio/gdrive.c:495 +msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation" +msgstr "pemacu tidak melaksanakan lenting atau eject_with_operation" -#: ../gio/gdrive.c:521 -msgid "drive doesn't implement polling for media" -msgstr "" +#: gio/gdrive.c:571 +msgid "drive doesn’t implement polling for media" +msgstr "pemacu tidak melaksanakan peninjauan media" -#: ../gio/gdrive.c:728 -msgid "drive doesn't implement start" -msgstr "" +#: gio/gdrive.c:778 +msgid "drive doesn’t implement start" +msgstr "pemacu tidak melaksanakan mula" -#: ../gio/gdrive.c:831 -msgid "drive doesn't implement stop" -msgstr "" +#: gio/gdrive.c:880 +msgid "drive doesn’t implement stop" +msgstr "pemacu tidak melaksanakan henti" -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288 -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378 +#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:317 +#: gio/gdummytlsbackend.c:509 msgid "TLS support is not available" -msgstr "" +msgstr "Sokongan TLS tidak tersedia" -#: ../gio/gemblem.c:324 +#: gio/gdummytlsbackend.c:419 +msgid "DTLS support is not available" +msgstr "Sokongan DTLS tidak tersedia" + +#: gio/gemblem.c:323 #, c-format -msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" -msgstr "" +msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding" +msgstr "Tidak dapat mengendalikan versi %d bagi pengekodan GEmblem" -#: ../gio/gemblem.c:334 +#: gio/gemblem.c:333 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" -msgstr "" +msgstr "Bilangan token cacat (%d) dalam pengekodan GEmblem" -#: ../gio/gemblemedicon.c:368 +#: gio/gemblemedicon.c:362 #, c-format -msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" -msgstr "" +msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding" +msgstr "Tidak dapat mengendalikan versi %d bagi pengekodan GEmblemedIcon" -#: ../gio/gemblemedicon.c:378 +#: gio/gemblemedicon.c:372 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" -msgstr "" +msgstr "Bilangan token cacat (%d) dalam pengekodan GEmblemedIcon" -#: ../gio/gemblemedicon.c:401 +#: gio/gemblemedicon.c:395 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" -msgstr "" +msgstr "Dijangka GEmblem untuk GEmblemedIcon" -#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237 -#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585 -#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783 -#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361 -#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864 -#: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441 -#: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720 -#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373 -#: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123 -#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 -#, fuzzy +#: gio/gfile.c:1076 gio/gfile.c:1314 gio/gfile.c:1452 gio/gfile.c:1690 +#: gio/gfile.c:1745 gio/gfile.c:1803 gio/gfile.c:1887 gio/gfile.c:1944 +#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3758 gio/gfile.c:3813 +#: gio/gfile.c:4091 gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4970 gio/gfile.c:5055 +#: gio/gfile.c:5145 gio/gfile.c:5242 gio/gfile.c:5329 gio/gfile.c:5430 +#: gio/gfile.c:8134 gio/gfile.c:8224 gio/gfile.c:8308 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437 msgid "Operation not supported" -msgstr "Pautan simbolik tidak disokong" +msgstr "Operasi tidak disokong" -#. Translators: This is an error message when trying to find the -#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists. -#. Translators: This is an error message when trying to -#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but -#. * none exists. -#. Translators: This is an error message when trying to find -#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none -#. * exists. -#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062 -#: ../gio/glocalfile.c:1075 +#. Translators: This is an error message when +#. * trying to find the enclosing (user visible) +#. * mount of a file, but none exists. +#. +#: gio/gfile.c:1575 msgid "Containing mount does not exist" -msgstr "" +msgstr "Lekap terkandung yang tidak wujud" -#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256 -msgid "Can't copy over directory" -msgstr "" +#: gio/gfile.c:2622 gio/glocalfile.c:2428 +msgid "Can’t copy over directory" +msgstr "Tidak dapat menyalin ke atas direktori" -#: ../gio/gfile.c:2472 -msgid "Can't copy directory over directory" -msgstr "" +#: gio/gfile.c:2682 +msgid "Can’t copy directory over directory" +msgstr "Tidak dapat menyalin direktori ke atas direktori" -#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265 +#: gio/gfile.c:2690 msgid "Target file exists" -msgstr "" +msgstr "Fail sasaran sudah wujud" -#: ../gio/gfile.c:2498 -msgid "Can't recursively copy directory" -msgstr "" +#: gio/gfile.c:2709 +msgid "Can’t recursively copy directory" +msgstr "Tidak dapat menyalin direktori secara rekursif" -#: ../gio/gfile.c:2758 -#, fuzzy +#: gio/gfile.c:2984 msgid "Splice not supported" -msgstr "Pautan simbolik tidak disokong" +msgstr "Splice tidak disokong" -#: ../gio/gfile.c:2762 -#, fuzzy, c-format +#: gio/gfile.c:2988 gio/gfile.c:3033 +#, c-format msgid "Error splicing file: %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" +msgstr "Ralat menghiris fail: %s" -#: ../gio/gfile.c:2909 -msgid "Can't copy special file" -msgstr "" +#: gio/gfile.c:3149 +msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" +msgstr "Salin (reflink/klon) antara lekap tidak disokong" -#: ../gio/gfile.c:3483 +#: gio/gfile.c:3153 +msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" +msgstr "Salin (reflink/klon) tidak disokong atau tidak sah" + +#: gio/gfile.c:3158 +msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" +msgstr "Salin (reflink/klon) tidak disokong atau tidak berfungsi" + +#: gio/gfile.c:3222 +msgid "Can’t copy special file" +msgstr "Tidak dapat menyalin fail khas" + +#: gio/gfile.c:4039 msgid "Invalid symlink value given" -msgstr "" +msgstr "Nilai pautan simbolik yang diberi tidak sah" -#: ../gio/gfile.c:3577 -#, fuzzy -msgid "Trash not supported" +#: gio/gfile.c:4049 glib/gfileutils.c:2172 +msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Pautan simbolik tidak disokong" -#: ../gio/gfile.c:3626 +#: gio/gfile.c:4200 +msgid "Trash not supported" +msgstr "Tong sampah tidak disokong" + +#: gio/gfile.c:4312 #, c-format -msgid "File names cannot contain '%c'" -msgstr "" +msgid "File names cannot contain “%c”" +msgstr "Nama fail tidak boleh mengandungi \"%c\"" -#: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332 -msgid "volume doesn't implement mount" -msgstr "" +#: gio/gfile.c:6793 gio/gvolume.c:364 +msgid "volume doesn’t implement mount" +msgstr "volum tidak melaksanakan lenting" -#: ../gio/gfile.c:6117 +#: gio/gfile.c:6904 gio/gfile.c:6950 msgid "No application is registered as handling this file" -msgstr "" +msgstr "Tiada aplikasi berdaftar sebagai pengendalian fail ini" -#: ../gio/gfileenumerator.c:205 +#: gio/gfileenumerator.c:212 msgid "Enumerator is closed" -msgstr "" +msgstr "Enumerator tidak ditutup" -#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271 -#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480 +#: gio/gfileenumerator.c:219 gio/gfileenumerator.c:278 +#: gio/gfileenumerator.c:377 gio/gfileenumerator.c:476 msgid "File enumerator has outstanding operation" -msgstr "" +msgstr "Enumerator fail mempunyai operasi tidak selesai" -#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470 +#: gio/gfileenumerator.c:368 gio/gfileenumerator.c:467 msgid "File enumerator is already closed" -msgstr "" +msgstr "Enumerator fail sudah pun ditutup" -#: ../gio/gfileicon.c:236 +#: gio/gfileicon.c:236 #, c-format -msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" -msgstr "" +msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding" +msgstr "Tidak dapat mengendalikan versi %d bagi pengekodan GFileIcon" -#: ../gio/gfileicon.c:246 +#: gio/gfileicon.c:246 msgid "Malformed input data for GFileIcon" -msgstr "" +msgstr "Data input cacat untuk GFileIcon" -#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420 -#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:523 -msgid "Stream doesn't support query_info" -msgstr "" +#: gio/gfileinputstream.c:149 gio/gfileinputstream.c:394 +#: gio/gfileiostream.c:167 gio/gfileoutputstream.c:164 +#: gio/gfileoutputstream.c:497 +msgid "Stream doesn’t support query_info" +msgstr "Strim tidak menyokong query_info" -#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:381 +#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:379 +#: gio/gfileoutputstream.c:371 msgid "Seek not supported on stream" -msgstr "" +msgstr "Jangkau tidak disokong pada strim" -#: ../gio/gfileinputstream.c:379 +#: gio/gfileinputstream.c:369 msgid "Truncate not allowed on input stream" -msgstr "" +msgstr "Pangkas tidak dibenarkan dalam strim input" -#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457 +#: gio/gfileiostream.c:455 gio/gfileoutputstream.c:447 msgid "Truncate not supported on stream" -msgstr "" +msgstr "Pangkas tidak disokong dalam strim" -#: ../gio/gicon.c:284 +#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:595 +#: glib/gconvert.c:1777 +msgid "Invalid hostname" +msgstr "Nama hos tidak sah" + +#: gio/ghttpproxy.c:143 +msgid "Bad HTTP proxy reply" +msgstr "Balas proksi HTTP teruk" + +#: gio/ghttpproxy.c:159 +msgid "HTTP proxy connection not allowed" +msgstr "Sambungan proksi HTTP tidak dibenarkan" + +#: gio/ghttpproxy.c:164 +msgid "HTTP proxy authentication failed" +msgstr "Pengesahihan proksi HTTP gagal" + +#: gio/ghttpproxy.c:167 +msgid "HTTP proxy authentication required" +msgstr "Pengesahihan proksi HTTP diperlukan" + +#: gio/ghttpproxy.c:171 +#, c-format +msgid "HTTP proxy connection failed: %i" +msgstr "Sambungan proksi HTTP gagal: %i" + +#: gio/ghttpproxy.c:269 +msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." +msgstr "Sambungan pelayan proksi HTTP ditutup tanpa jangka." + +#: gio/gicon.c:298 #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" -msgstr "" +msgstr "Bilangan token salah (%d)" -#: ../gio/gicon.c:304 +#: gio/gicon.c:318 #, c-format msgid "No type for class name %s" -msgstr "" +msgstr "Tiada jenis bagi nama kelas %s" -#: ../gio/gicon.c:314 +#: gio/gicon.c:328 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" -msgstr "" +msgstr "Jenis %s tidak laksanakan antaramuka GIcon" -#: ../gio/gicon.c:325 +#: gio/gicon.c:339 #, c-format msgid "Type %s is not classed" -msgstr "" +msgstr "Jenis %s tidak dikelaskan" -#: ../gio/gicon.c:339 +#: gio/gicon.c:353 #, c-format msgid "Malformed version number: %s" -msgstr "" +msgstr "Nombor versi cacat: %s" -#: ../gio/gicon.c:353 +#: gio/gicon.c:367 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" -msgstr "" +msgstr "Jenis %s tidak dilaksana from_tokens() pada antaramuka GIcon" -#: ../gio/gicon.c:430 -msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" -msgstr "" +#: gio/gicon.c:469 +msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding" +msgstr "Tidak dapat mengendalikan versi dibekal bagi pengekodan icon" -#: ../gio/ginputstream.c:194 -msgid "Input stream doesn't implement read" -msgstr "" +#: gio/ginetaddressmask.c:182 +msgid "No address specified" +msgstr "Tiada alamat dinyatakan" + +#: gio/ginetaddressmask.c:190 +#, c-format +msgid "Length %u is too long for address" +msgstr "Panjang %u terlalu panjang untuk alamat" + +#: gio/ginetaddressmask.c:223 +msgid "Address has bits set beyond prefix length" +msgstr "Alamat mempunyai set bit melangkaui panjang awalan" + +#: gio/ginetaddressmask.c:300 +#, c-format +msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" +msgstr "Tidak dapat menghurai \"%s\" sebagai topeng alamat IP" + +#: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220 +#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:220 +msgid "Not enough space for socket address" +msgstr "Ruang tidak mencukupi untuk alamat soket" + +#: gio/ginetsocketaddress.c:235 +msgid "Unsupported socket address" +msgstr "Alamat soket tidak disokong" + +#: gio/ginputstream.c:188 +msgid "Input stream doesn’t implement read" +msgstr "Strim input tidak melaksanakan baca" #. Translators: This is an error you get if there is already an #. * operation running against this stream when you try to start @@ -2465,825 +1578,2032 @@ msgstr "" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316 -#: ../gio/goutputstream.c:1216 +#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream has outstanding operation" -msgstr "" +msgstr "Strim mempunyai operasi tidak selesai" -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198 -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221 -msgid "Not enough space for socket address" -msgstr "" +#: gio/gio-tool.c:160 +msgid "Copy with file" +msgstr "Salin dengan fail" -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211 -msgid "Unsupported socket address" -msgstr "" +#: gio/gio-tool.c:164 +msgid "Keep with file when moved" +msgstr "Kekalkan dengan fail bila dialihkan" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741 -#, fuzzy -msgid "empty names are not permitted" -msgstr "Pautan simbolik tidak disokong" +#: gio/gio-tool.c:205 +msgid "“version” takes no arguments" +msgstr "\"version\" tidak mengambil argumen" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751 +#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:864 +msgid "Usage:" +msgstr "Penggunaan:" + +#: gio/gio-tool.c:210 +msgid "Print version information and exit." +msgstr "Tunjuk maklumat versi kemudian keluar." + +#: gio/gio-tool.c:226 +msgid "Commands:" +msgstr "Perintah:" + +#: gio/gio-tool.c:229 +msgid "Concatenate files to standard output" +msgstr "Pangkas fail dengan output piawai" + +#: gio/gio-tool.c:230 +msgid "Copy one or more files" +msgstr "Salin satu atau lebih fail" + +#: gio/gio-tool.c:231 +msgid "Show information about locations" +msgstr "Tunjuk maklumat berkenaan lokasi" + +#: gio/gio-tool.c:232 +msgid "List the contents of locations" +msgstr "Senarai kandungan lokasi" + +#: gio/gio-tool.c:233 +msgid "Get or set the handler for a mimetype" +msgstr "Dapatkan atau tetapkan pengendali bagi jenis mime" + +#: gio/gio-tool.c:234 +msgid "Create directories" +msgstr "Cipta direktori" + +#: gio/gio-tool.c:235 +msgid "Monitor files and directories for changes" +msgstr "Pantau fail dan direktori jika ada perubahan" + +#: gio/gio-tool.c:236 +msgid "Mount or unmount the locations" +msgstr "Lekap atau nyahlekap lokasi" + +#: gio/gio-tool.c:237 +msgid "Move one or more files" +msgstr "Alih satu atau lebih fail" + +#: gio/gio-tool.c:238 +msgid "Open files with the default application" +msgstr "Buka fail dengan aplikasi lalai" + +#: gio/gio-tool.c:239 +msgid "Rename a file" +msgstr "Namakan semula fail" + +#: gio/gio-tool.c:240 +msgid "Delete one or more files" +msgstr "Padam satu atau lebih fail" + +#: gio/gio-tool.c:241 +msgid "Read from standard input and save" +msgstr "Baca dari input piawai dan simpan" + +#: gio/gio-tool.c:242 +msgid "Set a file attribute" +msgstr "Tetapkan atribut fail" + +#: gio/gio-tool.c:243 +msgid "Move files or directories to the trash" +msgstr "Alih fail atau direktori ke dalam tong sampah" + +#: gio/gio-tool.c:244 +msgid "Lists the contents of locations in a tree" +msgstr "Senarai kandungan lokasi dalam pepohon" + +#: gio/gio-tool.c:246 #, c-format -msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" -msgstr "" +msgid "Use %s to get detailed help.\n" +msgstr "Guna %s untuk dapatkan bantuan terperinci.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763 +#: gio/gio-tool-cat.c:87 +msgid "Error writing to stdout" +msgstr "Ralat menulis ke stdout" + +#. Translators: commandline placeholder +#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:282 gio/gio-tool-list.c:172 +#: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39 +#: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43 +#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70 +#: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89 +#: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239 +msgid "LOCATION" +msgstr "LOKASI" + +#: gio/gio-tool-cat.c:138 +msgid "Concatenate files and print to standard output." +msgstr "Pangkas fail dan cetak ke output piawai." + +#: gio/gio-tool-cat.c:140 +msgid "" +"gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n" +"locations instead of local files: for example, you can use something\n" +"like smb://server/resource/file.txt as location." +msgstr "" +"gio cat berfungsi seperti utiliti cat tradisional, tetapu menggunakan\n" +"lokasi GIO selain dari fail setempat: sebagai contoh, anda boleh gunakan\n" +"seperti smb://server/resource/file.txt sebagai lokasi." + +#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:313 gio/gio-tool-mkdir.c:76 +#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96 +#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136 +msgid "No locations given" +msgstr "Tiada lokasi diberikan" + +#: gio/gio-tool-copy.c:43 gio/gio-tool-move.c:38 +msgid "No target directory" +msgstr "Bukan direktori sasaran" + +#: gio/gio-tool-copy.c:44 gio/gio-tool-move.c:39 +msgid "Show progress" +msgstr "Tunjuk kemajuan" + +#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40 +msgid "Prompt before overwrite" +msgstr "Maklumat sebelum tulis ganti" + +#: gio/gio-tool-copy.c:46 +msgid "Preserve all attributes" +msgstr "Kekalkan semua atribut" + +#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49 +msgid "Backup existing destination files" +msgstr "Sandar fail destinasi sedia ada" + +#: gio/gio-tool-copy.c:48 +msgid "Never follow symbolic links" +msgstr "Jangan ikut pautan simbolik" + +#: gio/gio-tool-copy.c:49 +msgid "Use default permissions for the destination" +msgstr "Guna keizinan lalai untuk destinasi" + +#: gio/gio-tool-copy.c:74 gio/gio-tool-move.c:67 +#, c-format +msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)" +msgstr "Memindahkan %s dari %s (%s/s)" + +#. Translators: commandline placeholder +#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94 +msgid "SOURCE" +msgstr "SUMBER" + +#. Translators: commandline placeholder +#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94 gio/gio-tool-save.c:160 +msgid "DESTINATION" +msgstr "DESTINASI" + +#: gio/gio-tool-copy.c:105 +msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION." +msgstr "Salin satu atau lebih fail dari SUMBER ke DESTINASI." + +#: gio/gio-tool-copy.c:107 +msgid "" +"gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n" +"locations instead of local files: for example, you can use something\n" +"like smb://server/resource/file.txt as location." +msgstr "" +"gio copy adalah serupa dengan utiliti cp tradisional, tetapi menggunakan\n" +"lokasi GIO selain dari fail setempat: sebagai contoh, anda boleh gunakan\n" +"sesuatu seperti smb://server/resource/file.txt sebagai lokasi." + +#: gio/gio-tool-copy.c:149 +#, c-format +msgid "Destination %s is not a directory" +msgstr "Destinasi %s bukanlah satu direktori" + +#: gio/gio-tool-copy.c:196 gio/gio-tool-move.c:186 +#, c-format +msgid "%s: overwrite “%s”? " +msgstr "%s: tulis-ganti “%s”? " + +#: gio/gio-tool-info.c:34 +msgid "List writable attributes" +msgstr "Senaraikan atribut boleh tulis" + +#: gio/gio-tool-info.c:35 +msgid "Get file system info" +msgstr "Dapatkan maklumat sistem fail" + +#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:36 +msgid "The attributes to get" +msgstr "Atribut untuk diperolehi" + +#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:36 +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATRIBUT" + +#: gio/gio-tool-info.c:37 gio/gio-tool-list.c:39 gio/gio-tool-set.c:34 +msgid "Don’t follow symbolic links" +msgstr "Jangan ikuti pautan simbolik" + +#: gio/gio-tool-info.c:75 +msgid "attributes:\n" +msgstr "atribut:\n" + +#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file +#: gio/gio-tool-info.c:127 +#, c-format +msgid "display name: %s\n" +msgstr "nama paparan: %s\n" + +#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file +#: gio/gio-tool-info.c:132 +#, c-format +msgid "edit name: %s\n" +msgstr "nama sunting: %s\n" + +#: gio/gio-tool-info.c:138 +#, c-format +msgid "name: %s\n" +msgstr "nama: %s\n" + +#: gio/gio-tool-info.c:145 +#, c-format +msgid "type: %s\n" +msgstr "jenis: %s\n" + +#: gio/gio-tool-info.c:151 +msgid "size: " +msgstr "saiz: " + +#: gio/gio-tool-info.c:156 +msgid "hidden\n" +msgstr "tersembunyi\n" + +#: gio/gio-tool-info.c:159 +#, c-format +msgid "uri: %s\n" +msgstr "uri: %s\n" + +#: gio/gio-tool-info.c:228 +msgid "Settable attributes:\n" +msgstr "Atribut boleh tetap:\n" + +#: gio/gio-tool-info.c:252 +msgid "Writable attribute namespaces:\n" +msgstr "Ruang nama atribut boleh tulis:\n" + +#: gio/gio-tool-info.c:287 +msgid "Show information about locations." +msgstr "Tunjuk maklumat berkenaan lokasi." + +#: gio/gio-tool-info.c:289 +msgid "" +"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" +"locations instead of local files: for example, you can use something\n" +"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n" +"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n" +"namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes" +msgstr "" +"gio info adalah serupa dengan utiliti ls tradisional, tetapi menggunakan\n" +"lokasi GIO selain dari fail setempat: contohnya, anda boleh guna sesuatu\n" +"seperti smb://server/resource/file.txt sebagai lokasi. Atribut fail boleh\n" +"dinyatakan dengan nama GIO mereka, spt. standard::icon, atau hanya\n" +"ruang nama, spt. unix, atau dengan “*”, yang padankan semua atribut" + +#: gio/gio-tool-list.c:37 gio/gio-tool-tree.c:32 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Tunjuk fail tersembunyi" + +#: gio/gio-tool-list.c:38 +msgid "Use a long listing format" +msgstr "Guna format penyenaraian panjang" + +#: gio/gio-tool-list.c:40 +msgid "Print display names" +msgstr "Cetak nama paparan" + +#: gio/gio-tool-list.c:41 +msgid "Print full URIs" +msgstr "Cetak URI lengkap" + +#: gio/gio-tool-list.c:177 +msgid "List the contents of the locations." +msgstr "Senaraikan kandungan lokasi." + +#: gio/gio-tool-list.c:179 +msgid "" +"gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" +"locations instead of local files: for example, you can use something\n" +"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n" +"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon" +msgstr "" +"gio list adalah serupa dengan utiliti ls tradisional, tetapi menggunakan\n" +"lokasi GIO selain dari fail setempat: sebagai contoh, anda boleh guna\n" +"sesuatu seperti smb://server/resource/file.txt sebagai lokasi. Atribut\n" +"fail boleh dinyatakan dengan nama GIO mereka iaitu standard::icon" + +#. Translators: commandline placeholder +#: gio/gio-tool-mime.c:71 +msgid "MIMETYPE" +msgstr "JENISMIME" + +#: gio/gio-tool-mime.c:71 +msgid "HANDLER" +msgstr "PENGENDALI" + +#: gio/gio-tool-mime.c:76 +msgid "Get or set the handler for a mimetype." +msgstr "Dapat atau tetapkan pengendali bagi jenis mime." + +#: gio/gio-tool-mime.c:78 +msgid "" +"If no handler is given, lists registered and recommended applications\n" +"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n" +"handler for the mimetype." +msgstr "" +"Jika tiada pengendali diberi, senarai berdaftar dan aplikasi disaran\n" +"untuk jenis mime. Jika pengendali diberi, maka ia ditetapkan sebagai\n" +"pengendali lalai untuk jenis mime." + +#: gio/gio-tool-mime.c:100 +msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler" +msgstr "Mesti nyatakan satu jenis mime, dan mungkin satu pengendali" + +#: gio/gio-tool-mime.c:116 +#, c-format +msgid "No default applications for “%s”\n" +msgstr "Tiada aplikasi lalai untuk \"%s\"\n" + +#: gio/gio-tool-mime.c:122 +#, c-format +msgid "Default application for “%s”: %s\n" +msgstr "Aplikasi lalai untuk “%s”: %s\n" + +#: gio/gio-tool-mime.c:127 +msgid "Registered applications:\n" +msgstr "Aplikasi berdaftar:\n" + +#: gio/gio-tool-mime.c:129 +msgid "No registered applications\n" +msgstr "Tiada aplikasi berdaftar\n" + +#: gio/gio-tool-mime.c:140 +msgid "Recommended applications:\n" +msgstr "Aplikasi saranan:\n" + +#: gio/gio-tool-mime.c:142 +msgid "No recommended applications\n" +msgstr "Tiada aplikasi saranan\n" + +#: gio/gio-tool-mime.c:162 +#, c-format +#| msgid "Failed to read from file '%s': %s" +msgid "Failed to load info for handler “%s”" +msgstr "Gagal memuatkan maklumat untuk pengendali \"%s\"" + +#: gio/gio-tool-mime.c:168 +#, c-format +msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n" +msgstr "Gagal menetapkan “%s” sebagai pengendali lalai untuk “%s”: %s\n" + +#: gio/gio-tool-mkdir.c:31 +msgid "Create parent directories" +msgstr "Cipta direktori induk" + +#: gio/gio-tool-mkdir.c:52 +msgid "Create directories." +msgstr "Cipta direktori." + +#: gio/gio-tool-mkdir.c:54 +msgid "" +"gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n" +"locations instead of local files: for example, you can use something\n" +"like smb://server/resource/mydir as location." +msgstr "" +"gio mkdir adalah serupa dengan utiliti mkdir tradisional, tetapi " +"menggunakan\n" +"lokasi GIO selain dari fail setempat: sebagai contoh, anda boleh gunakan\n" +"sesuatu seperti smb://server/resource/mydir sebgai lokasi." + +#: gio/gio-tool-monitor.c:37 +msgid "Monitor a directory (default: depends on type)" +msgstr "Pantau satu direktori (lalai: bergantung pada jenis)" + +#: gio/gio-tool-monitor.c:39 +msgid "Monitor a file (default: depends on type)" +msgstr "Pantau satu fail (lalai: bergantung pada jenis)" + +#: gio/gio-tool-monitor.c:41 +msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)" +msgstr "Pantau satu fail secara terus (perubahan berlaku melalui pautan keras)" + +#: gio/gio-tool-monitor.c:43 +msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes" +msgstr "Pantau satu fail secara terus (tidak melaporkan apa-apa perubahan)" + +#: gio/gio-tool-monitor.c:45 +msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events" +msgstr "" +"Laporkan pergerakan dan namakan semula sebagai peristiwa dipadam/dicipta " +"ringkas" + +#: gio/gio-tool-monitor.c:47 +msgid "Watch for mount events" +msgstr "Pantau peristiwa lekap" + +#: gio/gio-tool-monitor.c:208 +msgid "Monitor files or directories for changes." +msgstr "Pantau fail atau direktori jika ada perubahan." + +#: gio/gio-tool-mount.c:63 +msgid "Mount as mountable" +msgstr "Lekap sebagai boleh lekap" + +#: gio/gio-tool-mount.c:64 +msgid "Mount volume with device file, or other identifier" +msgstr "Lekap volum dengan fail peranti, atau pengecam lain" + +#: gio/gio-tool-mount.c:64 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: gio/gio-tool-mount.c:65 +msgid "Unmount" +msgstr "Nyahlekap" + +#: gio/gio-tool-mount.c:66 +msgid "Eject" +msgstr "Lenting" + +#: gio/gio-tool-mount.c:67 +msgid "Stop drive with device file" +msgstr "Henti pemacu dengan fail peranti" + +#: gio/gio-tool-mount.c:67 +msgid "DEVICE" +msgstr "PERANTI" + +#: gio/gio-tool-mount.c:68 +msgid "Unmount all mounts with the given scheme" +msgstr "Nyahlekap semua lekap berdasarkan skema diberi" + +#: gio/gio-tool-mount.c:68 +msgid "SCHEME" +msgstr "SKEMA" + +#: gio/gio-tool-mount.c:69 +msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting" +msgstr "Abai operasi fail belum selesai ketika menyahlekap atau melenting" + +#: gio/gio-tool-mount.c:70 +msgid "Use an anonymous user when authenticating" +msgstr "Guna seorang pengguna awanama ketika mengesahihkan" + +#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts' +#: gio/gio-tool-mount.c:72 +msgid "List" +msgstr "Senarai" + +#: gio/gio-tool-mount.c:73 +msgid "Monitor events" +msgstr "Pantau peristiwa" + +#: gio/gio-tool-mount.c:74 +msgid "Show extra information" +msgstr "Tunjuk maklumat tambahan" + +#: gio/gio-tool-mount.c:75 +msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume" +msgstr "PIM berangka ketika menyahkunci satu volum VeraCrypt" + +#: gio/gio-tool-mount.c:75 +msgid "PIM" +msgstr "PIM" + +#: gio/gio-tool-mount.c:76 +msgid "Mount a TCRYPT hidden volume" +msgstr "Lekap satu volum tersembunyi TCRYPT" + +#: gio/gio-tool-mount.c:77 +msgid "Mount a TCRYPT system volume" +msgstr "Lekap satu volum sistem TCRYPT" + +#: gio/gio-tool-mount.c:265 gio/gio-tool-mount.c:297 +msgid "Anonymous access denied" +msgstr "Capaian awanama dinafikan" + +#: gio/gio-tool-mount.c:522 +msgid "No drive for device file" +msgstr "Tiada pemacu untuk fail pemacu" + +#: gio/gio-tool-mount.c:1014 +msgid "No volume for given ID" +msgstr "Tiada volum untuk ID diberi" + +#: gio/gio-tool-mount.c:1203 +msgid "Mount or unmount the locations." +msgstr "Lekap atau nyahlekap lokasi." + +#: gio/gio-tool-move.c:42 +msgid "Don’t use copy and delete fallback" +msgstr "Jangan salin atau padam jatuh-balik" + +#: gio/gio-tool-move.c:99 +msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST." +msgstr "Alih satu atau lebih fail dari SUMBER ke DEST." + +#: gio/gio-tool-move.c:101 +msgid "" +"gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n" +"locations instead of local files: for example, you can use something\n" +"like smb://server/resource/file.txt as location" +msgstr "" +"gio move adalah serupa dengan utiliti mv tradisional, tetapi melalui GIO\n" +"lokasi GIO selain dari fail setempat: sebagai contoh, anda boleh gunakan\n" +"sesuatu seperti smb://server/resource/file.txt sebagai lokasi" + +#: gio/gio-tool-move.c:143 +#, c-format +msgid "Target %s is not a directory" +msgstr "Sasaran %s bukanlah satu direktori" + +#: gio/gio-tool-open.c:75 +msgid "" +"Open files with the default application that\n" +"is registered to handle files of this type." +msgstr "" +"Buka fail dengan aplikasi lalai yang terdaftar\n" +"untuk kendalikan fail jenis ini." + +#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:31 +msgid "Ignore nonexistent files, never prompt" +msgstr "Abai fail tidak wujud, jangan maklumkan" + +#: gio/gio-tool-remove.c:52 +msgid "Delete the given files." +msgstr "Padam fail yang diberi." + +#: gio/gio-tool-rename.c:45 +msgid "NAME" +msgstr "NAMA" + +#: gio/gio-tool-rename.c:50 +msgid "Rename a file." +msgstr "Namakan semula satu fail." + +#: gio/gio-tool-rename.c:70 +msgid "Missing argument" +msgstr "Argumen hilang" + +#: gio/gio-tool-rename.c:76 gio/gio-tool-save.c:190 gio/gio-tool-set.c:137 +msgid "Too many arguments" +msgstr "Terlalu banyak argumen" + +#: gio/gio-tool-rename.c:95 +#, c-format +msgid "Rename successful. New uri: %s\n" +msgstr "Namakan semula berjaya. Uri baharu: %s\n" + +#: gio/gio-tool-save.c:50 +msgid "Only create if not existing" +msgstr "Hanya cipta jika tidak wujud" + +#: gio/gio-tool-save.c:51 +msgid "Append to end of file" +msgstr "Tambah ke penghujung fail" + +#: gio/gio-tool-save.c:52 +msgid "When creating, restrict access to the current user" +msgstr "Bila mencipta, hadkan capaian ke pengguna semasa" + +#: gio/gio-tool-save.c:53 +msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist" +msgstr "Bila digantikan, gantikan seolah-olah destinasi tidak wujud" + +#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified +#: gio/gio-tool-save.c:55 +msgid "Print new etag at end" +msgstr "Cetak etag baharu dipenghujung" + +#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified +#: gio/gio-tool-save.c:57 +msgid "The etag of the file being overwritten" +msgstr "etag fail telah ditulis-ganti" + +#: gio/gio-tool-save.c:57 +msgid "ETAG" +msgstr "ETAG" + +#: gio/gio-tool-save.c:113 +msgid "Error reading from standard input" +msgstr "Ralat membaca dari input piawai" + +#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified +#: gio/gio-tool-save.c:139 +msgid "Etag not available\n" +msgstr "Etag tidak tersedia\n" + +#: gio/gio-tool-save.c:163 +msgid "Read from standard input and save to DEST." +msgstr "Baca dari input piawai dan simpan ke DEST." + +#: gio/gio-tool-save.c:183 +msgid "No destination given" +msgstr "Tiada destinasi diberikan" + +#: gio/gio-tool-set.c:33 +msgid "Type of the attribute" +msgstr "Jenis atribut" + +#: gio/gio-tool-set.c:33 +msgid "TYPE" +msgstr "JENIS" + +#: gio/gio-tool-set.c:89 +msgid "ATTRIBUTE" +msgstr "ATRIBUT" + +#: gio/gio-tool-set.c:89 +msgid "VALUE" +msgstr "NILAI" + +#: gio/gio-tool-set.c:93 +msgid "Set a file attribute of LOCATION." +msgstr "Tetapkan atribut fail LOKASI." + +#: gio/gio-tool-set.c:113 +msgid "Location not specified" +msgstr "Lokasi tidak dinyatakan" + +#: gio/gio-tool-set.c:120 +msgid "Attribute not specified" +msgstr "Atribut tidak dinyatakan" + +#: gio/gio-tool-set.c:130 +msgid "Value not specified" +msgstr "Nilai tidak dinyatakan" + +#: gio/gio-tool-set.c:180 +#, c-format +msgid "Invalid attribute type “%s”" +msgstr "Jenis atribut \"%s\" tidak sah" + +#: gio/gio-tool-trash.c:32 +msgid "Empty the trash" +msgstr "Kosongkan tong sampah" + +#: gio/gio-tool-trash.c:86 +msgid "Move files or directories to the trash." +msgstr "Alih fail atau direktori ke dalam tong sampah." + +#: gio/gio-tool-tree.c:33 +msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts" +msgstr "Ikuti pautan simbolik, lekap dan pintasan" + +#: gio/gio-tool-tree.c:244 +msgid "List contents of directories in a tree-like format." +msgstr "Senaraikan kandungan direktori dalam format seakan-pepohon." + +#: gio/glib-compile-resources.c:140 gio/glib-compile-schemas.c:1514 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" +msgstr "Unsur <%s> tidak dibenarkan dalam <%s>" + +#: gio/glib-compile-resources.c:144 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" +msgstr "Unsur <%s> tidak dibenarkan pada aras tertinggi" + +#: gio/glib-compile-resources.c:234 +#, c-format +msgid "File %s appears multiple times in the resource" +msgstr "Fail %s muncul berbilang kali dalam sumber" + +#: gio/glib-compile-resources.c:245 +#, c-format +msgid "Failed to locate “%s” in any source directory" +msgstr "Gagal mencari \"%s\" dalam mana-mana direktori sumber" + +#: gio/glib-compile-resources.c:256 +#, c-format +msgid "Failed to locate “%s” in current directory" +msgstr "Gagal mencari \"%s\" dalam direktori semasa" + +#: gio/glib-compile-resources.c:290 +#, c-format +msgid "Unknown processing option “%s”" +msgstr "Pilihan pemprosesan \"%s\" tidak diketahui" + +#. Translators: the first %s is a gresource XML attribute, +#. * the second %s is an environment variable, and the third +#. * %s is a command line tool +#. +#: gio/glib-compile-resources.c:310 gio/glib-compile-resources.c:367 +#: gio/glib-compile-resources.c:424 +#, c-format +msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH" +msgstr "" +"Pra-pemprosesan %s dipinta, tetapi %s tidak ditetapkan, dan %s tidak berada " +"dalam PATH" + +#: gio/glib-compile-resources.c:457 +#, c-format +#| msgid "Error reading file '%s': %s" +msgid "Error reading file %s: %s" +msgstr "Ralat membaca fail %s: %s" + +#: gio/glib-compile-resources.c:477 +#, c-format +msgid "Error compressing file %s" +msgstr "Ralat memampatkan fail %s" + +#: gio/glib-compile-resources.c:541 +#, c-format +msgid "text may not appear inside <%s>" +msgstr "teks mungkin tidak muncul dalam <%s>" + +#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2172 +msgid "Show program version and exit" +msgstr "Tunjuk versi program kemudian keluar" + +#: gio/glib-compile-resources.c:738 +msgid "Name of the output file" +msgstr "Nama bagi fail output" + +#: gio/glib-compile-resources.c:739 +msgid "" +"The directories to load files referenced in FILE from (default: current " +"directory)" +msgstr "" +"Direktori untuk memuatkan fail dirujuk sari dalam FAIL (lala: direktori " +"semasa)" + +#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2173 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2202 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIREKTORI" + +#: gio/glib-compile-resources.c:740 +msgid "" +"Generate output in the format selected for by the target filename extension" +msgstr "" +"Jana output dalam format terpilih berdasarkan sambungan nama fail sasaran" + +#: gio/glib-compile-resources.c:741 +msgid "Generate source header" +msgstr "Jana pengepala sumber" + +#: gio/glib-compile-resources.c:742 +msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code" +msgstr "" +"Jana kod sumber yang digunakan untuk dipautkan dalam fail sumber ke dalam " +"kod anda" + +#: gio/glib-compile-resources.c:743 +msgid "Generate dependency list" +msgstr "Jana senarai dependensi" + +#: gio/glib-compile-resources.c:744 +msgid "Name of the dependency file to generate" +msgstr "Nama bagi fail dependensi yang dijanakan" + +#: gio/glib-compile-resources.c:745 +msgid "Include phony targets in the generated dependency file" +msgstr "Sertakan sasaran foni dalam fail dependensi terjana" + +#: gio/glib-compile-resources.c:746 +msgid "Don’t automatically create and register resource" +msgstr "Jangan cipta dan daftar sumber secara automatik" + +#: gio/glib-compile-resources.c:747 +msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" +msgstr "Jangan eksport fungsi; isytihar mereka sebagai G_GNUC_INTERNAL" + +#: gio/glib-compile-resources.c:748 +msgid "" +"Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally " +"instead" +msgstr "" +"Jangan benamkan data sumber dalam fail C; anggap ia terpaut secara luar" + +#: gio/glib-compile-resources.c:749 +msgid "C identifier name used for the generated source code" +msgstr "Nama pengecam C digunakan untuk kod sumber terjana" + +#: gio/glib-compile-resources.c:775 +msgid "" +"Compile a resource specification into a resource file.\n" +"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" +"and the resource file have the extension called .gresource." +msgstr "" +"Kompil satu spesifikasi sumber ke dalam fail sumber.\n" +"Fail spesifikasi sumber mempunyai sambungan .gresourse.xml,\n" +"dan fail sumber mempunyai sambungan dikenali sebagai .gresource." + +#: gio/glib-compile-resources.c:797 +msgid "You should give exactly one file name\n" +msgstr "Anda seharusnya berikan setepatnya satu nama fail\n" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:92 +#, c-format +msgid "nick must be a minimum of 2 characters" +msgstr "gelaran mesti minimum 2 aksara" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:103 +#, c-format +msgid "Invalid numeric value" +msgstr "Nilai angka tidak sah" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:111 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr " sudah dinyatakan" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:119 +#, c-format +msgid "value='%s' already specified" +msgstr "value='%s' sudah dinyatakan" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:133 +#, c-format +msgid "flags values must have at most 1 bit set" +msgstr "nilai bendera mesti mempunyai paling banyak 1 bit set" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:158 +#, c-format +msgid "<%s> must contain at least one " +msgstr "<%s> mesti mengandungi sekurang-kurangnya satu " + +#: gio/glib-compile-schemas.c:314 +#, c-format +msgid "<%s> is not contained in the specified range" +msgstr "<%s> tidak terkandung dalam julat yang dinyatakan" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:326 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type" +msgstr "<%s> bukanlah satu ahli jenis terenumerasi dinyatakan yang sah" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:332 +#, c-format +msgid "<%s> contains string not in the specified flags type" +msgstr "" +"<%s> mengandungi rentetan yang tidak berada dalam jenis bendera yang " +"dinyatakan" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:338 +#, c-format +msgid "<%s> contains a string not in " +msgstr "<%s> mengandungi satu rentetan dalam " + +#: gio/glib-compile-schemas.c:372 +msgid " already specified for this key" +msgstr " sudah dinyatakan untuk kunci ini" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:390 +#, c-format +msgid " not allowed for keys of type “%s”" +msgstr " tidak dibenarkan untuk kunci jenis “%s”" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:407 +#, c-format +msgid " specified minimum is greater than maximum" +msgstr " dinyatakan minimum yang lebih besar dari maksimum" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:432 +#, c-format +msgid "unsupported l10n category: %s" +msgstr "kategori l10n tidak disokong: %s" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:440 +msgid "l10n requested, but no gettext domain given" +msgstr "l10n dipinta, tetapi tiada domain gettext diberikan" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:452 +msgid "translation context given for value without l10n enabled" +msgstr "konteks terjemahan diberikan untuk nilai tanpa l10n dibenarkan" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:474 +#, c-format +msgid "Failed to parse value of type “%s”: " +msgstr "Gagal menghurai nilai bagi jenis “%s”: " + +#: gio/glib-compile-schemas.c:491 +msgid "" +" cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type" +msgstr "" +" tidak dapat dinyatakan untuk kunci-kunci bertag sebagai mempunyai " +"jenis terenumerasi" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:500 +msgid " already specified for this key" +msgstr " sudah dinyatakan untuk kunci ini" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:512 +#, c-format +msgid " not allowed for keys of type “%s”" +msgstr " tidak dibenarkan utnuk kunci jenis “%s”" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:528 +#, c-format +msgid " already given" +msgstr " sudah diberikan" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:543 +#, c-format +msgid " must contain at least one " +msgstr " mesti mengandungi sekurang-kurangnya satu " + +#: gio/glib-compile-schemas.c:557 +msgid " already specified for this key" +msgstr " sudah dinyatakan untuk kunci ini" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:561 +msgid "" +" can only be specified for keys with enumerated or flags types or " +"after " +msgstr "" +" hanya boleh dinyatakan untuk kunci berenumerasi atau jenis bendera " +"atau selepas " + +#: gio/glib-compile-schemas.c:580 #, c-format msgid "" -"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " -"and dash ('-') are permitted." +" given when “%s” is already a member of the enumerated " +"type" msgstr "" +" diberikan ketika “%s” sudah menjadi ahli bagi jenis " +"terenumerasi" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772 +#: gio/glib-compile-schemas.c:586 #, c-format -msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." +msgid " given when was already given" msgstr "" +" diberikan ketika sudah pun diberikan" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781 +#: gio/glib-compile-schemas.c:594 #, c-format -msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." -msgstr "" +msgid " already specified" +msgstr " sudah dinyatakan" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789 +#: gio/glib-compile-schemas.c:604 #, c-format -msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" -msgstr "" +msgid "alias target “%s” is not in enumerated type" +msgstr "sasaran alias \"%s\" bukan jenis terenumerasi" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858 +#: gio/glib-compile-schemas.c:605 +#, c-format +msgid "alias target “%s” is not in " +msgstr "Sasaran alias \"%s\" tidak berada di dalam " + +#: gio/glib-compile-schemas.c:620 +#, c-format +msgid " must contain at least one " +msgstr " mesti mengandungi sekurang-kurangnya satu " + +#: gio/glib-compile-schemas.c:797 +msgid "Empty names are not permitted" +msgstr "Nama kosong tidak dibenarkan" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:807 +#, c-format +msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter" +msgstr "" +"Nama \"%s\" tidak sah: nama mesti bermula dengan satu abjad berhuruf kecil" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:819 +#, c-format +msgid "" +"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers " +"and hyphen (“-”) are permitted" +msgstr "" +"Nama \"%s\" tidak sah: aksara \"%c\" tidak sah; hanya abjad berhuruf kecil, " +"angka dan tanda sengkang (\"-\") dibenarkan" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:828 +#, c-format +msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted" +msgstr "" +"Nama \"%s\" tidak sah: ada dua tanda sengkang (\"--\") tidak dibenarkan" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:837 +#, c-format +msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)" +msgstr "" +"Nama \"%s\" tidak sah: aksara terakhir tidak boleh dengan tanda sengkang (\"-" +"\")" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:845 +#, c-format +msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024" +msgstr "Nama \"%s\" tidak sah: panjang maksimum ialah 1024" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:917 #, c-format msgid " already specified" -msgstr "" +msgstr " sudah dinyatakan" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884 -msgid "can not add keys to a 'list-of' schema" -msgstr "" +#: gio/glib-compile-schemas.c:943 +msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema" +msgstr "Tidak dapat tambah kunci pada satu skema \"list-of\"" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895 +#: gio/glib-compile-schemas.c:954 #, c-format msgid " already specified" -msgstr "" +msgstr " sudah dinyatakan" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913 +#: gio/glib-compile-schemas.c:972 #, c-format msgid "" " shadows in ; use " "to modify value" msgstr "" +" bayang dalam ; guna " +" untuk mengubah suai nilai" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924 +#: gio/glib-compile-schemas.c:983 #, c-format msgid "" -"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " +"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute " "to " msgstr "" +"Sepatutnya salah satu dari “type”, “enum” atau “flags” mesti dinyatakan " +"sebagai satu atribut pada " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1002 #, c-format msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." -msgstr "" +msgstr "<%s id='%s'> tidak (belum) ditakrif." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1017 #, c-format -msgid "invalid GVariant type string '%s'" -msgstr "" +msgid "Invalid GVariant type string “%s”" +msgstr "Rentetan jenis GVariant \"%s\" tidak sah" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988 -msgid " given but schema isn't extending anything" -msgstr "" +#: gio/glib-compile-schemas.c:1047 +msgid " given but schema isn’t extending anything" +msgstr " diberi tetapi skema tidak melanjutkan apa-apa" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1060 #, c-format -msgid "no to override" -msgstr "" +msgid "No to override" +msgstr "Tiada untuk dibatalkan" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1068 #, c-format msgid " already specified" -msgstr "" +msgstr " sudah dinyatakan" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1141 #, c-format msgid " already specified" -msgstr "" +msgstr " sudah dinyatakan" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1153 #, c-format -msgid " extends not yet existing schema '%s'" -msgstr "" +msgid " extends not yet existing schema “%s”" +msgstr " lanjut tidak mengeluarkan skema “%s” sedia ada" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1169 #, c-format -msgid " is list of not yet existing schema '%s'" -msgstr "" +msgid " is list of not yet existing schema “%s”" +msgstr " ialah satu senarai, yang mana bukan skema \"%s\"" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1177 #, c-format -msgid "Can not be a list of a schema with a path" -msgstr "" +msgid "Cannot be a list of a schema with a path" +msgstr "Tidak dapat jadi satu senarai skema dengan satu laluan" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1187 #, c-format -msgid "Can not extend a schema with a path" -msgstr "" +msgid "Cannot extend a schema with a path" +msgstr "Tidak dapat lanjutkan satu skema dengan satu laluan" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1197 #, c-format msgid "" " is a list, extending which is not a list" msgstr "" +" ialah satu senarai, melanjutkan yang mana " +"bukan satu senarai" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1207 #, c-format msgid "" -" extends but '%s' " -"does not extend '%s'" +" extends but “%s” " +"does not extend “%s”" msgstr "" +" lanjutkan tetapi " +"“%s” tidak dilanjutkan “%s”" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1224 #, c-format -msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" +msgid "A path, if given, must begin and end with a slash" msgstr "" +"Satu laluan, jika diberi, mesti bermula dan berakhir dengan satu tanda miring" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1231 #, c-format -msgid "the path of a list must end with ':/'" -msgstr "" +msgid "The path of a list must end with “:/”" +msgstr "Laluan bagi satu senarai mesti berakhir dengan tanda \":/\"" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1240 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/" +"desktop/” or “/system/” are deprecated." +msgstr "" +"Amaran: Skema “%s” mempunyai laluan “%s”. Laluan bermula dengan “/apps/”, “/" +"desktop/” atau “/system/” telah lapuk." + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1270 #, c-format msgid "<%s id='%s'> already specified" -msgstr "" +msgstr "<%s id='%s'> sudah dinyatakan" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1420 gio/glib-compile-schemas.c:1436 #, c-format -msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" -msgstr "" +msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>" +msgstr "Hanya satu unsur <%s> dibenarkan dalam <%s>" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1518 #, c-format -msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" -msgstr "" +msgid "Element <%s> not allowed at the top level" +msgstr "Unsur <%s> tidak dibenarkan pada aras tertinggi" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1536 +msgid "Element is required in " +msgstr "Unsur diperlukan dalam " + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1626 #, c-format -msgid "text may not appear inside <%s>" -msgstr "" +msgid "Text may not appear inside <%s>" +msgstr "Teks mungkin tidak muncul dalam <%s>" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1694 +#, c-format +msgid "Warning: undefined reference to " +msgstr "Amaran: rujukan tidak ditakrif pada " #. Translators: Do not translate "--strict". -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843 -#, c-format -msgid "--strict was specified; exiting.\n" -msgstr "" +#: gio/glib-compile-schemas.c:1833 gio/glib-compile-schemas.c:1912 +msgid "--strict was specified; exiting." +msgstr "--strict telah dinyatakan; keluar." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704 -#, c-format -msgid "This entire file has been ignored.\n" -msgstr "" +#: gio/glib-compile-schemas.c:1845 +msgid "This entire file has been ignored." +msgstr "Keseluruhan fail ini telah diabaikan." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763 -#, c-format -msgid "Ignoring this file.\n" -msgstr "" +#: gio/glib-compile-schemas.c:1908 +msgid "Ignoring this file." +msgstr "Mengabaikan fail ini." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803 -#, c-format -msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895 -#, c-format -msgid "; ignoring override for this key.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899 -#, c-format -msgid " and --strict was specified; exiting.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1963 #, c-format msgid "" -"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': " -"%s. " +"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring " +"override for this key." msgstr "" +"Tiada kunci \"%s\" sebegitu dalam skema \"%s\" seperti dinyatakan dalam fail " +"pembatal \"%s\"; mengabaikan pembatal untuk kunci ini." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839 -#, c-format -msgid "Ignoring override for this key.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1971 #, c-format msgid "" -"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is out of the " -"range given in the schema" +"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --" +"strict was specified; exiting." msgstr "" +"Tiada kunci \"%s\" sebegitu dalam skema \"%s\" seperti dinyatakan dalam fail " +"pembatal \"%s\" dan --strict telah dinyatakan; keluar." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1993 #, c-format msgid "" -"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " -"list of valid choices" +"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema " +"“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key." msgstr "" +"Tidak dapat sediakan pembatal per-atas-meja untuk kunci tersetempat \"%s\" " +"dalam skema \"%s\" (batalkan fail \"%s\"); mengabaikan pembatal untuk kunci " +"ini." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 -msgid "where to store the gschemas.compiled file" +#: gio/glib-compile-schemas.c:2002 +#, c-format +msgid "" +"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema " +"“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting." msgstr "" +"Tidak dapat sediakan pembatal per-atas-meja untuk kunci tersetempat \"%s\" " +"dalam skema \"%s\" (batalkan fail \"%s\"); dan --strict telah dinyatakan; " +"keluar." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970 -msgid "DIRECTORY" +#: gio/glib-compile-schemas.c:2026 +#, c-format +msgid "" +"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " +"%s. Ignoring override for this key." msgstr "" +"Ralat menghurai kunci \"%s\" dalam skema \"%s\" sebagai dinyatakan dalam " +"fail pembatal \"%s\": %s. Mengabaikan pembatal untuk kunci ini." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2038 +#, c-format +msgid "" +"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " +"%s. --strict was specified; exiting." +msgstr "" +"Ralat menghurai kunci \"%s\" dalam skema \"%s\" sebagai dinyatakan dalam " +"fail pembatal \"%s\": %s. --strict telah dinyatakan; keluar." + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2065 +#, c-format +msgid "" +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " +"range given in the schema; ignoring override for this key." +msgstr "" +"Pembatal bagi kunci \"%s\" dalam skema \"%s\" dalam fail pembatal \"%s\" " +"berada di luar julat yang diberi dalam skema; mengabaikan pembatal untuk " +"kunci ini." + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2075 +#, c-format +msgid "" +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " +"range given in the schema and --strict was specified; exiting." +msgstr "" +"Pembatal bagi kunci \"%s\" dalam skema \"%s\" dalam fail pembatal \"%s\" " +"berada di luar julat yang diberi dalam skema dan --strict telah dinyatakan; " +"keluar." + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2101 +#, c-format +msgid "" +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " +"list of valid choices; ignoring override for this key." +msgstr "" +"Pembatal bagi kunci \"%s\" dalam skema \"%s\" dalam fail pembatal \"%s\" " +"berada dalam senarai pilihan sah; mengabaikan pembatal untuk kunci ini." + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2111 +#, c-format +msgid "" +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " +"list of valid choices and --strict was specified; exiting." +msgstr "" +"Pembatal bagi kunci \"%s\" dalam skema \"%s\" dalam fail pembatal \"%s\" " +"berada dalam senarai pilihan sah dan --strict telah dinyatakan; keluar." + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2173 +msgid "Where to store the gschemas.compiled file" +msgstr "Lokasi untuk menyimpan fail gschemas.compiled" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2174 msgid "Abort on any errors in schemas" -msgstr "" +msgstr "Henti paksa pada mana-mana ralat dalam skema" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2175 msgid "Do not write the gschema.compiled file" -msgstr "" +msgstr "Jangan tulis fail gschema.compiled" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942 -msgid "This option will be removed soon." -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2176 msgid "Do not enforce key name restrictions" -msgstr "" +msgstr "Jangan paksa sekatan nama kunci" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2205 msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" "and the cache file is called gschemas.compiled." msgstr "" +"Kompil semua fail skema GSettings menjadi cache skema.\n" +"Fail skema diperlukan untuk menghasilkan sambungan .gschema.xml,\n" +"dan fail cache dikenali sebagai gschemas.compiled." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2226 +msgid "You should give exactly one directory name" +msgstr "Anda seharusnya berikan satu nama direktori" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2269 +msgid "No schema files found: doing nothing." +msgstr "Tiada fail skema ditemui: jangan buat apa-apa." + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2271 +msgid "No schema files found: removed existing output file." +msgstr "Tiada fail skema ditemui: buang fail output sedia ada." + +#: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420 #, c-format -msgid "You should give exactly one directory name\n" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028 -#, c-format -msgid "No schema files found: " -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031 -#, c-format -msgid "doing nothing.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034 -#, c-format -msgid "removed existing output file.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287 -msgid "Unable to find default local directory monitor type" -msgstr "" - -#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 -#, fuzzy, c-format msgid "Invalid filename %s" -msgstr "Namahos tidak sah" +msgstr "Nama fail %s tidak sah" -#: ../gio/glocalfile.c:948 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error getting filesystem info: %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" +#: gio/glocalfile.c:1013 +#, c-format +msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" +msgstr "Ralat mendapatkan maklumat sistem fail bagi %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1097 -msgid "Can't rename root directory" -msgstr "" +#. Translators: This is an error message when trying to find +#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none +#. * exists. +#. +#: gio/glocalfile.c:1152 +#, c-format +msgid "Containing mount for file %s not found" +msgstr "Lekap terkandung untuk fail %s tidak ditemui" -#: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error renaming file: %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" +#: gio/glocalfile.c:1175 +msgid "Can’t rename root directory" +msgstr "Tidak dapat menamakan semula direktori root" -#: ../gio/glocalfile.c:1126 -msgid "Can't rename file, filename already exists" -msgstr "" +#: gio/glocalfile.c:1193 gio/glocalfile.c:1216 +#, c-format +msgid "Error renaming file %s: %s" +msgstr "Ralat menamakan semula fail %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158 -#: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157 -#, fuzzy +#: gio/glocalfile.c:1200 +msgid "Can’t rename file, filename already exists" +msgstr "Tidak dapat menamakan semula fail, nama fail sudah wujud" + +#: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350 +#: gio/glocalfile.c:2489 gio/glocalfileoutputstream.c:647 msgid "Invalid filename" -msgstr "Namahos tidak sah" +msgstr "Nama fail tidak sah" -#: ../gio/glocalfile.c:1300 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening file: %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" +#: gio/glocalfile.c:1381 gio/glocalfile.c:1396 +#, c-format +msgid "Error opening file %s: %s" +msgstr "Ralat membuka fail %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1316 -msgid "Can't open directory" -msgstr "" +#: gio/glocalfile.c:1521 +#, c-format +msgid "Error removing file %s: %s" +msgstr "Ralat membuang fail %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1441 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error removing file: %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" +#: gio/glocalfile.c:1963 +#, c-format +msgid "Error trashing file %s: %s" +msgstr "Ralat membuang fail %s ke dalam tong sampah: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1808 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error trashing file: %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:1831 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfile.c:2004 +#, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" -msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s" +msgstr "Tidak boleh mencipta dir tong sampah %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1852 -msgid "Unable to find toplevel directory for trash" -msgstr "" +#: gio/glocalfile.c:2025 +#, c-format +#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" +msgstr "Tidak boleh mencari direktori aras teratas ke dalam tong sampah %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951 -msgid "Unable to find or create trash directory" -msgstr "" +#: gio/glocalfile.c:2034 +#, c-format +msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" +msgstr "Fungsi tong sampah pada lekap luar sistem tidak disokong" -#: ../gio/glocalfile.c:1985 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create trashing info file: %s" -msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s" +#: gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2138 +#, c-format +msgid "Unable to find or create trash directory for %s" +msgstr "Tidak boleh mencari atau mencipta direktori tong sampah untuk %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099 -#: ../gio/glocalfile.c:2106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to trash file: %s" -msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s" +#: gio/glocalfile.c:2173 +#, c-format +msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" +msgstr "Tidak boleh mencipta fail maklumat sampah untuk %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error creating directory: %s" -msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s" +#: gio/glocalfile.c:2233 +#, c-format +msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" +msgstr "Tidak boleh sampahkan fail %s yang merentasi sempadan sistem fail" -#: ../gio/glocalfile.c:2162 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfile.c:2237 gio/glocalfile.c:2293 +#, c-format +msgid "Unable to trash file %s: %s" +msgstr "Tidak boleh sampahkan fail %s: %s" + +#: gio/glocalfile.c:2299 +#, c-format +msgid "Unable to trash file %s" +msgstr "Tidak boleh sampahkan fail %s" + +#: gio/glocalfile.c:2325 +#, c-format +msgid "Error creating directory %s: %s" +msgstr "Ralat mencipta direktori %s: %s" + +#: gio/glocalfile.c:2354 +#, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" -msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s" +msgstr "Sistem fail tidak menyokong pautan simbolik" -#: ../gio/glocalfile.c:2166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error making symbolic link: %s" -msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" +#: gio/glocalfile.c:2357 +#, c-format +msgid "Error making symbolic link %s: %s" +msgstr "Ralat membuat pautan simbolik %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error moving file: %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" +#: gio/glocalfile.c:2400 gio/glocalfile.c:2435 gio/glocalfile.c:2492 +#, c-format +msgid "Error moving file %s: %s" +msgstr "Ralat mengalih fail %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2251 -msgid "Can't move directory over directory" -msgstr "" +#: gio/glocalfile.c:2423 +msgid "Can’t move directory over directory" +msgstr "Tidak dapat mengalih direktori ke atas direktori" -#: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014 +#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfileoutputstream.c:1031 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091 msgid "Backup file creation failed" -msgstr "" +msgstr "Penciptaan fail sementara gagal" -#: ../gio/glocalfile.c:2297 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfile.c:2468 +#, c-format msgid "Error removing target file: %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" +msgstr "Ralat membuang fail sasaran: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2311 +#: gio/glocalfile.c:2482 msgid "Move between mounts not supported" -msgstr "" +msgstr "Alih diantara lekap tidak disokong" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:719 +#: gio/glocalfile.c:2673 +#, c-format +msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" +msgstr "Tidak dapat tentukan penggunaan cakera bagi %s: %s" + +#: gio/glocalfileinfo.c:755 msgid "Attribute value must be non-NULL" -msgstr "" +msgstr "Nilai atribut mestilah bukan-NOL" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:726 +#: gio/glocalfileinfo.c:762 msgid "Invalid attribute type (string expected)" -msgstr "" +msgstr "Jenis atribut tidak sah (rentetan dijangka)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:733 -#, fuzzy +#: gio/glocalfileinfo.c:769 msgid "Invalid extended attribute name" -msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam nama atribut" +msgstr "Nama atribut lanjutan tidak sah" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:773 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" -msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s" +#: gio/glocalfileinfo.c:809 +#, c-format +msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" +msgstr "Ralat menetapkan atribut terlanjut \"%s\": %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error stating file '%s': %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566 +#: gio/glocalfileinfo.c:1637 msgid " (invalid encoding)" -msgstr "" +msgstr " (pengekodan tidak sah)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error stating file descriptor: %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileoutputstream.c:909 +#, c-format +msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" +msgstr "Ralat mendapatkan maklumat untuk fail \"%s\": %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813 +#: gio/glocalfileinfo.c:2071 +#, c-format +msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" +msgstr "Ralat mendapatkan maklumat untuk penerang fail: %s" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2116 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" -msgstr "" +msgstr "Jenis atribut tidak sah (uint32 dijangka)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831 +#: gio/glocalfileinfo.c:2134 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" -msgstr "" +msgstr "Jenis atribut tidak sah (dijangka uint64)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869 +#: gio/glocalfileinfo.c:2153 gio/glocalfileinfo.c:2172 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" -msgstr "" +msgstr "Jenis atribut tidak sah (rentetan bait dijangka)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904 -#, fuzzy +#: gio/glocalfileinfo.c:2219 msgid "Cannot set permissions on symlinks" -msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" +msgstr "Tidak dapat tetapkan keizinan pada pautan simbolik" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfileinfo.c:2235 +#, c-format msgid "Error setting permissions: %s" -msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" +msgstr "Ralat menetapkan keizinan: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfileinfo.c:2286 +#, c-format msgid "Error setting owner: %s" -msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" +msgstr "Ralat menetapkan pemilik: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994 +#: gio/glocalfileinfo.c:2309 msgid "symlink must be non-NULL" -msgstr "" +msgstr "pautan simbolik mestilah bukan-NOL" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfileinfo.c:2319 gio/glocalfileinfo.c:2338 +#: gio/glocalfileinfo.c:2349 +#, c-format msgid "Error setting symlink: %s" -msgstr "Ralat pada baris %d: %s" +msgstr "Ralat menetapkan pautan simbolik: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013 +#: gio/glocalfileinfo.c:2328 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" -msgstr "" +msgstr "Ralat menetapkan pautan simbolik: fail bukan pautan simbolik" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfileinfo.c:2454 +#, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" -msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" +msgstr "Ralat menetapkan pengubahsuaian atau masa capaian: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162 +#: gio/glocalfileinfo.c:2477 msgid "SELinux context must be non-NULL" -msgstr "" +msgstr "Konteks SELinux mestilah bukan-NOL" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfileinfo.c:2492 +#, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" -msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" +msgstr "Ralat menetapkan konteks SELinux: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184 +#: gio/glocalfileinfo.c:2499 msgid "SELinux is not enabled on this system" -msgstr "" +msgstr "SELinux tidak dibenarkan dalam sistem ini" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfileinfo.c:2591 +#, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" -msgstr "Pautan simbolik tidak disokong" +msgstr "Penetapan atribut %s tidak disokong" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792 +#, c-format msgid "Error reading from file: %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" +msgstr "Ralat membaca dari fail: %s" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228 -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211 +#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109 +#, c-format msgid "Error seeking in file: %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" +msgstr "Ralat menjangkau dalam fail: %s" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:438 +#, c-format msgid "Error closing file: %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" +msgstr "Ralat menutup fail: %s" -#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212 +#: gio/glocalfilemonitor.c:865 msgid "Unable to find default local file monitor type" -msgstr "" +msgstr "Tidak boleh mencari jenis pemantau fail setempat lalai" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813 +#, c-format msgid "Error writing to file: %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" +msgstr "Ralat menulis ke fail: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfileoutputstream.c:371 +#, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" -msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" +msgstr "Ralat membuang pautan sandar lama: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398 +#, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" +msgstr "Ralat mencipta salinan sandar: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfileoutputstream.c:416 +#, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" +msgstr "Ralat menamakan semula fail sementara: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160 +#, c-format msgid "Error truncating file: %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" +msgstr "Ralat memangkas fail: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening file '%s': %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" +#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380 +#, c-format +msgid "Error opening file “%s”: %s" +msgstr "Ralat membuka fail \"%s\": %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 msgid "Target file is a directory" -msgstr "" +msgstr "Fail sasaran adalah direktori" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:927 msgid "Target file is not a regular file" -msgstr "" +msgstr "Fail sasaran bukan satu fail nalar" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:939 msgid "The file was externally modified" -msgstr "" +msgstr "Fail telah diubah suai secara dalaman" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125 +#, c-format msgid "Error removing old file: %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" +msgstr "Ralat membuang fail lama: %s" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746 +#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:772 msgid "Invalid GSeekType supplied" -msgstr "" +msgstr "GSeekType dibekalkan tidak sah" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496 -#, fuzzy +#: gio/gmemoryinputstream.c:484 msgid "Invalid seek request" -msgstr "Namahos tidak sah" +msgstr "Permintaan jangkau tidak sah" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520 +#: gio/gmemoryinputstream.c:508 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat pangkas GMemoryInputStream" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:567 msgid "Memory output stream not resizable" -msgstr "" +msgstr "Strim output ingatan tidak boleh disaizkan semula" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:583 msgid "Failed to resize memory output stream" -msgstr "" +msgstr "Gagal saizkan semula strim output ingatan" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:673 msgid "" "Amount of memory required to process the write is larger than available " "address space" msgstr "" +"Amaun ingatan diperlukan untuk memproses tulis lebih besar dari ruang alamat " +"yang tersedia" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:782 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" -msgstr "" +msgstr "Jangkau dipinta sebelum permulaan strim" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:797 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" -msgstr "" +msgstr "Jangkau dipinta melangkaui penghujung strim" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement unmount. -#: ../gio/gmount.c:363 -msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" -msgstr "" +#: gio/gmount.c:399 +msgid "mount doesn’t implement “unmount”" +msgstr "lekap tidak melaksanakan \"unmount\"" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement eject. -#: ../gio/gmount.c:442 -msgid "mount doesn't implement \"eject\"" -msgstr "" +#: gio/gmount.c:475 +msgid "mount doesn’t implement “eject”" +msgstr "lekap tidak melaksanakan \"eject\"" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:523 -msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" -msgstr "" +#: gio/gmount.c:553 +msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”" +msgstr "lekap tidak melaksanakan “unmount” atau “unmount_with_operation”" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:611 -msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" -msgstr "" +#: gio/gmount.c:638 +msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”" +msgstr "lekap tidak melaksanakan “eject” atau “eject_with_operation”" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement remount. -#: ../gio/gmount.c:701 -msgid "mount doesn't implement \"remount\"" -msgstr "" +#: gio/gmount.c:726 +msgid "mount doesn’t implement “remount”" +msgstr "lekap tidak melaksanakan \"remount\"" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:785 -msgid "mount doesn't implement content type guessing" -msgstr "" +#: gio/gmount.c:808 +msgid "mount doesn’t implement content type guessing" +msgstr "lekap tidak melaksanakan tekaan jenis kandungan" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:874 -msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" -msgstr "" +#: gio/gmount.c:895 +msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing" +msgstr "lekap tidak melaksanakan tekaan jenis kandungan segerak" -#: ../gio/gnetworkaddress.c:322 +#: gio/gnetworkaddress.c:415 #, c-format -msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" -msgstr "" +msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”" +msgstr "Nama hos \"%s\" mengandungi “[” tetapi bukan “]”" -#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411 -msgid "Output stream doesn't implement write" -msgstr "" +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:211 gio/gnetworkmonitorbase.c:315 +msgid "Network unreachable" +msgstr "Rangkaian tidak boleh capai" -#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:249 gio/gnetworkmonitorbase.c:279 +msgid "Host unreachable" +msgstr "Hos tidak boleh capai" + +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:99 gio/gnetworkmonitornetlink.c:111 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:130 +#, c-format +msgid "Could not create network monitor: %s" +msgstr "Tidak dapat mencipta pemantau rangkaian: %s" + +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:120 +msgid "Could not create network monitor: " +msgstr "Tidak dapat mencipta pemantau rangkaian: " + +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:183 +msgid "Could not get network status: " +msgstr "Tidak memperoleh status rangkaian: " + +#: gio/gnetworkmonitornm.c:348 +#, c-format +msgid "NetworkManager not running" +msgstr "Pengurus Rangkaian tidak dijalankan" + +#: gio/gnetworkmonitornm.c:359 +#, c-format +msgid "NetworkManager version too old" +msgstr "Versi Pengurus Rangkaian terlalu tua" + +#: gio/goutputstream.c:232 gio/goutputstream.c:775 +msgid "Output stream doesn’t implement write" +msgstr "Strim output tidak melaksanakan tulis" + +#: gio/goutputstream.c:472 gio/goutputstream.c:1533 +#, c-format +msgid "Sum of vectors passed to %s too large" +msgstr "Hasil tambah vektor yang terlepas ke %s terlalu besar" + +#: gio/goutputstream.c:736 gio/goutputstream.c:1761 msgid "Source stream is already closed" -msgstr "" +msgstr "Strim sumber sudah ditutup" -#: ../gio/gresolver.c:779 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error resolving '%s': %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" - -#: ../gio/gresolver.c:829 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" - -#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943 +#: gio/gresolver.c:386 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168 #, c-format -msgid "No service record for '%s'" -msgstr "" +msgid "Error resolving “%s”: %s" +msgstr "Ralat meleraikan \"%s\": %s" -#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948 +#. Translators: The placeholder is for a function name. +#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:613 #, c-format -msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" -msgstr "" +msgid "%s not implemented" +msgstr "%s tidak dilaksanakan" -#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error resolving '%s'" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" +#: gio/gresolver.c:981 gio/gresolver.c:1033 +#| msgid "Invalid hostname" +msgid "Invalid domain" +msgstr "Domain tidak sah" -#: ../gio/gsettings-tool.c:60 +#: gio/gresource.c:665 gio/gresource.c:924 gio/gresource.c:963 +#: gio/gresource.c:1087 gio/gresource.c:1159 gio/gresource.c:1232 +#: gio/gresource.c:1313 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 +#: gio/gresourcefile.c:736 #, c-format -msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" -msgstr "" +msgid "The resource at “%s” does not exist" +msgstr "Sumber pada \"%s\" tidak wujud" -#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82 +#: gio/gresource.c:830 #, c-format -msgid "No such schema '%s'\n" -msgstr "" +msgid "The resource at “%s” failed to decompress" +msgstr "Sumber pada \"%s\" gagal dinyahmampatkan" -#: ../gio/gsettings-tool.c:77 +#: gio/gresourcefile.c:732 #, c-format -msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" -msgstr "" +msgid "The resource at “%s” is not a directory" +msgstr "Sumber pada \"%s\" bukan satu direktori" -#: ../gio/gsettings-tool.c:92 +#: gio/gresourcefile.c:940 +msgid "Input stream doesn’t implement seek" +msgstr "Strim input tidak melaksanakan jangkau" + +#: gio/gresource-tool.c:499 +msgid "List sections containing resources in an elf FILE" +msgstr "Seksyen senarai mengandungi sumber dalam FILE elf" + +#: gio/gresource-tool.c:505 +msgid "" +"List resources\n" +"If SECTION is given, only list resources in this section\n" +"If PATH is given, only list matching resources" +msgstr "" +"Senaraikan sumber\n" +"Jika SECTION diberi, hanya senaraikan sumber dalam seksyen ini\n" +"Jika PATH diberi, hanya senaraikan sumber yang sepadan" + +#: gio/gresource-tool.c:508 gio/gresource-tool.c:518 +msgid "FILE [PATH]" +msgstr "FAIL [LALUAN]" + +#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 gio/gresource-tool.c:526 +msgid "SECTION" +msgstr "SEKSYEN" + +#: gio/gresource-tool.c:514 +msgid "" +"List resources with details\n" +"If SECTION is given, only list resources in this section\n" +"If PATH is given, only list matching resources\n" +"Details include the section, size and compression" +msgstr "" +"Senaraikan sumber dengan perincian\n" +"Jika SECTION diberi, hanya senaraikan sumber dalam seksyen ini\n" +"Jika PATH diberi, hanya senaraikan sumber yang sepadan\n" +"Perincian termasuklah seksyen, saiz dan pemampatan" + +#: gio/gresource-tool.c:524 +msgid "Extract a resource file to stdout" +msgstr "Ekstrak fail sumber ke stdout" + +#: gio/gresource-tool.c:525 +msgid "FILE PATH" +msgstr "FAIL LALUAN" + +#: gio/gresource-tool.c:539 +msgid "" +"Usage:\n" +" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n" +"\n" +"Commands:\n" +" help Show this information\n" +" sections List resource sections\n" +" list List resources\n" +" details List resources with details\n" +" extract Extract a resource\n" +"\n" +"Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n" +"\n" +msgstr "" +"Penggunaan:\n" +" gresource [--section SEKSYAN] PERINTAH [ARG…]\n" +"\n" +"Perintah:\n" +" help Tunjuk maklumat ini\n" +" sections Senaraikan seksyen sumber\n" +" list Senaraikan sumber\n" +" details Senaraikan sumber secara terperinci\n" +" extract Ekstrak satu sumber\n" +"\n" +"Guna “gresource help PERINTAH” untuk bantuan lanjut.\n" +"\n" + +#: gio/gresource-tool.c:553 #, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" gresource %s%s%s %s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Penggunaan:\n" +" gresource %s%s%s %s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" + +#: gio/gresource-tool.c:560 +msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" +msgstr " SECTION Satu nama seksyen elf (pilihan)\n" + +#: gio/gresource-tool.c:564 gio/gsettings-tool.c:701 +msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" +msgstr " COMMAND Perintah (pilihan) yang dijelaskan\n" + +#: gio/gresource-tool.c:570 +msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" +msgstr " FILE Satu fail elf (pustaka binari atau dikongsi)\n" + +#: gio/gresource-tool.c:573 +msgid "" +" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" +" or a compiled resource file\n" +msgstr "" +" FILE Satu fail elf (pustaka binari atau dikongsi)\n" +" atau fail sumber dikompil\n" + +#: gio/gresource-tool.c:577 +msgid "[PATH]" +msgstr "[PATH]" + +#: gio/gresource-tool.c:579 +msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" +msgstr " PATH Satu laluan sumber (pilihan) (boleh jadi separa)\n" + +#: gio/gresource-tool.c:580 +msgid "PATH" +msgstr "PATH" + +#: gio/gresource-tool.c:582 +msgid " PATH A resource path\n" +msgstr " PATH Satu laluan sumber\n" + +#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:906 +#, c-format +msgid "No such schema “%s”\n" +msgstr "Tiada skema \"%s\" sebegitu\n" + +#: gio/gsettings-tool.c:55 +#, c-format +msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n" +msgstr "Skema \"%s\" tidak boleh alih (laluan tidak boleh dinyatakan)\n" + +#: gio/gsettings-tool.c:76 +#, c-format +msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n" +msgstr "Skema \"%s\" tidak boleh alih (laluan mesti dinyatakan)\n" + +#: gio/gsettings-tool.c:90 msgid "Empty path given.\n" -msgstr "" +msgstr "Laluan kosong diberi.\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:98 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:96 msgid "Path must begin with a slash (/)\n" -msgstr "" +msgstr "Laluan mesti bermula dengan tanda miring (/)\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:104 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:102 msgid "Path must end with a slash (/)\n" -msgstr "" +msgstr "Laluan mesti berakhir dengan tanda miring (/)\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:110 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:108 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" -msgstr "" +msgstr "Laluan mesti tidak mengandungi dua tanda miring berturutan (//)\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:131 -#, c-format -msgid "No such key '%s'\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:504 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:536 msgid "The provided value is outside of the valid range\n" -msgstr "" +msgstr "Nilai disediakan berada luar julat yang sah\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:533 -msgid "Print help" -msgstr "" +#: gio/gsettings-tool.c:543 +msgid "The key is not writable\n" +msgstr "Kunci tidak boleh ditulis-semula\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:539 +#: gio/gsettings-tool.c:579 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" -msgstr "" +msgstr "Senarai skema (tidak-boleh-diletak-semula) terpasang" -#: ../gio/gsettings-tool.c:545 +#: gio/gsettings-tool.c:585 msgid "List the installed relocatable schemas" -msgstr "" +msgstr "Senarai skema boleh letak semula terpasang" -#: ../gio/gsettings-tool.c:551 +#: gio/gsettings-tool.c:591 msgid "List the keys in SCHEMA" -msgstr "" +msgstr "Senarai kunci dalam SCHEMA" -#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558 -#: ../gio/gsettings-tool.c:595 +#: gio/gsettings-tool.c:592 gio/gsettings-tool.c:598 gio/gsettings-tool.c:641 msgid "SCHEMA[:PATH]" -msgstr "" +msgstr "SCHEMA[:PATH]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:557 +#: gio/gsettings-tool.c:597 msgid "List the children of SCHEMA" -msgstr "" +msgstr "Senarai anak SCHEMA" -#: ../gio/gsettings-tool.c:563 +#: gio/gsettings-tool.c:603 msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" msgstr "" +"Senarai kunci dan nilai, secara rekursif\n" +"Jika tiada SCHEMA diberi, senaraikan semua kunci\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:565 +#: gio/gsettings-tool.c:605 msgid "[SCHEMA[:PATH]]" -msgstr "" +msgstr "[SCHEMA[:PATH]]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:570 +#: gio/gsettings-tool.c:610 msgid "Get the value of KEY" -msgstr "" +msgstr "Dapatkan nilai KEY" -#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577 -#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601 +#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:623 +#: gio/gsettings-tool.c:635 gio/gsettings-tool.c:647 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" -msgstr "" +msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY" -#: ../gio/gsettings-tool.c:576 +#: gio/gsettings-tool.c:616 msgid "Query the range of valid values for KEY" -msgstr "" +msgstr "Tanya julat nilai sah untuk KEY" -#: ../gio/gsettings-tool.c:582 +#: gio/gsettings-tool.c:622 +msgid "Query the description for KEY" +msgstr "Menanya keterangan bagi KEY" + +#: gio/gsettings-tool.c:628 msgid "Set the value of KEY to VALUE" -msgstr "" +msgstr "Tetapkan nilai KEY ke VALUE" -#: ../gio/gsettings-tool.c:583 +#: gio/gsettings-tool.c:629 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" -msgstr "" +msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" -#: ../gio/gsettings-tool.c:588 +#: gio/gsettings-tool.c:634 msgid "Reset KEY to its default value" -msgstr "" +msgstr "Tetap semula KEY ke nilai lalainya" -#: ../gio/gsettings-tool.c:594 +#: gio/gsettings-tool.c:640 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" -msgstr "" +msgstr "Tetap semula semua kunci dalam SCHEMA ke lalai mereka" -#: ../gio/gsettings-tool.c:600 +#: gio/gsettings-tool.c:646 msgid "Check if KEY is writable" -msgstr "" +msgstr "Periksa jika KEY boleh ditulis" -#: ../gio/gsettings-tool.c:606 +#: gio/gsettings-tool.c:652 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" "Use ^C to stop monitoring.\n" msgstr "" +"Pantau KEY jika ada perubahan.\n" +"Jika tiada KEY dinyatakan, pantau semua kunci di dalam SCHEMA.\n" +"Guna ^C untuk hentikan pemantauan.\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:609 +#: gio/gsettings-tool.c:655 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" -msgstr "" +msgstr "SCHEMA[:PATH] [KEY]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:613 -#, c-format -msgid "" -"Unknown command %s\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:621 +#: gio/gsettings-tool.c:667 msgid "" "Usage:\n" -" gsettings COMMAND [ARGS...]\n" +" gsettings --version\n" +" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS…]\n" "\n" "Commands:\n" " help Show this information\n" @@ -3293,6 +3613,7 @@ msgid "" " list-children List children of a schema\n" " list-recursively List keys and values, recursively\n" " range Queries the range of a key\n" +" describe Queries the description of a key\n" " get Get the value of a key\n" " set Set the value of a key\n" " reset Reset the value of a key\n" @@ -3300,461 +3621,2551 @@ msgid "" " writable Check if a key is writable\n" " monitor Watch for changes\n" "\n" -"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" +"Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n" "\n" msgstr "" +"Penggunaan:\n" +" gsettings --version\n" +" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS…]\n" +"\n" +"Perintah:\n" +" help Tunjuk maklumat ini\n" +" list-schemas Senarai skema terpasang\n" +" list-relocatable-schemas Senarai skema boleh alih\n" +" list-keys Senarai kunci dalam satu skema\n" +" list-children Senarai anak satu skema\n" +" list-recursively Senarai kunci dan nilai, secara rekursif\n" +" range Tanya julat satu kunci\n" +" describe Tanya keterangan satu kunci\n" +" get Dapatkan nilai satu kunci\n" +" set Tetapkan nilai satu kunci\n" +" reset Tetap semula nilai satu kunci\n" +" reset-recursively Tetap semula semua nilai dalam skema yang " +"diberi\n" +" writable Periksa jika satu kunci boleh tulis\n" +" monitor Pantau jika ada perubahan\n" +"\n" +"Guna “gsettings help COMMAND” untuk perincian bantuan.\n" +"\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:643 +#: gio/gsettings-tool.c:691 #, c-format msgid "" "Usage:\n" -" gsettings %s %s\n" +" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n" "\n" "%s\n" "\n" msgstr "" +"Usage:\n" +" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:648 -msgid "Arguments:\n" -msgstr "" +#: gio/gsettings-tool.c:697 +msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" +msgstr " SCHEMADIR Satu direktori untuk gelintar skema tambahan\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:652 -msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:656 +#: gio/gsettings-tool.c:705 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" msgstr "" +" SCHEMA Nama bagi skema\n" +" PATH Lalaun, untuk skema boleh-diletak-semula\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:661 +#: gio/gsettings-tool.c:710 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" -msgstr "" +msgstr " KEY Kunci (pilihan) dengan skema\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:665 +#: gio/gsettings-tool.c:714 msgid " KEY The key within the schema\n" -msgstr "" +msgstr " KEY Kunci dengan skema\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:669 +#: gio/gsettings-tool.c:718 msgid " VALUE The value to set\n" -msgstr "" +msgstr " VALUE Nilai yang ditetapkan\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:766 +#: gio/gsettings-tool.c:773 #, c-format +msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" +msgstr "Tidak dapat muat skema dari %s: %s\n" + +#: gio/gsettings-tool.c:785 +msgid "No schemas installed\n" +msgstr "Tiada skema terpasang\n" + +#: gio/gsettings-tool.c:864 msgid "Empty schema name given\n" -msgstr "" +msgstr "Nama skema kosong diberikan\n" -#: ../gio/gsocket.c:275 +#: gio/gsettings-tool.c:919 +#, c-format +msgid "No such key “%s”\n" +msgstr "Tiada kunci \"%s\" sebegitu\n" + +#: gio/gsocket.c:418 msgid "Invalid socket, not initialized" -msgstr "" +msgstr "Soket tidak sah, tidak diawalkan" -#: ../gio/gsocket.c:282 +#: gio/gsocket.c:425 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" -msgstr "" +msgstr "Soket tidak sah, pengawalan gagal kerana: %s" -#: ../gio/gsocket.c:290 +#: gio/gsocket.c:433 msgid "Socket is already closed" -msgstr "" +msgstr "Soket sudah ditutup" -#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842 +#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3182 gio/gsocket.c:4399 gio/gsocket.c:4457 msgid "Socket I/O timed out" -msgstr "" +msgstr "I/O soket telah tamat masa" -#: ../gio/gsocket.c:464 -#, fuzzy, c-format +#: gio/gsocket.c:583 +#, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" +msgstr "mencipta GSocket dari fd: %s" -#: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514 -#, fuzzy, c-format +#: gio/gsocket.c:612 gio/gsocket.c:666 gio/gsocket.c:673 +#, c-format msgid "Unable to create socket: %s" -msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s" +msgstr "Tidak boleh cipta soket: %s" -#: ../gio/gsocket.c:498 +#: gio/gsocket.c:666 +msgid "Unknown family was specified" +msgstr "Keluarga tidak diketahui telah dinyatakan" + +#: gio/gsocket.c:673 msgid "Unknown protocol was specified" -msgstr "" +msgstr "Protokol tidak diketahui telah dinyatakan" -#: ../gio/gsocket.c:1268 +#: gio/gsocket.c:1164 +#, c-format +msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." +msgstr "Tidak dapat guna operasi datagram pada soket bukan-datagram." + +#: gio/gsocket.c:1181 +#, c-format +msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." +msgstr "" +"Tidak dapat guna operasi datagram pada soket dengan had masa tamat " +"ditetapkan." + +#: gio/gsocket.c:1988 #, c-format msgid "could not get local address: %s" -msgstr "" +msgstr "tidak memperoleh alamat setempat: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1311 -#, fuzzy, c-format +#: gio/gsocket.c:2034 +#, c-format msgid "could not get remote address: %s" -msgstr "Tak dapat memperuntukkan %lu byte untuk membaca fail \"%s\"" +msgstr "tidak dapat alamat jauh: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1372 +#: gio/gsocket.c:2100 #, c-format msgid "could not listen: %s" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat dengar: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1446 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error binding to address: %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" +#: gio/gsocket.c:2204 +#, c-format +msgid "Error binding to address %s: %s" +msgstr "Ralat mengikat ke alamat %s: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1566 -#, fuzzy, c-format +#: gio/gsocket.c:2380 gio/gsocket.c:2417 gio/gsocket.c:2527 gio/gsocket.c:2552 +#: gio/gsocket.c:2615 gio/gsocket.c:2673 gio/gsocket.c:2691 +#, c-format +msgid "Error joining multicast group: %s" +msgstr "Ralat menyertai kumpulan multisiar: %s" + +#: gio/gsocket.c:2381 gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2528 gio/gsocket.c:2553 +#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2674 gio/gsocket.c:2692 +#, c-format +msgid "Error leaving multicast group: %s" +msgstr "Ralat meninggalkan kumpulan multisiar: %s" + +#: gio/gsocket.c:2382 +msgid "No support for source-specific multicast" +msgstr "Tiada sokongan untuk multisiar spesifik-sumber" + +#: gio/gsocket.c:2529 +msgid "Unsupported socket family" +msgstr "Keluarga soket tidak disokong" + +#: gio/gsocket.c:2554 +msgid "source-specific not an IPv4 address" +msgstr "source-specific bukanlah satu alamat IPv4" + +#: gio/gsocket.c:2578 +#, c-format +msgid "Interface name too long" +msgstr "Nama antara muka terlalu panjang" + +#: gio/gsocket.c:2591 gio/gsocket.c:2641 +#, c-format +msgid "Interface not found: %s" +msgstr "Antara muka tidak ditemui: %s" + +#: gio/gsocket.c:2617 +msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" +msgstr "Tiada sokongan untuk multisiar spesifik-sumber IPv4" + +#: gio/gsocket.c:2675 +msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" +msgstr "Tiada sokongan untuk multisiar spesifik-sumber IPv6" + +#: gio/gsocket.c:2884 +#, c-format msgid "Error accepting connection: %s" -msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" +msgstr "Ralat menerima sambungan: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1683 -#, fuzzy -msgid "Error connecting: " -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" - -#: ../gio/gsocket.c:1688 +#: gio/gsocket.c:3010 msgid "Connection in progress" -msgstr "" +msgstr "Sambungan masih berlangsung" -#: ../gio/gsocket.c:1695 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error connecting: %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" +#: gio/gsocket.c:3061 +msgid "Unable to get pending error: " +msgstr "Tidak memperoleh ralat tertangguh: " -#: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get pending error: %s" -msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s" - -#: ../gio/gsocket.c:1875 -#, fuzzy, c-format +#: gio/gsocket.c:3247 +#, c-format msgid "Error receiving data: %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" +msgstr "Ralat menerima data: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2050 -#, fuzzy, c-format +#: gio/gsocket.c:3444 +#, c-format msgid "Error sending data: %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" +msgstr "Ralat menghantar data: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2163 -#, fuzzy, c-format +#: gio/gsocket.c:3631 +#, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" -msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s" +msgstr "Tidak boleh mematikan soket: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2242 -#, fuzzy, c-format +#: gio/gsocket.c:3712 +#, c-format msgid "Error closing socket: %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" +msgstr "Ralat menutup soket: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2791 +#: gio/gsocket.c:4392 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" -msgstr "" +msgstr "Menunggu keadaan soket: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137 -#, fuzzy, c-format +#: gio/gsocket.c:4770 gio/gsocket.c:4772 gio/gsocket.c:4919 gio/gsocket.c:5004 +#: gio/gsocket.c:5182 gio/gsocket.c:5222 gio/gsocket.c:5224 +#, c-format msgid "Error sending message: %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" +msgstr "Ralat menghantar mesej: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3081 -msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" -msgstr "" +#: gio/gsocket.c:4946 +msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" +msgstr "GSocketControlMessage tidak disokong dalam Windows" -#: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494 -#, fuzzy, c-format +#: gio/gsocket.c:5415 gio/gsocket.c:5488 gio/gsocket.c:5714 +#, c-format msgid "Error receiving message: %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" +msgstr "Ralat menerima mesej: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3598 +#: gio/gsocket.c:5995 +#, c-format +msgid "Unable to read socket credentials: %s" +msgstr "Tidak boleh membaca kelayakan soket: %s" + +#: gio/gsocket.c:6004 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" -msgstr "" +msgstr "g_socket_get_credentials tidak dilaksana untuk OS ini" -#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368 +#: gio/gsocketclient.c:182 +#, c-format +msgid "Could not connect to proxy server %s: " +msgstr "Tidak dapat sambung ke pelayan proksi %s: " + +#: gio/gsocketclient.c:196 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s: " +msgstr "Tidak dapat bersambung ke %s: " + +#: gio/gsocketclient.c:198 +msgid "Could not connect: " +msgstr "Tidak dapat sambung: " + +#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1764 msgid "Unknown error on connect" -msgstr "" +msgstr "Ralat tidak diketahui ketika bersambung" -#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252 -msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported." -msgstr "" +#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1672 +msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." +msgstr "Proksi terhadap sambungan bukan-TCP tidak disokong." -#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277 -#, fuzzy, c-format -msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." -msgstr "Pautan simbolik tidak disokong" +#: gio/gsocketclient.c:1120 gio/gsocketclient.c:1698 +#, c-format +msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." +msgstr "Protokol proksi \"%s\" tidak disokong." -#: ../gio/gsocketlistener.c:191 +#: gio/gsocketlistener.c:230 msgid "Listener is already closed" -msgstr "" +msgstr "Pendengar sudah ditutup" -#: ../gio/gsocketlistener.c:232 +#: gio/gsocketlistener.c:276 msgid "Added socket is closed" -msgstr "" +msgstr "Soket ditambah telah tertutup" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121 +#: gio/gsocks4aproxy.c:118 #, c-format -msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" -msgstr "" +msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”" +msgstr "SOCKSv4 tidak menyokong alamat IPv6 “%s”" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139 +#: gio/gsocks4aproxy.c:136 +msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol" +msgstr "Nama pengguna terlalu panjang untuk protokol SOCKSv4" + +#: gio/gsocks4aproxy.c:153 #, c-format -msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters" -msgstr "" +msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol" +msgstr "Nama hos \"%s\" terlalu panjang untuk protokol SOCKSv4" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157 -#, c-format -msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183 +#: gio/gsocks4aproxy.c:179 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." -msgstr "" +msgstr "Pelayan bukanlah pelayan proksi SOCKSv4." -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190 +#: gio/gsocks4aproxy.c:186 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" -msgstr "" +msgstr "Sambungan melalui pelayan SOCKSv4 telah ditolak" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328 -#: ../gio/gsocks5proxy.c:338 +#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:324 gio/gsocks5proxy.c:334 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." -msgstr "" +msgstr "Pelayan bukanlah pelayan proksi SOCKSv5." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:169 +#: gio/gsocks5proxy.c:167 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." -msgstr "" +msgstr "Proksi SOCKSv5 memerlukan pengesahihan." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:179 +#: gio/gsocks5proxy.c:177 msgid "" "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " "GLib." msgstr "" +"Proksi SOCKSv5 memerlukan kaedah pengesahihan yang tidak disokong oleh GLib." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:208 -#, c-format -msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)." -msgstr "" +#: gio/gsocks5proxy.c:206 +msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." +msgstr "Nama pengguna atau kata laluan terlalu panjang untuk protokol SOCKSv5." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:239 +#: gio/gsocks5proxy.c:236 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." msgstr "" +"Pengesahihan SOCKSv5 gagal kerana nama pengguna dan kata laluan adalah salah." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:289 +#: gio/gsocks5proxy.c:286 #, c-format -msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)" -msgstr "" +msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol" +msgstr "Nama hos \"%s\" terlalu panjang untuk protokol SOCKSv5" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:352 +#: gio/gsocks5proxy.c:348 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." -msgstr "" +msgstr "Pelayan proksi SOCKSv5 menggunakan jenis alamat tidak diketahui." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:359 +#: gio/gsocks5proxy.c:355 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." -msgstr "" +msgstr "Ralat pelayan proksi SOCKSv5 dalaman." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:365 +#: gio/gsocks5proxy.c:361 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." -msgstr "" +msgstr "Sambungan SOCKSv5 tidak dibenarkan oleh set peraturan." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:372 +#: gio/gsocks5proxy.c:368 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." -msgstr "" +msgstr "Hos tidak boleh dicapai melalui pelayan SOCKSv5." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:378 +#: gio/gsocks5proxy.c:374 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." -msgstr "" +msgstr "Rangkaian tidak boleh dicapai melalui proksi SOCKSv5." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:384 +#: gio/gsocks5proxy.c:380 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." -msgstr "" +msgstr "Sambungan dinafi melalui proksi SOCKSv5." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:390 -msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." -msgstr "" +#: gio/gsocks5proxy.c:386 +msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command." +msgstr "Proksi SOCKSv5 tidak menyokong perintah \"connect\"." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:396 +#: gio/gsocks5proxy.c:392 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." -msgstr "" +msgstr "Proksi SOCKSv5 tidak menyokong jenis alamat yang disediakan." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:402 +#: gio/gsocks5proxy.c:398 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." -msgstr "" +msgstr "Ralat proksi SOCKSv5 tidak diketahui." -#: ../gio/gthemedicon.c:498 +#: gio/gthemedicon.c:595 #, c-format -msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" -msgstr "" +msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding" +msgstr "Tidak dapat mengendalikan versi %d bagi pengekodan GThemedIcon" -#: ../gio/gtlscertificate.c:226 +#: gio/gthreadedresolver.c:152 +msgid "No valid addresses were found" +msgstr "Tiada alamat yang sah ditemui" + +#: gio/gthreadedresolver.c:334 +#, c-format +msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" +msgstr "Ralat melerai-songsang \"%s\": %s" + +#: gio/gthreadedresolver.c:671 gio/gthreadedresolver.c:750 +#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:898 +#, c-format +msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" +msgstr "Tiada rekod DNS bagi jenis dipinta untuk \"%s\"" + +#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:853 +#, c-format +msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" +msgstr "Tidak boleh lerai \"%s\" buat sementara" + +#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858 +#: gio/gthreadedresolver.c:968 +#, c-format +msgid "Error resolving “%s”" +msgstr "Ralat meleraikan \"%s\"" + +#: gio/gtlscertificate.c:298 msgid "No PEM-encoded private key found" -msgstr "" +msgstr "Tiada kunci persendirian terenkod-PEM ditemui" -#: ../gio/gtlscertificate.c:235 +#: gio/gtlscertificate.c:308 +msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" +msgstr "Tidak dapat menyahsulitkan kunci persendirian terenkod-PEM" + +#: gio/gtlscertificate.c:319 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menghuraikan kunci persendirian terenkod-PEM" -#: ../gio/gtlscertificate.c:260 +#: gio/gtlscertificate.c:346 msgid "No PEM-encoded certificate found" -msgstr "" +msgstr "Tiada sijil terenkod-PEM ditemui" -#: ../gio/gtlscertificate.c:269 +#: gio/gtlscertificate.c:355 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menghurai sijil terenkod-PEM" -#: ../gio/gtlspassword.c:114 +#: gio/gtlscertificate.c:710 +msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates" +msgstr "GTlsBackend ini tidak menyokong penciptaa sijil PKCS #11" + +#: gio/gtlspassword.c:111 msgid "" "This is the last chance to enter the password correctly before your access " "is locked out." msgstr "" +"Ini adalah peluang terakhir menginput kata laluan dengan betul sebelum " +"capaian anda terkunci." -#: ../gio/gtlspassword.c:116 +#. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is +#. * displayed when more than one attempt is allowed. +#: gio/gtlspassword.c:115 msgid "" -"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked " -"out after further failures." +"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be " +"locked out after further failures." msgstr "" +"Beberapa kata laluan dimasukkan adalah salah, dan capaian anda akan terkunci " +"selepas gagal beberapa kali." -#: ../gio/gtlspassword.c:118 +#: gio/gtlspassword.c:117 msgid "The password entered is incorrect." -msgstr "" +msgstr "Kata laluan yang dimasukkan adalah salah." -#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521 +#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:579 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" -msgstr "" +msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" +msgstr[0] "Menjangkakan 1 mesej kawalan, dapat %d" +msgstr[1] "Menjangkakan 1 mesej kawalan, dapat %d" -#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531 +#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:591 msgid "Unexpected type of ancillary data" -msgstr "" +msgstr "Jenis data sampingan tidak dijangka" -#: ../gio/gunixconnection.c:195 +#: gio/gunixconnection.c:200 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" -msgstr "" +msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" +msgstr[0] "Menjangkakan satu fd, dapat %d\n" +msgstr[1] "Menjangkakan satu fd, dapat %d\n" -#: ../gio/gunixconnection.c:211 +#: gio/gunixconnection.c:219 msgid "Received invalid fd" -msgstr "" +msgstr "Terima fd tidak sah" -#: ../gio/gunixconnection.c:371 -#, fuzzy +#: gio/gunixconnection.c:363 msgid "Error sending credentials: " -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" +msgstr "Ralat menghantar kelayakan: " -#: ../gio/gunixconnection.c:452 +#: gio/gunixconnection.c:520 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" -msgstr "" +msgstr "Ralat memeriksa jika SO_PASSCRED dibenarkan untuk soket: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:461 +#: gio/gunixconnection.c:536 #, c-format -msgid "" -"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for " -"socket. Expected %d bytes, got %d" -msgstr "" - -#: ../gio/gunixconnection.c:478 -#, fuzzy, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" +msgstr "Ralat membenarkan SO_PASSCRED: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:509 +#: gio/gunixconnection.c:565 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" +"Menjangkakan baca satu bait untuk kelayakan penerimaan tetapi baca sifar bait" -#: ../gio/gunixconnection.c:545 +#: gio/gunixconnection.c:605 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" -msgstr "" +msgstr "Tidak menjangkakan mesej kawalan, tetapi dapat %d" -#: ../gio/gunixconnection.c:571 +#: gio/gunixconnection.c:630 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" -msgstr "" +msgstr "Ralat ketika melumpuhkan SO_PASSCRED: %s" -#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388 -#: ../gio/gunixinputstream.c:466 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading from unix: %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" +#: gio/gunixinputstream.c:372 gio/gunixinputstream.c:393 +#, c-format +msgid "Error reading from file descriptor: %s" +msgstr "Ralat membaca dari penerang fail: %s" -#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601 -#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error closing unix: %s" -msgstr "Ralat pada baris %d: %s" +#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:535 +#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204 +#, c-format +msgid "Error closing file descriptor: %s" +msgstr "Ralat menutup penerang fail: %s" -#: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937 +#: gio/gunixmounts.c:2664 gio/gunixmounts.c:2717 msgid "Filesystem root" -msgstr "" +msgstr "Root sistem fail" -#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374 -#: ../gio/gunixoutputstream.c:452 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing to unix: %s" -msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" +#: gio/gunixoutputstream.c:372 gio/gunixoutputstream.c:392 +#: gio/gunixoutputstream.c:479 gio/gunixoutputstream.c:499 +#: gio/gunixoutputstream.c:676 +#, c-format +msgid "Error writing to file descriptor: %s" +msgstr "Ralat menulis ke penerang fail: %s" -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244 -msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" -msgstr "" +#: gio/gunixsocketaddress.c:243 +msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" +msgstr "Alamat soket domain UNIX abstrak tidak disokong pada sistem ini" -#: ../gio/gvolume.c:408 -msgid "volume doesn't implement eject" -msgstr "" +#: gio/gvolume.c:438 +msgid "volume doesn’t implement eject" +msgstr "volum tidak melaksanakan eject" #. Translators: This is an error #. * message for volume objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gvolume.c:488 -msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "" +#: gio/gvolume.c:515 +msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation" +msgstr "volum tidak melaksanakan eject atau eject_with_operation" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:276 -msgid "Can't find application" -msgstr "" - -#: ../gio/gwin32appinfo.c:299 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error launching application: %s" -msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" - -#: ../gio/gwin32appinfo.c:335 -#, fuzzy -msgid "URIs not supported" -msgstr "Pautan simbolik tidak disokong" - -#: ../gio/gwin32appinfo.c:357 -msgid "association changes not supported on win32" -msgstr "" - -#: ../gio/gwin32appinfo.c:369 -msgid "Association creation not supported on win32" -msgstr "" - -#: ../gio/gwin32inputstream.c:318 -#, fuzzy, c-format +#: gio/gwin32inputstream.c:185 +#, c-format msgid "Error reading from handle: %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" +msgstr "Ralat membaca dari pemegang: %s" -#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348 -#, fuzzy, c-format +#: gio/gwin32inputstream.c:232 gio/gwin32outputstream.c:219 +#, c-format msgid "Error closing handle: %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" +msgstr "Ralat menutup pemegang: %s" -#: ../gio/gwin32outputstream.c:318 -#, fuzzy, c-format +#: gio/gwin32outputstream.c:172 +#, c-format msgid "Error writing to handle: %s" -msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" +msgstr "Ralat menulis ke pemegang: %s" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349 +#: gio/gzlibcompressor.c:394 gio/gzlibdecompressor.c:347 msgid "Not enough memory" -msgstr "" +msgstr "Ingatan tidak mencukupi" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356 +#: gio/gzlibcompressor.c:401 gio/gzlibdecompressor.c:354 #, c-format msgid "Internal error: %s" -msgstr "" +msgstr "Ralat dalaman: %s" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370 +#: gio/gzlibcompressor.c:414 gio/gzlibdecompressor.c:368 msgid "Need more input" -msgstr "" +msgstr "Perlu lagi input" -#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342 -#, fuzzy +#: gio/gzlibdecompressor.c:340 msgid "Invalid compressed data" -msgstr "Namahos tidak sah" +msgstr "Data termampat tidak sah" + +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:18 +msgid "Address to listen on" +msgstr "Alamat didengarkan" + +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:19 +msgid "Ignored, for compat with GTestDbus" +msgstr "Diabaikan, untuk keserasian dengan GTestDbus" + +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:20 +msgid "Print address" +msgstr "Alamat cetak" + +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:21 +msgid "Print address in shell mode" +msgstr "Cetak alamat dalam mod shell" + +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:28 +msgid "Run a dbus service" +msgstr "Jalankan satu perkhidmatan dbus" + +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:42 +msgid "Wrong args\n" +msgstr "Arg salah\n" + +#: glib/gbookmarkfile.c:756 +#, c-format +msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" +msgstr "Atribut tidak jangka \"%s\" untuk unsur \"%s\"" + +#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:847 glib/gbookmarkfile.c:857 +#: glib/gbookmarkfile.c:969 +#, c-format +msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" +msgstr "Atribut \"%s\" bagi unsur \"%s\" tidak ditemui" + +#: glib/gbookmarkfile.c:1178 glib/gbookmarkfile.c:1243 +#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1317 +#, c-format +msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" +msgstr "Tag \"%s\" tidak jangka, tag \"%s\" dijangka" + +#: glib/gbookmarkfile.c:1203 glib/gbookmarkfile.c:1217 +#: glib/gbookmarkfile.c:1285 glib/gbookmarkfile.c:1331 +#, c-format +msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" +msgstr "Tag \"%s\" tidak jangka di dalam \"%s\"" + +#: glib/gbookmarkfile.c:1625 +#, c-format +msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file" +msgstr "Tarikh/waktu '%s' tidak sah dalam fail tanda buku" + +#: glib/gbookmarkfile.c:1831 +msgid "No valid bookmark file found in data dirs" +msgstr "Tiada fail tanda buku yang sah ditemui dalam dir data" + +#: glib/gbookmarkfile.c:2032 +#, c-format +msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" +msgstr "Satu tanda buku untuk URI \"%s\" sudah wujud" + +#: glib/gbookmarkfile.c:2078 glib/gbookmarkfile.c:2236 +#: glib/gbookmarkfile.c:2321 glib/gbookmarkfile.c:2401 +#: glib/gbookmarkfile.c:2486 glib/gbookmarkfile.c:2569 +#: glib/gbookmarkfile.c:2647 glib/gbookmarkfile.c:2726 +#: glib/gbookmarkfile.c:2768 glib/gbookmarkfile.c:2865 +#: glib/gbookmarkfile.c:2986 glib/gbookmarkfile.c:3176 +#: glib/gbookmarkfile.c:3252 glib/gbookmarkfile.c:3420 +#: glib/gbookmarkfile.c:3509 glib/gbookmarkfile.c:3598 +#: glib/gbookmarkfile.c:3717 +#, c-format +msgid "No bookmark found for URI “%s”" +msgstr "Tiada tanda buku ditemui untuk URI \"%s\"" + +#: glib/gbookmarkfile.c:2410 +#, c-format +msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" +msgstr "Tiada jenis MIME ditakrif dalam tanda buku bagi URI \"%s\"" + +#: glib/gbookmarkfile.c:2495 +#, c-format +msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" +msgstr "" +"Tiada bendera persendirian telah ditakrif dalam tanda buku untuk URI \"%s\"" + +#: glib/gbookmarkfile.c:2874 +#, c-format +msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" +msgstr "Tiada kumpulan ditetapkan dalam tanda buku untuk URI \"%s\"" + +#: glib/gbookmarkfile.c:3273 glib/gbookmarkfile.c:3430 +#, c-format +msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" +msgstr "" +"Tiada aplikasi dengan nama \"%s\" daftarkan satu tanda buku untuk \"%s\"" + +#: glib/gbookmarkfile.c:3453 +#, c-format +msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" +msgstr "Gagal kembangkan baris exec \"%s\" dengan URI \"%s\"" + +#: glib/gconvert.c:466 +#| msgid "Invalid sequence in conversion input" +msgid "Unrepresentable character in conversion input" +msgstr "Aksara tiada wakil dalam input pertukaran" + +#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 +#: glib/gutf8.c:1324 +msgid "Partial character sequence at end of input" +msgstr "Sebahagian turutan aksara berada di penghujung input" + +#: glib/gconvert.c:762 +#, c-format +#| msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" +msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" +msgstr "Tidak dapat tukar jatuh-balik \"%s\" ke set kod \"%s\"" + +#: glib/gconvert.c:934 +#| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgid "Embedded NUL byte in conversion input" +msgstr "Bait NOL terbenam dalam input pertukaran" + +#: glib/gconvert.c:955 +#| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgid "Embedded NUL byte in conversion output" +msgstr "Bait NOL terbenam dalam output pertukaran" + +#: glib/gconvert.c:1640 +#, c-format +msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" +msgstr "URI '%s' adalah bukan URI mutlak menggunakan skema \"fail\"" + +#: glib/gconvert.c:1650 +#, c-format +#| msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" +msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" +msgstr "URI Fail setempat \"%s\" mungkin tidak disertakan dengan \"#\"" + +#: glib/gconvert.c:1667 +#, c-format +#| msgid "The URI '%s' is invalid" +msgid "The URI “%s” is invalid" +msgstr "URI \"%s\" adalah tidak sah" + +#: glib/gconvert.c:1679 +#, c-format +#| msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" +msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" +msgstr "Nama hos bagi URI \"%s\" adalah tidak sah" + +#: glib/gconvert.c:1695 +#, c-format +#| msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" +msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" +msgstr "URI \"%s\" mengandungi aksara escape yang tidak sah" + +#: glib/gconvert.c:1767 +#, c-format +#| msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" +msgstr "Nama laluan \"%s\" bukanlah laluan yang mutlak" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time +#: glib/gdatetime.c:220 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" +msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing the date +#: glib/gdatetime.c:223 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing the time +#: glib/gdatetime.c:226 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time +#: glib/gdatetime.c:229 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" + +#. Translators: Some languages (Baltic, Slavic, Greek, and some more) +#. * need different grammatical forms of month names depending on whether +#. * they are standalone or in a complete date context, with the day +#. * number. Some other languages may prefer starting with uppercase when +#. * they are standalone and with lowercase when they are in a complete +#. * date context. Here are full month names in a form appropriate when +#. * they are used standalone. If your system is Linux with the glibc +#. * version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD +#. * family (which includes OS X) then you can refer to the date command +#. * line utility and see what the command `date +%OB' produces. Also in +#. * the latest Linux the command `locale alt_mon' in your native locale +#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and +#. * paste here. Note that in most of the languages (western European, +#. * non-European) there is no difference between the standalone and +#. * complete date form. +#. +#: glib/gdatetime.c:268 +msgctxt "full month name" +msgid "January" +msgstr "Januari" + +#: glib/gdatetime.c:270 +msgctxt "full month name" +msgid "February" +msgstr "Februari" + +#: glib/gdatetime.c:272 +msgctxt "full month name" +msgid "March" +msgstr "Mac" + +#: glib/gdatetime.c:274 +msgctxt "full month name" +msgid "April" +msgstr "April" + +#: glib/gdatetime.c:276 +msgctxt "full month name" +msgid "May" +msgstr "Mei" + +#: glib/gdatetime.c:278 +msgctxt "full month name" +msgid "June" +msgstr "Jun" + +#: glib/gdatetime.c:280 +msgctxt "full month name" +msgid "July" +msgstr "Julai" + +#: glib/gdatetime.c:282 +msgctxt "full month name" +msgid "August" +msgstr "Ogos" + +#: glib/gdatetime.c:284 +msgctxt "full month name" +msgid "September" +msgstr "September" + +#: glib/gdatetime.c:286 +msgctxt "full month name" +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: glib/gdatetime.c:288 +msgctxt "full month name" +msgid "November" +msgstr "November" + +#: glib/gdatetime.c:290 +msgctxt "full month name" +msgid "December" +msgstr "Disember" + +#. Translators: Some languages need different grammatical forms of +#. * month names depending on whether they are standalone or in a complete +#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with +#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are +#. * in a full date context. However, as these names are abbreviated +#. * the grammatical difference is visible probably only in Belarusian +#. * and Russian. In other languages there is no difference between +#. * the standalone and complete date form when they are abbreviated. +#. * If your system is Linux with the glibc version 2.27 (released +#. * Feb 1, 2018) or newer then you can refer to the date command line +#. * utility and see what the command `date +%Ob' produces. Also in +#. * the latest Linux the command `locale ab_alt_mon' in your native +#. * locale produces a complete list of month names almost ready to copy +#. * and paste here. Note that this feature is not yet supported by any +#. * other platform. Here are abbreviated month names in a form +#. * appropriate when they are used standalone. +#. +#: glib/gdatetime.c:322 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jan" +msgstr "Jan" + +#: glib/gdatetime.c:324 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +#: glib/gdatetime.c:326 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Mar" +msgstr "Mac" + +#: glib/gdatetime.c:328 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Apr" +msgstr "Apr" + +#: glib/gdatetime.c:330 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "May" +msgstr "Mei" + +#: glib/gdatetime.c:332 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jun" +msgstr "Jun" + +#: glib/gdatetime.c:334 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jul" +msgstr "Jul" + +#: glib/gdatetime.c:336 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Aug" +msgstr "Ogo" + +#: glib/gdatetime.c:338 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Sep" +msgstr "Sep" + +#: glib/gdatetime.c:340 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Oct" +msgstr "Okt" + +#: glib/gdatetime.c:342 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Nov" +msgstr "Nov" + +#: glib/gdatetime.c:344 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Dec" +msgstr "Dis" + +#: glib/gdatetime.c:359 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Monday" +msgstr "Isnin" + +#: glib/gdatetime.c:361 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Tuesday" +msgstr "Selasa" + +#: glib/gdatetime.c:363 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Wednesday" +msgstr "Rabu" + +#: glib/gdatetime.c:365 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Thursday" +msgstr "Khamis" + +#: glib/gdatetime.c:367 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Friday" +msgstr "Jumaat" + +#: glib/gdatetime.c:369 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Saturday" +msgstr "Sabtu" + +#: glib/gdatetime.c:371 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Sunday" +msgstr "Ahad" + +#: glib/gdatetime.c:386 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Mon" +msgstr "Isn" + +#: glib/gdatetime.c:388 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Tue" +msgstr "Sel" + +#: glib/gdatetime.c:390 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Wed" +msgstr "Rab" + +#: glib/gdatetime.c:392 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Thu" +msgstr "Kha" + +#: glib/gdatetime.c:394 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Fri" +msgstr "Jum" + +#: glib/gdatetime.c:396 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Sat" +msgstr "Sab" + +#: glib/gdatetime.c:398 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Sun" +msgstr "Ahd" + +#. Translators: Some languages need different grammatical forms of +#. * month names depending on whether they are standalone or in a full +#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with +#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are +#. * in a full date context. Here are full month names in a form +#. * appropriate when they are used in a full date context, with the +#. * day number. If your system is Linux with the glibc version 2.27 +#. * (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD family +#. * (which includes OS X) then you can refer to the date command line +#. * utility and see what the command `date +%B' produces. Also in +#. * the latest Linux the command `locale mon' in your native locale +#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and +#. * paste here. In older Linux systems due to a bug the result is +#. * incorrect in some languages. Note that in most of the languages +#. * (western European, non-European) there is no difference between the +#. * standalone and complete date form. +#. +#: glib/gdatetime.c:462 +#| msgctxt "full month name" +#| msgid "January" +msgctxt "full month name with day" +msgid "January" +msgstr "Januari" + +#: glib/gdatetime.c:464 +#| msgctxt "full month name" +#| msgid "February" +msgctxt "full month name with day" +msgid "February" +msgstr "Februari" + +#: glib/gdatetime.c:466 +#| msgctxt "full month name" +#| msgid "March" +msgctxt "full month name with day" +msgid "March" +msgstr "Mac" + +#: glib/gdatetime.c:468 +#| msgctxt "full month name" +#| msgid "April" +msgctxt "full month name with day" +msgid "April" +msgstr "April" + +#: glib/gdatetime.c:470 +#| msgctxt "full month name" +#| msgid "May" +msgctxt "full month name with day" +msgid "May" +msgstr "Mei" + +#: glib/gdatetime.c:472 +#| msgctxt "full month name" +#| msgid "June" +msgctxt "full month name with day" +msgid "June" +msgstr "Jun" + +#: glib/gdatetime.c:474 +#| msgctxt "full month name" +#| msgid "July" +msgctxt "full month name with day" +msgid "July" +msgstr "Julai" + +#: glib/gdatetime.c:476 +msgctxt "full month name with day" +msgid "August" +msgstr "Ogos" + +#: glib/gdatetime.c:478 +msgctxt "full month name with day" +msgid "September" +msgstr "September" + +#: glib/gdatetime.c:480 +msgctxt "full month name with day" +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: glib/gdatetime.c:482 +msgctxt "full month name with day" +msgid "November" +msgstr "November" + +#: glib/gdatetime.c:484 +msgctxt "full month name with day" +msgid "December" +msgstr "Disember" + +#. Translators: Some languages need different grammatical forms of +#. * month names depending on whether they are standalone or in a full +#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with +#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are +#. * in a full date context. Here are abbreviated month names in a form +#. * appropriate when they are used in a full date context, with the +#. * day number. However, as these names are abbreviated the grammatical +#. * difference is visible probably only in Belarusian and Russian. +#. * In other languages there is no difference between the standalone +#. * and complete date form when they are abbreviated. If your system +#. * is Linux with the glibc version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer +#. * then you can refer to the date command line utility and see what the +#. * command `date +%b' produces. Also in the latest Linux the command +#. * `locale abmon' in your native locale produces a complete list of +#. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems +#. * due to a bug the result is incorrect in some languages. +#. +#: glib/gdatetime.c:549 +#| msgctxt "abbreviated month name" +#| msgid "Jan" +msgctxt "abbreviated month name with day" +msgid "Jan" +msgstr "Jan" + +#: glib/gdatetime.c:551 +#| msgctxt "abbreviated month name" +#| msgid "Feb" +msgctxt "abbreviated month name with day" +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +#: glib/gdatetime.c:553 +#| msgctxt "abbreviated month name" +#| msgid "Mar" +msgctxt "abbreviated month name with day" +msgid "Mar" +msgstr "Mac" + +#: glib/gdatetime.c:555 +#| msgctxt "abbreviated month name" +#| msgid "Apr" +msgctxt "abbreviated month name with day" +msgid "Apr" +msgstr "Apr" + +#: glib/gdatetime.c:557 +#| msgctxt "full month name" +#| msgid "May" +msgctxt "abbreviated month name with day" +msgid "May" +msgstr "Mei" + +#: glib/gdatetime.c:559 +#| msgctxt "abbreviated month name" +#| msgid "Jun" +msgctxt "abbreviated month name with day" +msgid "Jun" +msgstr "Jun" + +#: glib/gdatetime.c:561 +#| msgctxt "abbreviated month name" +#| msgid "Jul" +msgctxt "abbreviated month name with day" +msgid "Jul" +msgstr "Jul" + +#: glib/gdatetime.c:563 +msgctxt "abbreviated month name with day" +msgid "Aug" +msgstr "Ogo" + +#: glib/gdatetime.c:565 +msgctxt "abbreviated month name with day" +msgid "Sep" +msgstr "Sep" + +#: glib/gdatetime.c:567 +msgctxt "abbreviated month name with day" +msgid "Oct" +msgstr "Okt" + +#: glib/gdatetime.c:569 +msgctxt "abbreviated month name with day" +msgid "Nov" +msgstr "Nov" + +#: glib/gdatetime.c:571 +msgctxt "abbreviated month name with day" +msgid "Dec" +msgstr "Dis" + +#. Translators: 'before midday' indicator +#: glib/gdatetime.c:588 +msgctxt "GDateTime" +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#. Translators: 'after midday' indicator +#: glib/gdatetime.c:591 +msgctxt "GDateTime" +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: glib/gdir.c:154 +#, c-format +#| msgid "Error opening directory '%s': %s" +msgid "Error opening directory “%s”: %s" +msgstr "Ralat membuka direktori “%s”: %s" + +#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825 +#, c-format +#| msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" +msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" +msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" +msgstr[0] "Tidak dapat memperuntuk %lu bait untuk membaca fail \"%s\"" +msgstr[1] "Tidak dapat memperuntuk %lu bait untuk membaca fail \"%s\"" + +#: glib/gfileutils.c:750 +#, c-format +#| msgid "Error reading file '%s': %s" +msgid "Error reading file “%s”: %s" +msgstr "Ralat membaca fail \"%s\": %s" + +#: glib/gfileutils.c:786 +#, c-format +msgid "File “%s” is too large" +msgstr "Fail \"%s\" terlalu besar" + +#: glib/gfileutils.c:850 +#, c-format +#| msgid "Failed to read from file '%s': %s" +msgid "Failed to read from file “%s”: %s" +msgstr "Gagal membaca daripada fail \"%s\": %s" + +#: glib/gfileutils.c:898 glib/gfileutils.c:970 +#, c-format +#| msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgid "Failed to open file “%s”: %s" +msgstr "Gagal membuka fail \"%s\": %s" + +#: glib/gfileutils.c:910 +#, c-format +#| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" +msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" +msgstr "Gagal mendapatkan atribut fail \"%s\": fstat() gagal: %s" + +#: glib/gfileutils.c:940 +#, c-format +#| msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" +msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" +msgstr "Gagal membuka fail \"%s\": fdopen() gagal: %s" + +#: glib/gfileutils.c:1039 +#, c-format +msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" +msgstr "Gagal menamakan semula fail \"%s\" ke \"%s\": g_rename() gagal: %s" + +#: glib/gfileutils.c:1074 glib/gfileutils.c:1592 +#, c-format +#| msgid "Failed to create file '%s': %s" +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "Gagal mencipta fail \"%s\": %s" + +#: glib/gfileutils.c:1101 +#, c-format +msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" +msgstr "Gagal menulis fail \"%s\": write() gagal: %s" + +#: glib/gfileutils.c:1144 +#, c-format +msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" +msgstr "Gagal menulis fail \"%s\": fsync() gagal: %s" + +#: glib/gfileutils.c:1279 +#, c-format +msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" +msgstr "Fail sedia ada \"%s\" tidak dapat dibuang: g_unlink() gagal: %s" + +#: glib/gfileutils.c:1558 +#, c-format +#| msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" +msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" +msgstr "Templat \"%s\" tidak sah, sepatutnya tidak mengandungi \"%s\"" + +#: glib/gfileutils.c:1571 +#, c-format +msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" +msgstr "Templat \"%s\" tidak mengandungi XXXXXX" + +#: glib/gfileutils.c:2129 glib/gfileutils.c:2157 +#, c-format +#| msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" +msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" +msgstr "Gagal membaca pautan simbolik \"%s\": %s" + +#: glib/giochannel.c:1396 +#, c-format +msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" +msgstr "Tidak dapat membuka penukar dari \"%s\" ke \"%s\": %s" + +#: glib/giochannel.c:1741 +#| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" +msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" +msgstr "Tidak dapat membaca rawak dalam g_io_channel_read_line_string" + +#: glib/giochannel.c:1788 glib/giochannel.c:2046 glib/giochannel.c:2133 +msgid "Leftover unconverted data in read buffer" +msgstr "Data tidak boleh ditukar Leftover dalam penimbal baca" + +#: glib/giochannel.c:1869 glib/giochannel.c:1946 +msgid "Channel terminates in a partial character" +msgstr "Saluran ditamatkan dalam satu aksara separa" + +#: glib/giochannel.c:1932 +#| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" +msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" +msgstr "Tidak dapat membuat bacaan rawak dalam g_io_channel_read_to_end" + +#: glib/gkeyfile.c:789 +msgid "Valid key file could not be found in search dirs" +msgstr "Fail kunci yang sah tidak ditemui dalam dir gelintar" + +#: glib/gkeyfile.c:826 +msgid "Not a regular file" +msgstr "Bukan satu fail nalar" + +#: glib/gkeyfile.c:1275 +#, c-format +msgid "" +"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" +msgstr "" +"Fail kunci mengandungi baris \"%s\" yang bukan pasangan kunci-nilai, " +"kumpulan, atau ulasan" + +#: glib/gkeyfile.c:1332 +#, c-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "Nama kumpulan tidak sah: %s" + +#: glib/gkeyfile.c:1354 +msgid "Key file does not start with a group" +msgstr "Fail kunci tidak bermula dengan satu kumpulan" + +#: glib/gkeyfile.c:1380 +#, c-format +msgid "Invalid key name: %s" +msgstr "Nama kunci tidak sah: %s" + +#: glib/gkeyfile.c:1407 +#, c-format +msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" +msgstr "Fail kunci mengandungi pengekodan \"%s\" yang tidak disokong" + +#: glib/gkeyfile.c:1650 glib/gkeyfile.c:1823 glib/gkeyfile.c:3276 +#: glib/gkeyfile.c:3340 glib/gkeyfile.c:3470 glib/gkeyfile.c:3602 +#: glib/gkeyfile.c:3748 glib/gkeyfile.c:3977 glib/gkeyfile.c:4044 +#, c-format +msgid "Key file does not have group “%s”" +msgstr "Fail kunci tidak mempunyai kumpulan \"%s\"" + +#: glib/gkeyfile.c:1778 +#, c-format +msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" +msgstr "Fail kunci tidak mempunyai kunci \"%s\" dalam kumpulan \"%s\"" + +#: glib/gkeyfile.c:1940 glib/gkeyfile.c:2056 +#, c-format +msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" +msgstr "" +"Fail kunci mengandungi kunci \"%s\" dengan nilai \"%s\" yang bukan UTF-8" + +#: glib/gkeyfile.c:1960 glib/gkeyfile.c:2076 glib/gkeyfile.c:2518 +#, c-format +msgid "" +"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." +msgstr "" +"Fail kunci mengandungi kunci \"%s\" yang mempunyai satu nilai yang tidak " +"dapat ditafsirkan." + +#: glib/gkeyfile.c:2736 glib/gkeyfile.c:3105 +#, c-format +msgid "" +"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " +"interpreted." +msgstr "" +"Fail kunci mengandungi kunci \"%s\" dalam kumpulan \"%s\" yang mempunyai " +"satu nilai yang tidak dapat ditafsirkan." + +#: glib/gkeyfile.c:2814 glib/gkeyfile.c:2891 +#, c-format +msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" +msgstr "" +"Kunci \"%s\" dalam kumpulan \"%s\" mempunyai nilai \"%s\" yang mana %s telah " +"dijangka" + +#: glib/gkeyfile.c:4284 +msgid "Key file contains escape character at end of line" +msgstr "Fail kunci mengandungi aksara escape dipenghujung baris" + +#: glib/gkeyfile.c:4306 +#, c-format +msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" +msgstr "Fail kunci mengandungi jujukan escaped \"%s\" yang tidak sah" + +#: glib/gkeyfile.c:4450 +#, c-format +msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." +msgstr "Nilai \"%s\" tidak dapat ditafsir sebagai satu nombor." + +#: glib/gkeyfile.c:4464 +#, c-format +msgid "Integer value “%s” out of range" +msgstr "Nilai integer \"%s\" di luar julat" + +#: glib/gkeyfile.c:4497 +#, c-format +msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." +msgstr "Nilai \"%s\" tidak dapat ditafsir sebagai satu angka apung." + +#: glib/gkeyfile.c:4536 +#, c-format +msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." +msgstr "Nilai \"%s\" tidak dapat ditafsir sebagai satu boolean." + +#: glib/gmappedfile.c:129 +#, c-format +#| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" +msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s" +msgstr "Gagal mendapatkan atribut fail “%s%s%s%s”: fstat() gagal: %s" + +#: glib/gmappedfile.c:195 +#, c-format +msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" +msgstr "Gagal memetakan %s%s%s%s: mmap() gagal: %s" + +#: glib/gmappedfile.c:262 +#, c-format +msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s" +msgstr "Gagal membuka fail \"%s\": open() gagal: %s" + +#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440 +#, c-format +msgid "Error on line %d char %d: " +msgstr "Ralat pada baris %d aksara %d: " + +#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”" +msgstr "Teks terenkod UTF-8 tidak dalam nama — \"%s\" tidak sah" + +#: glib/gmarkup.c:473 +#, c-format +msgid "“%s” is not a valid name" +msgstr "\"%s\" bukanlah satu nama yang sah" + +#: glib/gmarkup.c:489 +#, c-format +msgid "“%s” is not a valid name: “%c”" +msgstr "\"%s\" bukanlah satu nama yang sah: \"%c\"" + +#: glib/gmarkup.c:613 +#, c-format +msgid "Error on line %d: %s" +msgstr "Ralat pada baris %d: %s" + +#: glib/gmarkup.c:690 +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character " +"reference (ê for example) — perhaps the digit is too large" +msgstr "" +"Gagal menghurai \"%-.*s\", yang sepatutnya satu digit di dalam rujukan " +"aksara (ê sebagai contoh) — mungkin digit terlalu besar" + +#: glib/gmarkup.c:702 +#| msgid "" +#| "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " +#| "ampersand character without intending to start an entity - escape " +#| "ampersand as &" +msgid "" +"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " +"ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand " +"as &" +msgstr "" +"Rujukan aksara tidak berakhir dengan satu titik bertindih; agaknya anda " +"menggunakan aksara ampersand tanpa niat untuk memulakan satu entiti - " +"escapekan ampersand sebagai &" + +#: glib/gmarkup.c:728 +#, c-format +msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character" +msgstr "Rujukan aksara \"%-*s\" tidak mengekodkan satu aksara yang diizinkan" + +#: glib/gmarkup.c:766 +#| msgid "" +#| "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgid "" +"Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "" +"Entiti kosong \"&;\" kelihatan; entiti sah ialah : & " < > " +"'" + +#: glib/gmarkup.c:774 +#, c-format +msgid "Entity name “%-.*s” is not known" +msgstr "Nama entiti \"%-.*s\" tidak diketahui" + +#: glib/gmarkup.c:779 +#| msgid "" +#| "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " +#| "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgid "" +"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " +"character without intending to start an entity — escape ampersand as &" +msgstr "" +"Entiti tidak berakhir dengan titik bertindih; mungkin anda gunakan aksara " +"ampersand tanpa menyedari untuk memulakan satu entiti - escape kan ampersand " +"sebagai &" + +#: glib/gmarkup.c:1193 +msgid "Document must begin with an element (e.g. )" +msgstr "Dokumen mesti dimulakan dengan unsur (iaitu )" + +#: glib/gmarkup.c:1233 +#, c-format +#| msgid "" +#| "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin " +#| "an element name" +msgid "" +"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an " +"element name" +msgstr "" +"\"%s\" bukanlah satu aksara sah yang diikuti dengan aksara \"<\"; ia tidak " +"sepatutnya bermula dengan satu nama unsur" + +#: glib/gmarkup.c:1276 +#, c-format +msgid "" +"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag " +"“%s”" +msgstr "" +"Aksara ganjil \"%s\", dijangka satu aksara \">\" dipenghujung tag unsur-" +"kosong \"%s\"" + +#: glib/gmarkup.c:1346 +#, c-format +msgid "Too many attributes in element “%s”" +msgstr "Terlalu banyak atribut dalam unsur \"%s\"" + +#: glib/gmarkup.c:1366 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element " +#| "'%s'" +msgid "" +"Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”" +msgstr "" +"Aksara ganjil \"%s\", jangkakan satu '=' selepas nama atribut \"%s\" bagi " +"unsur \"%s\"" + +#: glib/gmarkup.c:1408 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag " +#| "of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " +#| "character in an attribute name" +msgid "" +"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of " +"element “%s”, or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " +"character in an attribute name" +msgstr "" +"Aksara ganjil \"%s\", jangkakan satu aksara \">\" atau \"/\" di penghujung " +"tag permulaan unsur \"%s\", atau satu atribut secara pilihan; mungkin anda " +"telah menggunakan satu aksara tidak sah pada nama atribut" + +#: glib/gmarkup.c:1453 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign " +#| "when giving value for attribute '%s' of element '%s'" +msgid "" +"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when " +"giving value for attribute “%s” of element “%s”" +msgstr "" +"Aksara ganjil \"%s\", jangkakan satu tanda petikan membuka selepas tanda " +"sama dengan ketika memberi nilai atribut untuk \"%s\" bagi unsur \"%s\"" + +#: glib/gmarkup.c:1587 +#, c-format +#| msgid "" +#| "'%s' is not a valid character following the characters ''" +msgid "" +"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the " +"allowed character is “>”" +msgstr "" +"'%s' adalah bukan satu aksara yang sah diikuti dengan nama unsur penutup \"%s" +"\"; aksara yang diizinkan ialah \">\"" + +#: glib/gmarkup.c:1637 +#, c-format +#| msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" +msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open" +msgstr "Unsur \"%s\" telah ditutup, tiada unsur terbuka buat masa ini" + +#: glib/gmarkup.c:1646 +#, c-format +#| msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" +msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”" +msgstr "" +"Unsur \"%s\" telah tertutup, tetapi unsur terbuka buat masa ini adalah \"%s\"" + +#: glib/gmarkup.c:1799 +msgid "Document was empty or contained only whitespace" +msgstr "Dokumen kosong atau hanya menandungi ruang putih" + +#: glib/gmarkup.c:1813 +#| msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" +msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”" +msgstr "Dokumen berakhir tanpa jangka sebaik selepas membuka kurungan \"<\"" + +#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " +#| "element opened" +msgid "" +"Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last " +"element opened" +msgstr "" +"Dokumen berakhir tanpa jangka dengan unsur masih terbuka — “%s” adalah unsur " +"terbuka yang terakhir" + +#: glib/gmarkup.c:1829 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " +"the tag <%s/>" +msgstr "" +"Dokumen berakhir tanpa jangka, jangkakan dapat melihat satu kurungan " +"berakhir tag <%s/>" + +#: glib/gmarkup.c:1835 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" +msgstr "Dokumen berakhir tanpa jangka dalam satu nama unsur" + +#: glib/gmarkup.c:1841 +msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" +msgstr "Dokumen berakhir tanpa jangka dalam satu nama atribut" + +#: glib/gmarkup.c:1846 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." +msgstr "Dokumen berakhir tanpa jangka dalam tag element-opening." + +#: glib/gmarkup.c:1852 +msgid "" +"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " +"name; no attribute value" +msgstr "" +"Dokumen berakhir tanpa jangka selepas tanda sama dengan diikuti dengan satu " +"nama atribut; tiada nilai atribut" + +#: glib/gmarkup.c:1859 +msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" +msgstr "Dokumen berakhir tanpa jangka ketika berada dalam satu nilai atribut" + +#: glib/gmarkup.c:1876 +#, c-format +#| msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”" +msgstr "Dokumen berakhir tanpa jangka dalam tag tertutup untuk unsur \"%s\"" + +#: glib/gmarkup.c:1880 +#| msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" +msgid "" +"Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element" +msgstr "" +"Dokumen berakhir tanpa jangka dalam tag tertutup untuk unsur tidak terbuka" + +#: glib/gmarkup.c:1886 +msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" +msgstr "Dokumen berakhir tanpa jangka dalam satu ulasan atau memproses arahan" + +#: glib/goption.c:868 +msgid "[OPTION…]" +msgstr "[PILIHAN...]" + +#: glib/goption.c:984 +msgid "Help Options:" +msgstr "Pilihan Bantuan:" + +#: glib/goption.c:985 +msgid "Show help options" +msgstr "Tunjuk pilihan bantuan" + +#: glib/goption.c:991 +msgid "Show all help options" +msgstr "Tunjuk semua pilihan bantuan" + +#: glib/goption.c:1054 +msgid "Application Options:" +msgstr "Pilihan Aplikasi:" + +#: glib/goption.c:1056 +msgid "Options:" +msgstr "Pilihan:" + +#: glib/goption.c:1120 glib/goption.c:1190 +#, c-format +msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s" +msgstr "Tidak dapat menghurai nilai integer \"%s\" untuk %s" + +#: glib/goption.c:1130 glib/goption.c:1198 +#, c-format +msgid "Integer value “%s” for %s out of range" +msgstr "Nilai interger \"%s\" untuk %s di luar julat" + +#: glib/goption.c:1155 +#, c-format +msgid "Cannot parse double value “%s” for %s" +msgstr "Tidak dapat menghurai nilai ganda dua \"%s\" untuk %s" + +#: glib/goption.c:1163 +#, c-format +msgid "Double value “%s” for %s out of range" +msgstr "Nilai ganda dua \"%s\" untuk %s di luar julat" + +#: glib/goption.c:1455 glib/goption.c:1534 +#, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Ralat menghurai pilihan %s" + +#: glib/goption.c:1565 glib/goption.c:1678 +#, c-format +msgid "Missing argument for %s" +msgstr "Argumen hilang bagi %s" + +#: glib/goption.c:2189 +#, c-format +msgid "Unknown option %s" +msgstr "Pilihan %s tidak diketahui" + +#: glib/gregex.c:257 +msgid "corrupted object" +msgstr "objek rosak" + +#: glib/gregex.c:259 +msgid "internal error or corrupted object" +msgstr "ralat dalaman atau objek rosak" + +#: glib/gregex.c:261 +msgid "out of memory" +msgstr "kehabisan ingatan" + +#: glib/gregex.c:266 +msgid "backtracking limit reached" +msgstr "had patah balik telah dicapai" + +#: glib/gregex.c:278 glib/gregex.c:286 +msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" +msgstr "pola mengandungi item yang tidak disokong untuk pemadanan separa" + +#: glib/gregex.c:280 +msgid "internal error" +msgstr "ralat dalaman" + +#: glib/gregex.c:288 +msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" +msgstr "rujukan balik sebagai syarat tidak disokong untuk pemadanan separa" + +#: glib/gregex.c:297 +msgid "recursion limit reached" +msgstr "had rekursi telah dicapai" + +#: glib/gregex.c:299 +msgid "invalid combination of newline flags" +msgstr "gabungan tidak sah bagi bendera baris baharu" + +#: glib/gregex.c:301 +msgid "bad offset" +msgstr "ofset teruk" + +#: glib/gregex.c:303 +msgid "short utf8" +msgstr "utf8 pendek" + +#: glib/gregex.c:305 +msgid "recursion loop" +msgstr "gelung rekursi" + +#: glib/gregex.c:309 +msgid "unknown error" +msgstr "ralat tidak diketahui" + +#: glib/gregex.c:329 +msgid "\\ at end of pattern" +msgstr "\\ dipenghujung pola" + +#: glib/gregex.c:332 +msgid "\\c at end of pattern" +msgstr "\\c dipenghujung pola" + +#: glib/gregex.c:335 +msgid "unrecognized character following \\" +msgstr "aksara tidak dikenali diikuti dengan \\" + +#: glib/gregex.c:338 +msgid "numbers out of order in {} quantifier" +msgstr "nombor diluar tertib dalam pembilang {}" + +#: glib/gregex.c:341 +msgid "number too big in {} quantifier" +msgstr "nombor terlalu besar dalam pembilang {}" + +#: glib/gregex.c:344 +msgid "missing terminating ] for character class" +msgstr "] penamat hilang bagi kelas aksara" + +#: glib/gregex.c:347 +msgid "invalid escape sequence in character class" +msgstr "jujukan escape tidak sah dalam kelas aksara" + +#: glib/gregex.c:350 +msgid "range out of order in character class" +msgstr "julat di luar tertib dalam kelas aksara" + +#: glib/gregex.c:353 +msgid "nothing to repeat" +msgstr "tiada apa hendak diulang" + +#: glib/gregex.c:357 +msgid "unexpected repeat" +msgstr "ulang tidak dijangka" + +#: glib/gregex.c:360 +msgid "unrecognized character after (? or (?-" +msgstr "aksara tidak dikenali selepas (? atau (?-" + +#: glib/gregex.c:363 +msgid "POSIX named classes are supported only within a class" +msgstr "Kelas bernama POSIX disokong hanya dalam satu kelas" + +#: glib/gregex.c:366 +msgid "missing terminating )" +msgstr ") penamat hilang" + +#: glib/gregex.c:369 +msgid "reference to non-existent subpattern" +msgstr "rujukan ke subpola tidak-wujud" + +#: glib/gregex.c:372 +msgid "missing ) after comment" +msgstr ") hilang selepas ulasan" + +#: glib/gregex.c:375 +msgid "regular expression is too large" +msgstr "ungkapan nalar terlalu besar" + +#: glib/gregex.c:378 +msgid "failed to get memory" +msgstr "gagal mendapatkan ingatan" + +#: glib/gregex.c:382 +msgid ") without opening (" +msgstr ") tanpa membuka (" + +#: glib/gregex.c:386 +msgid "code overflow" +msgstr "kod melimpah" + +#: glib/gregex.c:390 +msgid "unrecognized character after (?<" +msgstr "aksara tidak dikenali selepas (?<" + +#: glib/gregex.c:393 +msgid "lookbehind assertion is not fixed length" +msgstr "penegasan lookbehind bukan panjang yang tetap" + +#: glib/gregex.c:396 +msgid "malformed number or name after (?(" +msgstr "nombor atau nama cacat selepas (?(" + +#: glib/gregex.c:399 +msgid "conditional group contains more than two branches" +msgstr "kumpulan bersyarat mengandungi lebih dari dua cabang" + +#: glib/gregex.c:402 +msgid "assertion expected after (?(" +msgstr "penegasan dijangka selepas (?(" + +#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) +#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. +#. +#: glib/gregex.c:409 +msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" +msgstr "(?R atau (?[+-]digit mesti diikuti dengan )" + +#: glib/gregex.c:412 +msgid "unknown POSIX class name" +msgstr "nama kelas POSIX tidak diketahui" + +#: glib/gregex.c:415 +msgid "POSIX collating elements are not supported" +msgstr "Unsur pengumpulan-semak POSIX tidak disokong" + +#: glib/gregex.c:418 +msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" +msgstr "nilai aksara dalam jujukan \\x{...} terlalu besar" + +#: glib/gregex.c:421 +msgid "invalid condition (?(0)" +msgstr "syarat (?(0) tidak sah" + +#: glib/gregex.c:424 +msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" +msgstr "\\C tidak dibenarkan dalam penegasan lookbehind" + +#: glib/gregex.c:431 +msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" +msgstr "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, dan \\u tidak disokong" + +#: glib/gregex.c:434 +msgid "recursive call could loop indefinitely" +msgstr "panggilan rekursif patut gelung secara tidak terbatas" + +#: glib/gregex.c:438 +msgid "unrecognized character after (?P" +msgstr "aksara tidak dikenali selepas (?P" + +#: glib/gregex.c:441 +msgid "missing terminator in subpattern name" +msgstr "penamat hilang dalam nama sub-pola" + +#: glib/gregex.c:444 +msgid "two named subpatterns have the same name" +msgstr "dua sub-pola bernama mempunyai nama yang serupa" + +#: glib/gregex.c:447 +msgid "malformed \\P or \\p sequence" +msgstr "jujukan \\P atau \\p cacat" + +#: glib/gregex.c:450 +msgid "unknown property name after \\P or \\p" +msgstr "nama sifat tidak diketahui selepas \\P atau \\p" + +#: glib/gregex.c:453 +msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" +msgstr "nama sub-pola terlalu panjang (maksimum 32 aksara)" + +#: glib/gregex.c:456 +msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" +msgstr "terlalu banyak sub-pola bernama (maksimum 10,000)" + +#: glib/gregex.c:459 +msgid "octal value is greater than \\377" +msgstr "nilai perlapanan lebih besar dari \\377" + +#: glib/gregex.c:463 +msgid "overran compiling workspace" +msgstr "lewati pengkompilan ruang kerja" + +#: glib/gregex.c:467 +msgid "previously-checked referenced subpattern not found" +msgstr "sub-pola dirujuk disemak-sebelum ini tidak ditemui" + +#: glib/gregex.c:470 +msgid "DEFINE group contains more than one branch" +msgstr "Kumpulan DEFINE mengandungi lebih dari satu cabang" + +#: glib/gregex.c:473 +msgid "inconsistent NEWLINE options" +msgstr "pilihan NEWLINE tidak konsisten" + +#: glib/gregex.c:476 +msgid "" +"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " +"or by a plain number" +msgstr "" +"\\g tidak diikuti dengan kurungan, kurungan-bersudut, atau nama atau nombor " +"petikan, atau dengan nombor biasa" + +#: glib/gregex.c:480 +msgid "a numbered reference must not be zero" +msgstr "rujukan bernombor mestilah bukan sifar" + +#: glib/gregex.c:483 +msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" +msgstr "satu argumen tidak dibenarkan untuk (*ACCEPT), (*FAIL), atau (*COMMIT)" + +#: glib/gregex.c:486 +msgid "(*VERB) not recognized" +msgstr "(*VERB) tidak dikenali" + +#: glib/gregex.c:489 +msgid "number is too big" +msgstr "nombor terlalu besar" + +#: glib/gregex.c:492 +msgid "missing subpattern name after (?&" +msgstr "nama sub-pola hilang selepas (?&" + +#: glib/gregex.c:495 +msgid "digit expected after (?+" +msgstr "digit dijangka selepas (?+" + +#: glib/gregex.c:498 +msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" +msgstr "] adalah aksara data tidak sah dalam mod keserasian Skrip Java" + +#: glib/gregex.c:501 +msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" +msgstr "nama berbeza untuk sub-pola bagi nombor yang sama tidak dibenarkan" + +#: glib/gregex.c:504 +msgid "(*MARK) must have an argument" +msgstr "(*MARK) mesti mempunyai argumen" + +#: glib/gregex.c:507 +msgid "\\c must be followed by an ASCII character" +msgstr "\\c mesti diikuti dengan aksara ASCII" + +#: glib/gregex.c:510 +msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" +msgstr "" +"\\k tidak diikuti dengan kurungan, kurungan bersudut, atau nama petikan" + +#: glib/gregex.c:513 +msgid "\\N is not supported in a class" +msgstr "\\N tidak disokong dlaam kelas" + +#: glib/gregex.c:516 +msgid "too many forward references" +msgstr "terlalu banyak rujukan maju" + +#: glib/gregex.c:519 +msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" +msgstr "nama terlalu panjang dalam (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), atau (*THEN)" + +#: glib/gregex.c:522 +msgid "character value in \\u.... sequence is too large" +msgstr "nilai aksara dalam jujukan \\u.... terlalu besar" + +#: glib/gregex.c:745 glib/gregex.c:1983 +#, c-format +msgid "Error while matching regular expression %s: %s" +msgstr "Ralat ketika memadankan ungkapan nalar %s: %s" + +#: glib/gregex.c:1316 +msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" +msgstr "Pustaka PCRE dikompil tanpa sokongan UTF8" + +#: glib/gregex.c:1320 +msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" +msgstr "Pustaka PCRE dikompil tanpa sokongan sifat UTF8" + +#: glib/gregex.c:1328 +msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" +msgstr "Pustaka PCRE dikompil dengan pilihan tidak serasi" + +#: glib/gregex.c:1357 +#, c-format +msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" +msgstr "Ralat ketika mengoptimumkan ungkapan nalar %s: %s" + +#: glib/gregex.c:1437 +#, c-format +msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" +msgstr "Ralat ketika mengkompil ungkapan nalar %s pada aksarar %d: %s" + +#: glib/gregex.c:2419 +msgid "hexadecimal digit or “}” expected" +msgstr "digit heksadesimal atau \"}\" dijangka" + +#: glib/gregex.c:2435 +msgid "hexadecimal digit expected" +msgstr "digit heksadesimal dijangka" + +#: glib/gregex.c:2475 +msgid "missing “<” in symbolic reference" +msgstr "\"<\" hilang dalam rujukan simbolik" + +#: glib/gregex.c:2484 +msgid "unfinished symbolic reference" +msgstr "rujukan simbolik tidak selesai" + +#: glib/gregex.c:2491 +msgid "zero-length symbolic reference" +msgstr "rujukan simbolik panjang-sifar" + +#: glib/gregex.c:2502 +msgid "digit expected" +msgstr "digit dijangka" + +#: glib/gregex.c:2520 +msgid "illegal symbolic reference" +msgstr "rujukan simbolik tidak dibenarkan" + +#: glib/gregex.c:2583 +msgid "stray final “\\”" +msgstr "muktamad \"/\" terbiar" + +#: glib/gregex.c:2587 +msgid "unknown escape sequence" +msgstr "jujukan escape tidak diketahui" + +#: glib/gregex.c:2597 +#, c-format +msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" +msgstr "Ralat ketika menghurai teks pengganti \"%s\" pada aksara %lu: %s" + +#: glib/gshell.c:94 +#| msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" +msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark" +msgstr "Teks dipetik tidak bermula dengan satu tanda baca" + +#: glib/gshell.c:184 +msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" +msgstr "" +"Tanda petikan tidak sepadan pada arahan baris atau teks shell-quoted lain" + +#: glib/gshell.c:580 +#, c-format +#| msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" +msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)" +msgstr "Teks berakhir selepas satu aksara \"\\\". (Teks ialah \"%s\")" + +#: glib/gshell.c:587 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" +msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)" +msgstr "" +"Teks berakhir sebelum petikan sepadan ditemui untuk %c (Teks ialah \"%s\")" + +#: glib/gshell.c:599 +msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" +msgstr "Teks telah kosong (atau mengandungi hanya ruang putih)" + +#: glib/gspawn.c:315 +#, c-format +msgid "Failed to read data from child process (%s)" +msgstr "Gagal membaca data daripada proses anak (%s)" + +#: glib/gspawn.c:460 +#, c-format +#| msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" +msgstr "Ralat tidak jangka ketika membaca data daripada satu proses anak (%s)" + +#: glib/gspawn.c:545 +#, c-format +msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" +msgstr "Ralat tanpa jangka dalam waitpid() (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1053 glib/gspawn-win32.c:1329 +#, c-format +msgid "Child process exited with code %ld" +msgstr "Proses anak keluar dengan kod %ld" + +#: glib/gspawn.c:1061 +#, c-format +msgid "Child process killed by signal %ld" +msgstr "Proses anak dimatikan dengan isyarat %ld" + +#: glib/gspawn.c:1068 +#, c-format +msgid "Child process stopped by signal %ld" +msgstr "Proses anak dihentikan dengan isyarat %ld" + +#: glib/gspawn.c:1075 +#, c-format +msgid "Child process exited abnormally" +msgstr "Proses anak keluar secara pelik" + +#: glib/gspawn.c:1475 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#, c-format +msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +msgstr "Gagal membaca daripada paip anak (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1723 +#, c-format +#| msgid "Failed to fork child process (%s)" +msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" +msgstr "Gagal membiakkan proses anak \"%s\" (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1762 +#, c-format +msgid "Failed to fork (%s)" +msgstr "Gagal mencabang (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1911 glib/gspawn-win32.c:381 +#, c-format +#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" +msgstr "Gagal mengubah ke direktori \"%s\": (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1921 +#, c-format +#| msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" +msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" +msgstr "Gagal melakukan proses anak \"%s\" (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1931 +#, c-format +msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" +msgstr "Gagal menghala semula output atau input proses anak (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1940 +#, c-format +msgid "Failed to fork child process (%s)" +msgstr "Gagal mencabangkan proses anak (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1948 +#, c-format +#| msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" +msgid "Unknown error executing child process “%s”" +msgstr "Ralat tidak diketahui ketika melakukan proses anak \"%s\"" + +#: glib/gspawn.c:1972 +#, c-format +msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" +msgstr "Gagal membaca data yang cukup daripada paip pid anak (%s)" + +#: glib/gspawn-win32.c:294 +msgid "Failed to read data from child process" +msgstr "Gagal membaca data daripada proses anak" + +#: glib/gspawn-win32.c:311 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +msgstr "Gagal mencipta paip untuk berkomunikasi dengan proses anak (%s)" + +#: glib/gspawn-win32.c:387 glib/gspawn-win32.c:392 glib/gspawn-win32.c:511 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process (%s)" +msgstr "Gagal melakukan proses anak (%s)" + +#: glib/gspawn-win32.c:461 +#, c-format +msgid "Invalid program name: %s" +msgstr "Nama program tidak sah: %s" + +#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:725 +#, c-format +msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" +msgstr "Rentetan tidak sah dalam vektor argumen pada %d: %s" + +#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:740 +#, c-format +msgid "Invalid string in environment: %s" +msgstr "Rentetan tidak sah dalam persekitaran: %s" + +#: glib/gspawn-win32.c:721 +#, c-format +msgid "Invalid working directory: %s" +msgstr "Direktori kerja tidak sah: %s" + +#: glib/gspawn-win32.c:783 +#, c-format +msgid "Failed to execute helper program (%s)" +msgstr "Gagal melakukan program pembantu (%s)" + +#: glib/gspawn-win32.c:1056 +msgid "" +"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " +"process" +msgstr "" +"Ralat tidak jangka dalam g_io_channel_win32_poll() membaca data daripada " +"satu proses anak" + +#: glib/gstrfuncs.c:3309 glib/gstrfuncs.c:3411 +msgid "Empty string is not a number" +msgstr "Rentetan kosong bukanlah satu nombor" + +#: glib/gstrfuncs.c:3333 +#, c-format +msgid "“%s” is not a signed number" +msgstr "\"%s\" bukanlah satu nombor bertanda tangan" + +#: glib/gstrfuncs.c:3343 glib/gstrfuncs.c:3447 +#, c-format +msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" +msgstr "Nombor \"%s\" di luar batas [%s, %s]" + +#: glib/gstrfuncs.c:3437 +#, c-format +msgid "“%s” is not an unsigned number" +msgstr "\"%s\" bukanlah satu nombor tanpa tanda tangan" + +#: glib/gutf8.c:817 +msgid "Failed to allocate memory" +msgstr "Gagal memperuntukan ingatan" + +#: glib/gutf8.c:950 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "Aksara di luar julat UTF-8" + +#: glib/gutf8.c:1051 glib/gutf8.c:1060 glib/gutf8.c:1190 glib/gutf8.c:1199 +#: glib/gutf8.c:1338 glib/gutf8.c:1435 +msgid "Invalid sequence in conversion input" +msgstr "Jujukan tidak sah dalan input pertukaran" + +#: glib/gutf8.c:1349 glib/gutf8.c:1446 +msgid "Character out of range for UTF-16" +msgstr "Aksara di luar julat UTF-16" + +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2756 +#, c-format +msgid "%.1f kB" +msgstr "%.1f kB" + +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2758 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2760 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2762 +#, c-format +msgid "%.1f TB" +msgstr "%.1f TB" + +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2764 +#, c-format +msgid "%.1f PB" +msgstr "%.1f PB" + +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2766 +#, c-format +msgid "%.1f EB" +msgstr "%.1f EB" + +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2770 +#, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f KiB" + +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2772 +#, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f MiB" + +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2774 +#, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2776 +#, c-format +msgid "%.1f TiB" +msgstr "%.1f TiB" + +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2778 +#, c-format +msgid "%.1f PiB" +msgstr "%.1f PiB" + +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2780 +#, c-format +msgid "%.1f EiB" +msgstr "%.1f EiB" + +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2784 +#, c-format +msgid "%.1f kb" +msgstr "%.1f kb" + +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2786 +#, c-format +msgid "%.1f Mb" +msgstr "%.1f Mb" + +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2788 +#, c-format +msgid "%.1f Gb" +msgstr "%.1f Gb" + +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2790 +#, c-format +msgid "%.1f Tb" +msgstr "%.1f Tb" + +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2792 +#, c-format +msgid "%.1f Pb" +msgstr "%.1f Pb" + +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2794 +#, c-format +msgid "%.1f Eb" +msgstr "%.1f Eb" + +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2798 +#, c-format +msgid "%.1f Kib" +msgstr "%.1f Kib" + +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2800 +#, c-format +msgid "%.1f Mib" +msgstr "%.1f Mib" + +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2802 +#, c-format +msgid "%.1f Gib" +msgstr "%.1f Gib" + +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2804 +#, c-format +msgid "%.1f Tib" +msgstr "%.1f Tib" + +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2806 +#, c-format +msgid "%.1f Pib" +msgstr "%.1f Pib" + +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2808 +#, c-format +msgid "%.1f Eib" +msgstr "%.1f Eib" + +#: glib/gutils.c:2842 glib/gutils.c:2959 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u bait" +msgstr[1] "%u bait" + +#: glib/gutils.c:2846 +#, c-format +msgid "%u bit" +msgid_plural "%u bits" +msgstr[0] "%u bit" +msgstr[1] "%u bit" + +#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. +#: glib/gutils.c:2913 +#, c-format +msgid "%s byte" +msgid_plural "%s bytes" +msgstr[0] "%s bait" +msgstr[1] "%s bait" + +#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. +#: glib/gutils.c:2918 +#, c-format +msgid "%s bit" +msgid_plural "%s bits" +msgstr[0] "%s bit" +msgstr[1] "%s bit" + +#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to +#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of +#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. +#. * Please translate as literally as possible. +#. +#: glib/gutils.c:2972 +#, c-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KB" + +#: glib/gutils.c:2977 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: glib/gutils.c:2982 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +#: glib/gutils.c:2987 +#, c-format +msgid "%.1f TB" +msgstr "%.1f TB" + +#: glib/gutils.c:2992 +#, c-format +msgid "%.1f PB" +msgstr "%.1f PB" + +#: glib/gutils.c:2997 +#, c-format +msgid "%.1f EB" +msgstr "%.1f EB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" +#~ msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" +#~ msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" +#~ msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error statting directory '%s': %s" +#~ msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error opening file: %s" +#~ msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error stating file '%s': %s" +#~ msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error connecting: " +#~ msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error connecting: %s" +#~ msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error reading from unix: %s" +#~ msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error closing unix: %s" +#~ msgstr "Ralat pada baris %d: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error writing to unix: %s" +#~ msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"