diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 5cfa94cce..acfaa72cc 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -13,15 +13,15 @@ # Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants: # Flammie Pirinen # Niklas Laxström -# Jiri Grönroos , 2015, 2016. +# Jiri Grönroos , 2015, 2016, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-25 18:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-04 19:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-03 15:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-31 11:07+0300\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" @@ -32,27 +32,27 @@ msgstr "" "X-POT-Import-Date: 2012-03-05 14:50:02+0000\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: ../gio/gapplication.c:493 +#: ../gio/gapplication.c:490 msgid "GApplication options" msgstr "GApplication-valitsimet" -#: ../gio/gapplication.c:493 +#: ../gio/gapplication.c:490 msgid "Show GApplication options" msgstr "Näytä GApplication-valitsimet" -#: ../gio/gapplication.c:538 +#: ../gio/gapplication.c:535 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" msgstr "" -#: ../gio/gapplication.c:550 +#: ../gio/gapplication.c:547 #, fuzzy #| msgid "Can't find application" -msgid "Override the application's ID" +msgid "Override the application’s ID" msgstr "Ohjelmaa ei löydy" #: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46 -#: ../gio/gio-tool.c:209 ../gio/gresource-tool.c:488 -#: ../gio/gsettings-tool.c:520 +#: ../gio/gio-tool.c:227 ../gio/gresource-tool.c:488 +#: ../gio/gsettings-tool.c:522 msgid "Print help" msgstr "Tulosta ohje" @@ -62,11 +62,11 @@ msgstr "Tulosta ohje" msgid "[COMMAND]" msgstr "KOMENTO" -#: ../gio/gapplication-tool.c:49 ../gio/gio-tool.c:210 +#: ../gio/gapplication-tool.c:49 ../gio/gio-tool.c:228 msgid "Print version" msgstr "Tulosta versio" -#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:526 +#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:528 msgid "Print version information and exit" msgstr "Tulosta ohjelman versio ja poistu" @@ -89,7 +89,7 @@ msgid "Launch the application (with optional files to open)" msgstr "" #: ../gio/gapplication-tool.c:57 -msgid "APPID [FILE...]" +msgid "APPID [FILE…]" msgstr "" #: ../gio/gapplication-tool.c:59 @@ -117,7 +117,7 @@ msgid "APPID" msgstr "" #: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133 -#: ../gio/gdbus-tool.c:90 ../gio/gio-tool.c:206 +#: ../gio/gdbus-tool.c:90 ../gio/gio-tool.c:224 msgid "COMMAND" msgstr "KOMENTO" @@ -129,11 +129,11 @@ msgstr "" msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:620 -#: ../gio/glib-compile-resources.c:626 ../gio/glib-compile-resources.c:652 +#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:665 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:671 ../gio/glib-compile-resources.c:698 #: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "TIEDOSTO" #: ../gio/gapplication-tool.c:72 msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" #: ../gio/gapplication-tool.c:73 msgid "ACTION" -msgstr "" +msgstr "TOIMINTO" #: ../gio/gapplication-tool.c:73 #, fuzzy @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "" #: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526 -#: ../gio/gsettings-tool.c:612 +#: ../gio/gsettings-tool.c:614 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -172,12 +172,12 @@ msgid "Usage:\n" msgstr "Käyttö:\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551 -#: ../gio/gsettings-tool.c:647 +#: ../gio/gsettings-tool.c:649 msgid "Arguments:\n" msgstr "Argumentit:\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:133 ../gio/gio-tool.c:206 -msgid "[ARGS...]" +#: ../gio/gapplication-tool.c:133 +msgid "[ARGS…]" msgstr "" #: ../gio/gapplication-tool.c:134 @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Komennot:\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:146 #, c-format msgid "" -"Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n" +"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n" "\n" msgstr "" @@ -203,14 +203,14 @@ msgstr "" #: ../gio/gapplication-tool.c:171 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid GVariant type string '%s'" -msgid "invalid application id: '%s'\n" +msgid "invalid application id: “%s”\n" msgstr "virheellinen GVariant-tyyppimerkkijono ”%s”" #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' #: ../gio/gapplication-tool.c:182 #, c-format msgid "" -"'%s' takes no arguments\n" +"“%s” takes no arguments\n" "\n" msgstr "" @@ -233,8 +233,8 @@ msgstr "" #: ../gio/gapplication-tool.c:325 #, c-format msgid "" -"invalid action name: '%s'\n" -"action names must consist of only alphanumerics, '-' and '.'\n" +"invalid action name: “%s”\n" +"action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n" msgstr "" #: ../gio/gapplication-tool.c:344 @@ -305,7 +305,7 @@ msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Virta ei tue kutistamista" #: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1849 -#: ../gio/gdbusprivate.c:1377 ../gio/gsimpleasyncresult.c:870 +#: ../gio/gdbusprivate.c:1402 ../gio/gsimpleasyncresult.c:870 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:896 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Kohteessa ei ole tarpeeksi tilaa" #: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848 #: ../gio/gdatainputstream.c:1257 ../glib/gconvert.c:438 ../glib/gconvert.c:845 #: ../glib/giochannel.c:1556 ../glib/giochannel.c:1598 -#: ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:855 ../glib/gutf8.c:1308 +#: ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:866 ../glib/gutf8.c:1319 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Virheellinen tavusarja muunnettavassa syötteessä" @@ -336,31 +336,33 @@ msgstr "Virheellinen tavusarja muunnettavassa syötteessä" msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Virhe muunnoksen aikana: %s" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:1078 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:445 ../gio/gsocket.c:1096 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Keskeytyskelpoinen alustus ei ole tuettu" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:454 ../glib/gconvert.c:321 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:456 ../glib/gconvert.c:321 #: ../glib/giochannel.c:1384 -#, c-format -msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" +msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "Muunnos merkistöstä ”%s” merkistöön ”%s” ei ole tuettu" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:325 -#, c-format -msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" +#: ../gio/gcharsetconverter.c:460 ../glib/gconvert.c:325 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" +msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "Muunninta merkistöstä ”%s” merkistöön ”%s” ei voitu avata" -#: ../gio/gcontenttype.c:335 +#: ../gio/gcontenttype.c:358 #, c-format msgid "%s type" msgstr "%s-tyyppi" -#: ../gio/gcontenttype-win32.c:160 +#: ../gio/gcontenttype-win32.c:177 msgid "Unknown type" msgstr "Tuntematon tyyppi" -#: ../gio/gcontenttype-win32.c:162 +#: ../gio/gcontenttype-win32.c:179 #, c-format msgid "%s filetype" msgstr "%s-tiedostotyyppi" @@ -389,173 +391,199 @@ msgstr "GCredentials ei ole toteutettu tälle käyttöjärjestelmälle" msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Odottamaton aikainen virran loppu" -#: ../gio/gdbusaddress.c:153 ../gio/gdbusaddress.c:241 -#: ../gio/gdbusaddress.c:322 -#, c-format -msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'" +#: ../gio/gdbusaddress.c:155 ../gio/gdbusaddress.c:243 +#: ../gio/gdbusaddress.c:324 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'" +msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "Ei-tuettu avain ”%s” osoitekentässä ”%s”" -#: ../gio/gdbusaddress.c:180 -#, c-format +#: ../gio/gdbusaddress.c:182 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract " +#| "keys)" msgid "" -"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" +"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" msgstr "" "Osoite ”%s” on virheellinen (pitää olla täsmälleen näistä: yksi polku, " "tilapäishakemisto tai abstraktit avaimet)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:193 -#, c-format -msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'" +#: ../gio/gdbusaddress.c:195 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'" +msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" msgstr "Merkityksetön avain/arvo-pariyhdistelmä osoitekentässä ”%s”" -#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337 -#, c-format -msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed" +#: ../gio/gdbusaddress.c:258 ../gio/gdbusaddress.c:339 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed" +msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed" msgstr "Virhe osoitteessa ”%s” - porttiattribuutti on epämuodostunut" -#: ../gio/gdbusaddress.c:267 ../gio/gdbusaddress.c:348 -#, c-format -msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed" +#: ../gio/gdbusaddress.c:269 ../gio/gdbusaddress.c:350 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed" +msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed" msgstr "Virhe osoitteessa ”%s” - perheattribuutti on epämuodostunut" -#: ../gio/gdbusaddress.c:457 +#: ../gio/gdbusaddress.c:460 #, fuzzy, c-format #| msgid "Address element '%s', does not contain a colon (:)" -msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)" +msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" msgstr "Osoite-elementti ”%s” ei sisällä kaksoispistettä (:)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:478 +#: ../gio/gdbusaddress.c:481 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s', does not contain an " #| "equal sign" msgid "" -"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal " +"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " "sign" msgstr "" "Avain/Arvo-pari %d, ”%s” osoite-elementissä ”%s\" ei sisällä " "yhtäsuuruusmerkkiä" -#: ../gio/gdbusaddress.c:492 -#, c-format +#: ../gio/gdbusaddress.c:495 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address " +#| "element '%s'" msgid "" -"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element " -"'%s'" +"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " +"“%s”" msgstr "" "Virhe ohjausmerkeissä avaimessa tai arvossa Avain/Arvo-parissa %d, ”%s” " "osoite-elementissä ”%s”" -#: ../gio/gdbusaddress.c:570 -#, c-format +#: ../gio/gdbusaddress.c:573 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the " +#| "keys 'path' or 'abstract' to be set" msgid "" -"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " -"'path' or 'abstract' to be set" +"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " +"“path” or “abstract” to be set" msgstr "" "Virhe osoitteessa ”%s” - unix-liikenne vaatii täsmälleen yhden avaimista " "”path” tai ”abstract” asetettuksi" -#: ../gio/gdbusaddress.c:606 -#, c-format -msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed" +#: ../gio/gdbusaddress.c:609 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed" +msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" msgstr "" "Virhe osoitteessa ”%s” - konenimiattribuutti puuttuu tai on epämuodostunut" -#: ../gio/gdbusaddress.c:620 -#, c-format -msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed" +#: ../gio/gdbusaddress.c:623 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed" +msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" msgstr "" "Virhe osoitteessa ”%s” - porttiattribuutti puuttuu tai on epämuodostunut" -#: ../gio/gdbusaddress.c:634 -#, c-format -msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" +#: ../gio/gdbusaddress.c:637 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" +msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" "Virhe osoitteessa ”%s” - kertakäyttötiedostoattribuutti puuttuu tai on " "epämuodostunut" -#: ../gio/gdbusaddress.c:655 +#: ../gio/gdbusaddress.c:658 msgid "Error auto-launching: " msgstr "Virhe automaattikäynnistyksessä: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:663 -#, c-format -msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'" +#: ../gio/gdbusaddress.c:666 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'" +msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" msgstr "Tuntematon tai ei-tuettu siirtotapa ”%s” osoitteelle ”%s”" -#: ../gio/gdbusaddress.c:699 -#, c-format -msgid "Error opening nonce file '%s': %s" +#: ../gio/gdbusaddress.c:704 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error opening nonce file '%s': %s" +msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" msgstr "Virhe avattaessa kertakäyttölukujen tiedostoa ”%s”: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:717 -#, c-format -msgid "Error reading from nonce file '%s': %s" +#: ../gio/gdbusaddress.c:723 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error reading from nonce file '%s': %s" +msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" msgstr "Virhe kertakäyttölukujen tiedoston ”%s” lukemisessa: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:726 -#, c-format -msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d" +#: ../gio/gdbusaddress.c:732 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d" +msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "" "Virhe kertakäyttölukujen tiedoston ”%s” lukemisessa, odotettiin 16 tavua, " "saatiin %d" -#: ../gio/gdbusaddress.c:744 -#, c-format -msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:" +#: ../gio/gdbusaddress.c:750 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:" +msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "" "Virhe kirjoitettaessa kertakäyttölukujen tiedoston ”%s” sisältöä virtaan:" -#: ../gio/gdbusaddress.c:951 +#: ../gio/gdbusaddress.c:959 msgid "The given address is empty" msgstr "Annettu osoite on tyhjä" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1064 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1072 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" msgstr "Ei voida käynnistää viestiväylää ilman tietokonetunnistetta: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:1071 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1079 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "Ei voida käynnistää viestiväylää ilman tietokonetunnistetta: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:1078 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1086 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1120 -#, c-format -msgid "Error spawning command line '%s': " +#: ../gio/gdbusaddress.c:1128 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error spawning command line '%s': " +msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "Virhe käynnistettäessä komentoriviä ”%s”: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:1337 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1345 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1489 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1499 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1500 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1510 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "Ei voi päätellä istuntoväylän osoitetta (ei toteutettu tälle " "käyttöjärjestelmälle)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1635 ../gio/gdbusconnection.c:7133 -#, c-format +#: ../gio/gdbusaddress.c:1648 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " +#| "variable - unknown value '%s'" msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " -"- unknown value '%s'" +"— unknown value “%s”" msgstr "" "Ei voitu päätellä väyläosoitetta DBUS_STARTER_BUS_TYPE-ympäristömuuttujasta " "- tuntematon arvo ”%s”" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1644 ../gio/gdbusconnection.c:7142 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1657 ../gio/gdbusconnection.c:7155 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -563,7 +591,7 @@ msgstr "" "Ei voitu päätellä väyläosoitetta, koska DBUS_STARTER_BUS_TYPE-" "ympäristömuuttujaa ei ole asetettu" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1654 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1667 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Tuntematon väylätyyppi %d" @@ -584,90 +612,109 @@ msgstr "" "Kulutettu kaikki saatavilla olevat todennusmenetelmät (kokeiltu: %s) " "(saatavilla: %s)" -#: ../gio/gdbusauth.c:1173 +#: ../gio/gdbusauth.c:1174 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "" "Peruutus kohteen GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer kautta" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:261 -#, c-format -msgid "Error when getting information for directory '%s': %s" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error when getting information for directory '%s': %s" +msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" msgstr "Virhe haettaessa tietoja hakemistosta ”%s”: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:273 -#, c-format +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" msgid "" -"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" +"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" msgstr "" "Hakemiston ”%s” oikeudet ovat väärät. Odotettiin oikeuksia 0700, saatiin 0%o" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294 -#, c-format -msgid "Error creating directory '%s': %s" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:296 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error creating directory '%s': %s" +msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "Virhe luotaessa hakemistoa ”%s”: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377 -#, c-format -msgid "Error opening keyring '%s' for reading: " +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:379 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error opening keyring '%s' for reading: " +msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " msgstr "Virhe avattaessa avainrengasta ”%s” lukua varten: " -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 -#, c-format -msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:403 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:721 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" +msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "Rivi %d avainrenkaassa polussa ”%s” sisällöllä ”%s” on epämuodostunut" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728 -#, c-format +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:417 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:735 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is " +#| "malformed" msgid "" -"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" +"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "" "Ensimmäinen sana rivillä %d avainrenkaassa polussa ”%s” sisällöllä ”%s” on " "epämuodostunut" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742 -#, c-format +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:432 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:749 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is " +#| "malformed" msgid "" -"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" +"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "" "Toinen sana rivillä %d avainrenkaassa polussa ”%s” sisällöllä ”%s” on " "epämuodostunut" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454 -#, c-format -msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:456 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'" +msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" msgstr "Ei löytynyt evästettä tunnisteella %d avainrenkaasta polusta ”%s”" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:532 -#, c-format -msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s" +msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" msgstr "Virhe poistettaessa mätää lukkotiedostoa ”%s”: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:564 -#, c-format -msgid "Error creating lock file '%s': %s" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:569 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error creating lock file '%s': %s" +msgid "Error creating lock file “%s”: %s" msgstr "Virhe luotaessa lukkotiedostoa ”%s”: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:594 -#, c-format -msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:600 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s" +msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" msgstr "Virhe suljettaessa (linkitöntä) lukkotiedostoa ”%s”: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:604 -#, c-format -msgid "Error unlinking lock file '%s': %s" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error unlinking lock file '%s': %s" +msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" msgstr "Virhe epälinkitettäessä lukkotiedostoa ”%s”: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:681 -#, c-format -msgid "Error opening keyring '%s' for writing: " +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:688 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error opening keyring '%s' for writing: " +msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " msgstr "Virhe avattaessa avainrengasta ”%s” kirjoitusta varten: " -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:878 -#, c-format -msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) " +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:885 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) " +msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(Lisäksi myös tiedoston ”%s” lukon vapauttaminen epäonnistui: %s) " -#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2377 +#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2378 msgid "The connection is closed" msgstr "Yhteys on suljettu" @@ -675,116 +722,122 @@ msgstr "Yhteys on suljettu" msgid "Timeout was reached" msgstr "Aikakatkaisu saavutettiin" -#: ../gio/gdbusconnection.c:2499 +#: ../gio/gdbusconnection.c:2500 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "Ei-tuettuja lippuja kohdattu muodostettaessa asiakaspuolen yhteyttä" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4109 ../gio/gdbusconnection.c:4456 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4124 ../gio/gdbusconnection.c:4471 #, c-format msgid "" "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" msgstr "Ei rajapintaa ”org.freedesktop.DBus.Properties” oliolla polussa %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4251 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4266 #, c-format msgid "No such property '%s'" msgstr "Ei ominaisuutta ”%s”" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4263 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4278 #, c-format msgid "Property '%s' is not readable" msgstr "Ominaisuus ”%s” ei ole luettavissa" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4274 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4289 #, c-format msgid "Property '%s' is not writable" msgstr "Ominaisuus ”%s” ei ole kirjoitettavissa" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4294 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4309 #, c-format msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" msgstr "" "Virhe asetettaessa ominaisuutta ”%s”: Odotettiin tyyppiä ”%s” mutta saatiin " "”%s”" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4399 ../gio/gdbusconnection.c:6573 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4414 ../gio/gdbusconnection.c:4622 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6586 #, c-format msgid "No such interface '%s'" msgstr "Ei rajapintaa ”%s”" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4607 -msgid "No such interface" -msgstr "Ei rajapintaa" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4825 ../gio/gdbusconnection.c:7082 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4840 ../gio/gdbusconnection.c:7095 #, c-format msgid "No such interface '%s' on object at path %s" msgstr "Ei rajapintaa ”%s” oliolla polussa %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4923 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4938 #, c-format msgid "No such method '%s'" msgstr "Ei metodia ”%s”" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4954 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4969 #, c-format msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" msgstr "Viestin tyyppi ”%s” ei täsmää odotettuun tyyppiin ”%s”" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5152 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5167 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Olio on jo viety rajapintana %s polussa %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5378 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5393 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "Pistoketta ei voi luoda: %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5434 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5449 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "Pistoketta ei voi luoda: %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5610 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5625 #, c-format msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" msgstr "Metodi ”%s” palautti tyypin ”%s” mutta odotettiin ”%s”" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6684 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6697 #, c-format msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" msgstr "Metodi ”%s” rajapinnassa ”%s” tyyppimäärittelyllä ”%s” ei ole olemassa" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6805 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6818 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Alipuu on jo viety polkuun %s" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1244 +#: ../gio/gdbusconnection.c:7146 +#, c-format +msgid "" +"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " +"- unknown value '%s'" +msgstr "" +"Ei voitu päätellä väyläosoitetta DBUS_STARTER_BUS_TYPE-ympäristömuuttujasta " +"- tuntematon arvo ”%s”" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:1246 msgid "type is INVALID" msgstr "tyyppi on VIRHEELLINEN" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1255 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1257 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgstr "METHOD_CALL-viesti: PATH- tai MEMBER-otsakekenttä puuttuu" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1266 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1268 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" msgstr "METHOD_RETURN-viesti: REPLY_SERIAL-otsakekenttä puuttuu" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1278 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1280 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgstr "ERROR-viesti: REPLY_SERIAL- tai ERROR_NAME-otsakekenttä puuttuu" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1291 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1293 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgstr "SIGNAL-viesti: PATH-, INTERFACE- tai MEMBER-otsakekenttä puuttuu" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1299 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1301 msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" "freedesktop/DBus/Local" @@ -792,7 +845,7 @@ msgstr "" "SIGNAL-viesti: PATH-otsakekenttä käyttää varattua arvoa /org/freedesktop/" "DBus/Local" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1307 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1309 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" @@ -800,7 +853,7 @@ msgstr "" "SIGNAL-viesti: INTERFACE-otsakekenttä käyttää varattua arvoa org.freedesktop." "DBus.Local" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1355 ../gio/gdbusmessage.c:1415 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1357 ../gio/gdbusmessage.c:1417 #, fuzzy, c-format #| msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF" #| msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF" @@ -809,33 +862,40 @@ msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" msgstr[0] "Yritettiin lukea %lu tavu, mutta saatiin tiedostonloppumerkki EOF" msgstr[1] "Yritettiin lukea %lu tavua, mutta saatiin tiedostonloppumerkki EOF" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1369 -#, c-format -msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1371 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d" +msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "" "Odotettiin NUL-tavua merkkijonon ”%s” jälkeen, mutta löydettiin tavu %d" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1388 -#, c-format +#: ../gio/gdbusmessage.c:1390 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " +#| "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was " +#| "'%s'" msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " -"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'" +"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”" msgstr "" "Odotettiin eheää UTF-8-merkkijonoa, mutta löydettiin virheellisiä tavuja " "kohdassa %d (merkkijonon pituus on %d). Eheä UTF-8-merkkijono tähän kohtaan " "saakka oli ”%s”" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1587 -#, c-format -msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1589 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path" +msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "Jäsennetty arvo ”%s” ei ole kelvollinen D-Bus-oliopolku" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1609 -#, c-format -msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature" +msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "Jäsennetty arvo ”%s” ei ole kelvollinen D-Bus-tyyppimäärittely" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1656 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1658 #, fuzzy, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -846,56 +906,65 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Kohdattiin %u tavua pitkä taulukko. Pituuden yläraja on 2<<26 tavua (64 MiB)." -#: ../gio/gdbusmessage.c:1676 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1678 #, c-format msgid "" -"Encountered array of type 'a%c', expected to have a length a multiple of %u " +"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " "bytes, but found to be %u bytes in length" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1843 -#, c-format -msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1845 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature" +msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "" "Jäsennetty arvo ”%s” variantille ei ole kelvollinen D-Bus-tyyppimäärittely" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1867 -#, c-format +#: ../gio/gdbusmessage.c:1869 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire " +#| "format" msgid "" -"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format" +"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" msgstr "" "Virhe GVariantin sarjamuodon tulkinnassa tyyppikoodilla ”%s” D-Bus-" "piuhamuodosta" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2051 -#, c-format +#: ../gio/gdbusmessage.c:2053 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found " +#| "value 0x%02x" msgid "" -"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " +"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " "0x%02x" msgstr "" "Virheellinen tavujärjestysarvo. Odotettiin joko 0x6c (’l’) tai 0x42 (’B’) " "mutta löydettiin arvo 0x%02x" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2064 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2066 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "" "Virheellinen yhteyskäytännön pääversio. Odotettiin 1 mutta löydettiin %d" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2120 -#, c-format -msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty" +#: ../gio/gdbusmessage.c:2122 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty" +msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "" "Tyyppimääritysotsake tyyppimäärityksellä ”%s” löydettiin mutta viestin runko " "oli tyhjä" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2134 -#, c-format -msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" +#: ../gio/gdbusmessage.c:2136 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" +msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "" "Jäsennetty arvo ”%s” ei ole kelvollinen D-Bus-tyyppimäärittely (rungolle)" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2164 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2166 #, fuzzy, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" @@ -904,18 +973,20 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Ei tyyppimääritysotsaketta viestissä mutta viestin runko on %u tavua" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2174 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2176 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "Ei voitu tulkita viestiä sarjamuodosta: " -#: ../gio/gdbusmessage.c:2515 -#, c-format +#: ../gio/gdbusmessage.c:2517 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format" msgid "" -"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format" +"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" msgstr "" "Virhe GVariantin sarjallistamisessa tyyppikoodilla ”%s” D-Bus-piuhamuotoon" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2652 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2654 #, fuzzy, c-format msgid "" "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " @@ -923,47 +994,53 @@ msgid "" msgstr "" "Viestissä on %d tiedostokahvaa mutta otsakekenttä ilmoittaa %d tiedostokahvaa" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2660 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2662 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "Ei voitu sarjallistaa viestiä: " -#: ../gio/gdbusmessage.c:2704 -#, c-format -msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header" +#: ../gio/gdbusmessage.c:2706 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header" +msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "" "Viestin rungossa on tyyppimääritys ”%s” mutta siellä ei ole " "tyyppimääritysotsaketta" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2714 -#, c-format +#: ../gio/gdbusmessage.c:2716 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Message body has type signature '%s' but signature in the header field is " +#| "'%s'" msgid "" -"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is " -"'%s'" +"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " +"“%s”" msgstr "" "Viestin rungossa on tyyppimääritys ”%s” mutta tyyppimääritys otsakekentässä " "on ”%s”" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2730 -#, c-format -msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'" +#: ../gio/gdbusmessage.c:2732 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'" +msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "Viestin runko on tyhjä mutta tyyppimääritys otsakekentässä on ”(%s)”" -#: ../gio/gdbusmessage.c:3283 -#, c-format -msgid "Error return with body of type '%s'" +#: ../gio/gdbusmessage.c:3285 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error return with body of type '%s'" +msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "Virhepaluu runkotyypillä ”%s”" -#: ../gio/gdbusmessage.c:3291 +#: ../gio/gdbusmessage.c:3293 msgid "Error return with empty body" msgstr "Virhepaluu tyhjällä rungolla" -#: ../gio/gdbusprivate.c:2038 +#: ../gio/gdbusprivate.c:2066 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Tiedosto ei voi siirtää roskakoriin: %s" -#: ../gio/gdbusprivate.c:2083 +#: ../gio/gdbusprivate.c:2111 #, fuzzy msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "Ei voitu ladata /var/lib/dbus/machine-id: " @@ -978,7 +1055,7 @@ msgstr "Virhe kutsuttaessa StartServiceByName kohteelle %s: " msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Odottamaton vastaus %d metodilta StartServiceByName(”%s”)" -#: ../gio/gdbusproxy.c:2713 ../gio/gdbusproxy.c:2847 +#: ../gio/gdbusproxy.c:2719 ../gio/gdbusproxy.c:2853 msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" @@ -995,23 +1072,35 @@ msgstr "Abstrakti nimiavaruus ei ole tuettu" msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "Ei voi määrittää kertakäyttälukujen tiedostoa kun luodaan palvelinta" -#: ../gio/gdbusserver.c:873 -#, c-format -msgid "Error writing nonce file at '%s': %s" +#: ../gio/gdbusserver.c:876 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error writing nonce file at '%s': %s" +msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "Virhe kirjoitettaessa kertakäyttölukujen tiedostoon ”%s”: %s" -#: ../gio/gdbusserver.c:1044 -#, c-format -msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID" +#: ../gio/gdbusserver.c:1047 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID" +msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "Merkkijono ”%s” ei ole kelvollinen D-Bus GUID" -#: ../gio/gdbusserver.c:1084 -#, c-format -msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'" +#: ../gio/gdbusserver.c:1087 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'" +msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "Ei voida kuunnella tukemattomassa liikennemuodossa ”%s”" #: ../gio/gdbus-tool.c:95 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Commands:\n" +#| " help Shows this information\n" +#| " introspect Introspect a remote object\n" +#| " monitor Monitor a remote object\n" +#| " call Invoke a method on a remote object\n" +#| " emit Emit a signal\n" +#| "\n" +#| "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" msgid "" "Commands:\n" " help Shows this information\n" @@ -1019,8 +1108,9 @@ msgid "" " monitor Monitor a remote object\n" " call Invoke a method on a remote object\n" " emit Emit a signal\n" +" wait Wait for a bus name to appear\n" "\n" -"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" +"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n" msgstr "" "Komennot:\n" " help Näytä nämä tiedot\n" @@ -1031,283 +1121,344 @@ msgstr "" "\n" "Käytä ”%s KOMENTO --help” saadaksesi ohjeen kustakin komennosta.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:226 ../gio/gdbus-tool.c:298 -#: ../gio/gdbus-tool.c:322 ../gio/gdbus-tool.c:724 ../gio/gdbus-tool.c:1067 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1509 ../gio/gio-tool-rename.c:84 +#: ../gio/gdbus-tool.c:165 ../gio/gdbus-tool.c:227 ../gio/gdbus-tool.c:299 +#: ../gio/gdbus-tool.c:323 ../gio/gdbus-tool.c:725 ../gio/gdbus-tool.c:1068 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1510 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Virhe: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:239 ../gio/gdbus-tool.c:1525 +#: ../gio/gdbus-tool.c:176 ../gio/gdbus-tool.c:240 ../gio/gdbus-tool.c:1526 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "Virhe jäsennettäessä introspektio-XML:ää: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:208 +#: ../gio/gdbus-tool.c:209 #, c-format -#| msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgid "Error: %s is not a valid name\n" msgstr "Virhe: %s ei ole kelvollinen nimi\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:356 +#: ../gio/gdbus-tool.c:357 msgid "Connect to the system bus" msgstr "Yhdistä järjestelmäväylään" -#: ../gio/gdbus-tool.c:357 +#: ../gio/gdbus-tool.c:358 msgid "Connect to the session bus" msgstr "Yhdistä istuntoväylään" -#: ../gio/gdbus-tool.c:358 +#: ../gio/gdbus-tool.c:359 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "Yhdistä annettuun D-Bus-osoitteeseen" -#: ../gio/gdbus-tool.c:368 +#: ../gio/gdbus-tool.c:369 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "Yhteyden päätepisteen valitsimet:" -#: ../gio/gdbus-tool.c:369 +#: ../gio/gdbus-tool.c:370 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "Valitsimet määrittämään yhteyden päätepiste" -#: ../gio/gdbus-tool.c:391 +#: ../gio/gdbus-tool.c:392 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "Yhteyden päätepistettä ei määritetty" -#: ../gio/gdbus-tool.c:401 +#: ../gio/gdbus-tool.c:402 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "Useita yhteyden päätepisteitä määritetty" -#: ../gio/gdbus-tool.c:471 -#, c-format +#: ../gio/gdbus-tool.c:472 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n" msgid "" -"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n" +"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" msgstr "Varoitus: Katsastustietojen mukaan rajapintaa ”%s” ei ole olemassa\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:480 -#, c-format +#: ../gio/gdbus-tool.c:481 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on " +#| "interface '%s'\n" msgid "" -"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on " -"interface '%s'\n" +"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " +"interface “%s”\n" msgstr "" "Varoitus: Katsastustietojen mukaan metodia ”%s” ei ole olemassa rajapinnassa " "”%s”\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:542 +#: ../gio/gdbus-tool.c:543 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "Valinnainen kohde signaalille (yksikäsitteinen nimi)" -#: ../gio/gdbus-tool.c:543 +#: ../gio/gdbus-tool.c:544 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "Oliopolku johon lähetetään signaali" -#: ../gio/gdbus-tool.c:544 +#: ../gio/gdbus-tool.c:545 msgid "Signal and interface name" msgstr "Signaalin ja rajapinnan nimi" -#: ../gio/gdbus-tool.c:578 +#: ../gio/gdbus-tool.c:579 msgid "Emit a signal." msgstr "Lähetä signaali." -#: ../gio/gdbus-tool.c:612 ../gio/gdbus-tool.c:857 ../gio/gdbus-tool.c:1615 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1850 +#: ../gio/gdbus-tool.c:613 ../gio/gdbus-tool.c:858 ../gio/gdbus-tool.c:1616 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1851 ../gio/gdbus-tool.c:2067 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Virhe yhteydenotossa: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:624 +#: ../gio/gdbus-tool.c:625 #, c-format msgid "Error: object path not specified.\n" msgstr "Virhe: oliopolkua ei määritelty\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:629 ../gio/gdbus-tool.c:924 ../gio/gdbus-tool.c:1680 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1916 +#: ../gio/gdbus-tool.c:630 ../gio/gdbus-tool.c:925 ../gio/gdbus-tool.c:1681 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1917 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "Virhe: %s ei ole kelvollinen oliopolku\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:635 +#: ../gio/gdbus-tool.c:636 #, c-format msgid "Error: signal not specified.\n" msgstr "Virhe: signaalia ei määritetty.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:642 +#: ../gio/gdbus-tool.c:643 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: signal not specified.\n" msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n" msgstr "Virhe: signaalia ei määritetty.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:650 +#: ../gio/gdbus-tool.c:651 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "Virhe: %s ei ole kelvollinen rajapinnan nimi\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:656 +#: ../gio/gdbus-tool.c:657 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "Virhe: %s ei ole kelvollinen jäsenen nimi\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:662 +#: ../gio/gdbus-tool.c:663 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "Virhe: %s ei ole kelvollinen yksikäsitteinen väylänimi\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: ../gio/gdbus-tool.c:699 ../gio/gdbus-tool.c:1036 +#: ../gio/gdbus-tool.c:700 ../gio/gdbus-tool.c:1037 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "Virhe jäsennettäessä parametriä %d: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:731 +#: ../gio/gdbus-tool.c:732 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "Virhe huuhdottaessa yhteyttä: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:758 +#: ../gio/gdbus-tool.c:759 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "Kohdenimi jossa metodia kutsutaan" -#: ../gio/gdbus-tool.c:759 +#: ../gio/gdbus-tool.c:760 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "Oliopolku jossa metodia kutsutaan" -#: ../gio/gdbus-tool.c:760 +#: ../gio/gdbus-tool.c:761 msgid "Method and interface name" msgstr "Metodi ja rajapinnan nimi" -#: ../gio/gdbus-tool.c:761 +#: ../gio/gdbus-tool.c:762 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Aikakatkaisu sekunteina" -#: ../gio/gdbus-tool.c:802 +#: ../gio/gdbus-tool.c:803 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "Kutsu metodia etäoliolla" -#: ../gio/gdbus-tool.c:877 ../gio/gdbus-tool.c:1634 ../gio/gdbus-tool.c:1869 +#: ../gio/gdbus-tool.c:878 ../gio/gdbus-tool.c:1635 ../gio/gdbus-tool.c:1870 #, c-format msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "Virhe: Kohdetta ei määritelty\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:889 ../gio/gdbus-tool.c:1651 ../gio/gdbus-tool.c:1881 +#: ../gio/gdbus-tool.c:890 ../gio/gdbus-tool.c:1652 ../gio/gdbus-tool.c:1882 #, c-format -#| msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "Virhe: %s ei ole kelvollinen väylän nimi\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:904 ../gio/gdbus-tool.c:1660 +#: ../gio/gdbus-tool.c:905 ../gio/gdbus-tool.c:1661 #, c-format msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Virhe: Oliopolkua ei määritelty\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:939 +#: ../gio/gdbus-tool.c:940 #, c-format msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "Virhe: Metodin nimeä ei määritelty\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:950 -#, c-format -msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n" +#: ../gio/gdbus-tool.c:951 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n" +msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgstr "Virhe: Metodin nimi ”%s” on virheellinen\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1028 -#, c-format -msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1029 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n" +msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "Virhe jäsennettäessä parametria %d tyyppiä ”%s”: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1472 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1473 msgid "Destination name to introspect" msgstr "Kohdenimi joka katsastetaan" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1473 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1474 msgid "Object path to introspect" msgstr "Oliopolku joka katsastetaan" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1474 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1475 msgid "Print XML" msgstr "Tulosta XML" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1475 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1476 msgid "Introspect children" msgstr "Katsasta lapset" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1476 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1477 msgid "Only print properties" msgstr "Tulosta vain ominaisuudet" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1567 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1568 msgid "Introspect a remote object." msgstr "Katsasta etäolio" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1772 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1773 msgid "Destination name to monitor" msgstr "Kohdenimi jota monitoroidaan" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1773 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1774 msgid "Object path to monitor" msgstr "Oliopolku jota monitoroidaan" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1802 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1803 msgid "Monitor a remote object." msgstr "Monitoroi etäoliota." -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1994 ../gio/gdesktopappinfo.c:4501 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1980 +msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:1983 +msgid "" +"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " +"(default)" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:2031 +msgid "[OPTION…] BUS-NAME" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:2033 +msgid "Wait for a bus name to appear." +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:2109 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: object path not specified.\n" +msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" +msgstr "Virhe: oliopolkua ei määritelty\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:2114 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: object path not specified.\n" +msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" +msgstr "Virhe: oliopolkua ei määritelty\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:2119 +#, c-format +msgid "Error: Too many arguments.\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:2127 ../gio/gdbus-tool.c:2134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" +msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" +msgstr "Virhe: %s ei ole kelvollinen väylän nimi\n" + +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2001 ../gio/gdesktopappinfo.c:4533 msgid "Unnamed" msgstr "Nimeämätön" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2404 -msgid "Desktop file didn't specify Exec field" +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2411 +#, fuzzy +#| msgid "Desktop file didn't specify Exec field" +msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "Työpöytätiedosto ei määrittele Exec-kenttää" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2689 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2696 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Sovelluksen vaatimaa päätettä ei löydy" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3097 -#, c-format -msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3129 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" +msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Käyttäjän sovellusten asetuskansiota %s ei voi luoda: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3101 -#, c-format -msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3133 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" +msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Käyttäjän MIME-asetusten kansiota %s ei voi luoda: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3341 ../gio/gdesktopappinfo.c:3365 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3373 ../gio/gdesktopappinfo.c:3397 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3599 -#, c-format -msgid "Can't create user desktop file %s" +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3631 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Can't create user desktop file %s" +msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "Käyttäjän työpöytätiedostoa %s ei voi luoda" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3733 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3765 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Oma määrittely kohteelle %s" #: ../gio/gdrive.c:417 -msgid "drive doesn't implement eject" +#, fuzzy +#| msgid "drive doesn't implement eject" +msgid "drive doesn’t implement eject" msgstr "asema ei toteuta aseman avausta" #. Translators: This is an error #. * message for drive objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. #: ../gio/gdrive.c:495 -msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" +#, fuzzy +#| msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" +msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "asema ei toteuta aseman avausta (eject tai eject_with_operation)" #: ../gio/gdrive.c:571 -msgid "drive doesn't implement polling for media" +#, fuzzy +#| msgid "drive doesn't implement polling for media" +msgid "drive doesn’t implement polling for media" msgstr "asema ei toteuta median tarkkailua" #: ../gio/gdrive.c:776 -msgid "drive doesn't implement start" +#, fuzzy +#| msgid "drive doesn't implement start" +msgid "drive doesn’t implement start" msgstr "asema ei toteuta käynnistystä" #: ../gio/gdrive.c:878 -msgid "drive doesn't implement stop" +#, fuzzy +#| msgid "drive doesn't implement stop" +msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "asema ei toteuta pysäytystä" #: ../gio/gdummytlsbackend.c:195 ../gio/gdummytlsbackend.c:317 @@ -1320,8 +1471,9 @@ msgid "DTLS support is not available" msgstr "DTLS-tukea ei ole saatavilla" #: ../gio/gemblem.c:323 -#, c-format -msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" +msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding" msgstr "GEmblem-koodauksen versiota %d ei voi käsitellä" #: ../gio/gemblem.c:333 @@ -1330,8 +1482,9 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" msgstr "Virheellinen määrä tunnisteita (%d) GEmblem-koodauksessa" #: ../gio/gemblemedicon.c:362 -#, c-format -msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" +msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding" msgstr "GEmblemedIcon-koodauksen versiota %d ei voi käsitellä" #: ../gio/gemblemedicon.c:372 @@ -1346,11 +1499,11 @@ msgstr "Oletettiin GEmblen kohteelle GEmblemedIcon" #: ../gio/gfile.c:969 ../gio/gfile.c:1207 ../gio/gfile.c:1345 #: ../gio/gfile.c:1583 ../gio/gfile.c:1638 ../gio/gfile.c:1696 #: ../gio/gfile.c:1780 ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:1901 -#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3604 ../gio/gfile.c:3659 -#: ../gio/gfile.c:3895 ../gio/gfile.c:3937 ../gio/gfile.c:4405 -#: ../gio/gfile.c:4816 ../gio/gfile.c:4901 ../gio/gfile.c:4991 -#: ../gio/gfile.c:5088 ../gio/gfile.c:5175 ../gio/gfile.c:5276 -#: ../gio/gfile.c:7817 ../gio/gfile.c:7907 ../gio/gfile.c:7991 +#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3614 ../gio/gfile.c:3669 +#: ../gio/gfile.c:3905 ../gio/gfile.c:3947 ../gio/gfile.c:4415 +#: ../gio/gfile.c:4826 ../gio/gfile.c:4911 ../gio/gfile.c:5001 +#: ../gio/gfile.c:5098 ../gio/gfile.c:5185 ../gio/gfile.c:5286 +#: ../gio/gfile.c:7827 ../gio/gfile.c:7917 ../gio/gfile.c:8001 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437 msgid "Operation not supported" msgstr "Toiminto ei ole tuettu" @@ -1363,12 +1516,16 @@ msgstr "Toiminto ei ole tuettu" msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Yllä olevaa liitospistettä ei löydy" -#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2374 -msgid "Can't copy over directory" +#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2377 +#, fuzzy +#| msgid "Can't copy over directory" +msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Kansion päälle ei voi kopioida" #: ../gio/gfile.c:2575 -msgid "Can't copy directory over directory" +#, fuzzy +#| msgid "Can't copy directory over directory" +msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "Kansiota ei voi kopioida kansion päälle" #: ../gio/gfile.c:2583 @@ -1376,54 +1533,61 @@ msgid "Target file exists" msgstr "Kohdetiedosto on olemassa" #: ../gio/gfile.c:2602 -msgid "Can't recursively copy directory" +#, fuzzy +#| msgid "Can't recursively copy directory" +msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "Kansiota ei voi kopioida rekursiivisesti" -#: ../gio/gfile.c:2884 +#: ../gio/gfile.c:2889 msgid "Splice not supported" msgstr "Splice-operaatiota ei tueta" -#: ../gio/gfile.c:2888 +#: ../gio/gfile.c:2893 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "Virhe suoritettaessa splice-operaatiota tiedostolle: %s" -#: ../gio/gfile.c:3019 +#: ../gio/gfile.c:3025 #, fuzzy #| msgid "Move between mounts not supported" msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "Siirto liitospisteiden välillä ei ole tuettu" -#: ../gio/gfile.c:3023 +#: ../gio/gfile.c:3029 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:3028 -msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work" -msgstr "" +#: ../gio/gfile.c:3034 +#, fuzzy +#| msgid "Move between mounts not supported" +msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" +msgstr "Siirto liitospisteiden välillä ei ole tuettu" -#: ../gio/gfile.c:3091 -msgid "Can't copy special file" +#: ../gio/gfile.c:3097 +#| msgid "Can't copy special file" +msgid "Can’t copy special file" msgstr "Erikoistiedostoa ei voi kopioida" -#: ../gio/gfile.c:3885 +#: ../gio/gfile.c:3895 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Saatiin virheellinen symbolisen linkin arvo" -#: ../gio/gfile.c:4046 +#: ../gio/gfile.c:4056 msgid "Trash not supported" msgstr "Roskakori ei ole tuettu" -#: ../gio/gfile.c:4158 +#: ../gio/gfile.c:4168 #, c-format -msgid "File names cannot contain '%c'" -msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää merkkiä ”%c”" +#| msgid "File names cannot contain '%c'" +msgid "File names cannot contain “%c”" +msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää merkkiä “%c”" -#: ../gio/gfile.c:6604 ../gio/gvolume.c:363 -msgid "volume doesn't implement mount" +#: ../gio/gfile.c:6614 ../gio/gvolume.c:363 +#| msgid "volume doesn't implement mount" +msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "taltio ei toteuta liittämistä" -#: ../gio/gfile.c:6713 +#: ../gio/gfile.c:6723 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Tiedoston käsittelyyn ei ole rekisteröity mitään sovellusta" @@ -1441,8 +1605,9 @@ msgid "File enumerator is already closed" msgstr "Numeraattori on jo suljettu" #: ../gio/gfileicon.c:236 -#, c-format -msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" +msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding" msgstr "GFileIcon-koodauksen versiota %d ei voi käsitellä" #: ../gio/gfileicon.c:246 @@ -1452,7 +1617,9 @@ msgstr "Virheellistä syötetietoa GFileIcon-oliolle" #: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394 #: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164 #: ../gio/gfileoutputstream.c:497 -msgid "Stream doesn't support query_info" +#, fuzzy +#| msgid "Stream doesn't support query_info" +msgid "Stream doesn’t support query_info" msgstr "Virta ei tue komentoa query_info" #: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379 @@ -1468,28 +1635,33 @@ msgstr "Syötevirtaa ei voi kutistaa" msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Virta ei tue kutistamista" -#: ../gio/ghttpproxy.c:136 +#: ../gio/ghttpproxy.c:91 ../gio/gresolver.c:410 ../gio/gresolver.c:476 +#: ../glib/gconvert.c:1650 +msgid "Invalid hostname" +msgstr "Virheellinen isäntänimi" + +#: ../gio/ghttpproxy.c:143 msgid "Bad HTTP proxy reply" msgstr "Virheellinen HTTP-välityspalvelimen vastaus" -#: ../gio/ghttpproxy.c:152 +#: ../gio/ghttpproxy.c:159 msgid "HTTP proxy connection not allowed" msgstr "HTTP-välityspalvelimen yhteyttä ei sallittu" -#: ../gio/ghttpproxy.c:157 +#: ../gio/ghttpproxy.c:164 msgid "HTTP proxy authentication failed" msgstr "HTTP-välityspalvelimen tunnistautuminen epäonnistui" -#: ../gio/ghttpproxy.c:160 +#: ../gio/ghttpproxy.c:167 msgid "HTTP proxy authentication required" msgstr "HTTP-välityspalvelin vaatii tunnistautumisen" -#: ../gio/ghttpproxy.c:164 +#: ../gio/ghttpproxy.c:171 #, c-format msgid "HTTP proxy connection failed: %i" msgstr "HTTP-välityspalvelinyhteys epäonnistui: %i" -#: ../gio/ghttpproxy.c:260 +#: ../gio/ghttpproxy.c:269 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." msgstr "HTTP-välityspalvelin lopetti yhteyden yllättäen." @@ -1526,7 +1698,7 @@ msgstr "Tyyppi %s ei toteuta GIcon-määrityksen kutsua from_tokens()" #: ../gio/gicon.c:461 #, fuzzy #| msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" -msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding" +msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding" msgstr "Annettua kuvakkeen koodauksen versiota ei voi käsitellä" #: ../gio/ginetaddressmask.c:182 @@ -1543,12 +1715,13 @@ msgid "Address has bits set beyond prefix length" msgstr "" #: ../gio/ginetaddressmask.c:300 -#, c-format -msgid "Could not parse '%s' as IP address mask" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not parse '%s' as IP address mask" +msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" msgstr "Tekstiä %s ei voitu jäsentää IP-osoitepeitteeksi" #: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220 -#: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:216 +#: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:218 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "Pistokeosoitteelle ei ole tarpeeksi tilaa" @@ -1557,7 +1730,9 @@ msgid "Unsupported socket address" msgstr "Ei-tuettu pistokeosoite" #: ../gio/ginputstream.c:188 -msgid "Input stream doesn't implement read" +#, fuzzy +#| msgid "Input stream doesn't implement read" +msgid "Input stream doesn’t implement read" msgstr "Syötevirta ei toteuta lukua" #. Translators: This is an error you get if there is already an @@ -1571,130 +1746,140 @@ msgstr "Syötevirta ei toteuta lukua" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Virrassa on toiminto odottamassa" -#: ../gio/gio-tool.c:142 +#: ../gio/gio-tool.c:160 msgid "Copy with file" msgstr "Kopioi tiedoston kanssa" -#: ../gio/gio-tool.c:146 +#: ../gio/gio-tool.c:164 msgid "Keep with file when moved" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool.c:187 -msgid "'version' takes no arguments" +#: ../gio/gio-tool.c:205 +msgid "“version” takes no arguments" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool.c:189 ../gio/gio-tool.c:205 ../glib/goption.c:857 +#: ../gio/gio-tool.c:207 ../gio/gio-tool.c:223 ../glib/goption.c:857 msgid "Usage:" msgstr "Käyttö:" -#: ../gio/gio-tool.c:192 -#| msgid "Print version information and exit" +#: ../gio/gio-tool.c:210 msgid "Print version information and exit." msgstr "Tulosta ohjelman versio ja poistu." -#: ../gio/gio-tool.c:208 -#| msgid "Commands:\n" +#: ../gio/gio-tool.c:224 +msgid "[ARGS...]" +msgstr "" + +#: ../gio/gio-tool.c:226 msgid "Commands:" msgstr "Komennot:" -#: ../gio/gio-tool.c:211 +#: ../gio/gio-tool.c:229 msgid "Concatenate files to standard output" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool.c:212 +#: ../gio/gio-tool.c:230 msgid "Copy one or more files" msgstr "Kopioi yksi tai useampi tiedosto" -#: ../gio/gio-tool.c:213 +#: ../gio/gio-tool.c:231 #, fuzzy #| msgid "Show GApplication options" msgid "Show information about locations" msgstr "Näytä GApplication-valitsimet" -#: ../gio/gio-tool.c:214 +#: ../gio/gio-tool.c:232 msgid "List the contents of locations" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool.c:215 +#: ../gio/gio-tool.c:233 msgid "Get or set the handler for a mimetype" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool.c:216 +#: ../gio/gio-tool.c:234 #, fuzzy #| msgid "Can't open directory" msgid "Create directories" msgstr "Kansiota ei voi avata" -#: ../gio/gio-tool.c:217 +#: ../gio/gio-tool.c:235 msgid "Monitor files and directories for changes" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool.c:218 +#: ../gio/gio-tool.c:236 msgid "Mount or unmount the locations" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool.c:219 +#: ../gio/gio-tool.c:237 msgid "Move one or more files" -msgstr "" +msgstr "Siirrä yksi tai useampi tiedosto" -#: ../gio/gio-tool.c:220 +#: ../gio/gio-tool.c:238 msgid "Open files with the default application" -msgstr "" +msgstr "Avaa tiedostoja oletussovelluksella" -#: ../gio/gio-tool.c:221 +#: ../gio/gio-tool.c:239 msgid "Rename a file" msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen" -#: ../gio/gio-tool.c:222 +#: ../gio/gio-tool.c:240 msgid "Delete one or more files" msgstr "Poista yksi tai useampi tiedosto" -#: ../gio/gio-tool.c:223 +#: ../gio/gio-tool.c:241 msgid "Read from standard input and save" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool.c:224 +#: ../gio/gio-tool.c:242 msgid "Set a file attribute" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool.c:225 +#: ../gio/gio-tool.c:243 msgid "Move files or directories to the trash" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool.c:226 +#: ../gio/gio-tool.c:244 msgid "Lists the contents of locations in a tree" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool.c:228 +#: ../gio/gio-tool.c:246 #, c-format msgid "Use %s to get detailed help.\n" msgstr "" +#: ../gio/gio-tool-cat.c:83 +#, fuzzy +#| msgid "Error writing to file: %s" +msgid "Error writing to stdout" +msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon: %s" + #. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-cat.c:124 ../gio/gio-tool-info.c:278 +#: ../gio/gio-tool-cat.c:127 ../gio/gio-tool-info.c:282 #: ../gio/gio-tool-list.c:165 ../gio/gio-tool-mkdir.c:48 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 ../gio/gio-tool-monitor.c:39 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 ../gio/gio-tool-monitor.c:43 -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:202 ../gio/gio-tool-mount.c:1132 +#: ../gio/gio-tool-monitor.c:203 ../gio/gio-tool-mount.c:1141 #: ../gio/gio-tool-open.c:45 ../gio/gio-tool-remove.c:48 #: ../gio/gio-tool-rename.c:45 ../gio/gio-tool-set.c:89 #: ../gio/gio-tool-trash.c:81 ../gio/gio-tool-tree.c:239 msgid "LOCATION" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-cat.c:129 +#: ../gio/gio-tool-cat.c:132 msgid "Concatenate files and print to standard output." msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-cat.c:131 +#: ../gio/gio-tool-cat.c:134 msgid "" "gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" "like smb://server/resource/file.txt as location." msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-cat.c:151 -msgid "No files given" +#: ../gio/gio-tool-cat.c:156 ../gio/gio-tool-info.c:313 +#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:76 ../gio/gio-tool-monitor.c:228 +#: ../gio/gio-tool-open.c:71 ../gio/gio-tool-remove.c:72 +msgid "No locations given" msgstr "" #: ../gio/gio-tool-copy.c:42 ../gio/gio-tool-move.c:38 @@ -1734,13 +1919,13 @@ msgstr "Siirretty %s/%s (%s/s)" #. Translators: commandline placeholder #: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94 msgid "SOURCE" -msgstr "" +msgstr "LÄHDE" #. Translators: commandline placeholder #: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94 #: ../gio/gio-tool-save.c:165 msgid "DESTINATION" -msgstr "" +msgstr "KOHDE" #: ../gio/gio-tool-copy.c:103 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION." @@ -1753,15 +1938,15 @@ msgid "" "like smb://server/resource/file.txt as location." msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:143 +#: ../gio/gio-tool-copy.c:147 #, c-format -#| msgid "Destination name to introspect" msgid "Destination %s is not a directory" msgstr "Kohde %s ei ole kansio" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:187 ../gio/gio-tool-move.c:181 -#, c-format -msgid "%s: overwrite '%s'? " +#: ../gio/gio-tool-copy.c:192 ../gio/gio-tool-move.c:185 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: overwrite '%s'? " +msgid "%s: overwrite “%s”? " msgstr "%s: korvataanko '%s'? " #: ../gio/gio-tool-info.c:34 @@ -1783,8 +1968,9 @@ msgid "ATTRIBUTES" msgstr "" #: ../gio/gio-tool-info.c:37 ../gio/gio-tool-list.c:38 ../gio/gio-tool-set.c:34 -msgid "Don't follow symbolic links" -msgstr "" +#| msgid "Never follow symbolic links" +msgid "Don’t follow symbolic links" +msgstr "Älä seuraa symbolisia linkkejä" #: ../gio/gio-tool-info.c:75 #, c-format @@ -1829,39 +2015,29 @@ msgstr "piilotettu\n" msgid "uri: %s\n" msgstr "Virhe: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" -msgid "Error getting writable attributes: %s\n" -msgstr "Virhe asetettaessa laajennettua ominaisuutta ”%s”: %s" - -#: ../gio/gio-tool-info.c:226 +#: ../gio/gio-tool-info.c:228 #, c-format msgid "Settable attributes:\n" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-info.c:249 +#: ../gio/gio-tool-info.c:252 #, c-format msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-info.c:283 +#: ../gio/gio-tool-info.c:287 #, fuzzy #| msgid "Show GApplication options" msgid "Show information about locations." msgstr "Näytä GApplication-valitsimet" -#: ../gio/gio-tool-info.c:285 +#: ../gio/gio-tool-info.c:289 msgid "" "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" "like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n" "be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n" -"namespace, e.g. unix, or by '*', which matches all attributes" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool-info.c:307 ../gio/gio-tool-mkdir.c:74 -msgid "No locations given" +"namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes" msgstr "" #: ../gio/gio-tool-list.c:36 ../gio/gio-tool-tree.c:32 @@ -1908,56 +2084,52 @@ msgid "" "handler for the mimetype." msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:98 +#: ../gio/gio-tool-mime.c:100 msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:113 +#: ../gio/gio-tool-mime.c:116 #, c-format -#| msgid "invalid GVariant type string '%s'" -msgid "No default applications for '%s'\n" -msgstr "Tyypille '%s' ei ole oletussovellusta\n" +#| msgid "No default applications for '%s'\n" +msgid "No default applications for “%s”\n" +msgstr "Tyypille “%s” ei ole oletussovellusta\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:119 +#: ../gio/gio-tool-mime.c:122 #, c-format -#| msgid "invalid GVariant type string '%s'" -msgid "Default application for '%s': %s\n" -msgstr "Oletussovellus tyypille '%s': %s\n" +#| msgid "Default application for '%s': %s\n" +msgid "Default application for “%s”: %s\n" +msgstr "Oletussovellus tyypille “%s”: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:124 +#: ../gio/gio-tool-mime.c:127 #, c-format -#| msgid "Can't find application" msgid "Registered applications:\n" msgstr "Rekisteröidyt sovellukset:\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:126 +#: ../gio/gio-tool-mime.c:129 #, c-format -#| msgid "Can't find application" msgid "No registered applications\n" msgstr "Ei rekisteröityjä sovelluksia\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:137 +#: ../gio/gio-tool-mime.c:140 #, c-format -#| msgid "Can't find application" msgid "Recommended applications:\n" msgstr "Suositellut sovellukset:\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:139 +#: ../gio/gio-tool-mime.c:142 #, c-format -#| msgid "Can't find application" msgid "No recommended applications\n" msgstr "Ei suositeltuja sovelluksia\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:159 +#: ../gio/gio-tool-mime.c:162 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to read from file '%s': %s" -msgid "Failed to load info for handler '%s'\n" +msgid "Failed to load info for handler “%s”" msgstr "Tiedoston ”%s” lukeminen epäonnistui: %s" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:165 +#: ../gio/gio-tool-mime.c:168 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to create file '%s': %s" -msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n" +msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n" msgstr "Tiedoston ”%s” luominen epäonnistui: %s" #: ../gio/gio-tool-mkdir.c:31 @@ -1992,7 +2164,7 @@ msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)" msgstr "" #: ../gio/gio-tool-monitor.c:43 -msgid "Monitors a file directly, but doesn't report changes" +msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes" msgstr "" #: ../gio/gio-tool-monitor.c:45 @@ -2003,7 +2175,7 @@ msgstr "" msgid "Watch for mount events" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:207 +#: ../gio/gio-tool-monitor.c:208 msgid "Monitor files or directories for changes." msgstr "" @@ -2017,7 +2189,7 @@ msgstr "" #: ../gio/gio-tool-mount.c:59 msgid "DEVICE" -msgstr "" +msgstr "LAITE" #: ../gio/gio-tool-mount.c:60 msgid "Unmount" @@ -2053,62 +2225,29 @@ msgid "Monitor events" msgstr "" #: ../gio/gio-tool-mount.c:68 -#| msgid "Show help options" msgid "Show extra information" msgstr "Näytä lisätietoja" #: ../gio/gio-tool-mount.c:246 ../gio/gio-tool-mount.c:276 -#, fuzzy, c-format #| msgid "Error setting modification or access time: %s" -msgid "Error mounting location: Anonymous access denied\n" -msgstr "Virhe asetettaessa muokkaus- tai käyttöaikaa: %s" +msgid "Anonymous access denied" +msgstr "Anonyymikäyttö kielletty" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:248 ../gio/gio-tool-mount.c:278 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error launching application: %s" -msgid "Error mounting location: %s\n" -msgstr "Virhe käynnistettäessä ohjelmaa: %s" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:341 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error connecting: %s\n" -msgid "Error unmounting mount: %s\n" -msgstr "Virhe yhteydenotossa: %s\n" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:366 ../gio/gio-tool-mount.c:419 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error closing socket: %s" -msgid "Error finding enclosing mount: %s\n" -msgstr "Virhe suljettaessa pistoketta: %s" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:394 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error setting owner: %s" -msgid "Error ejecting mount: %s\n" -msgstr "Virhe asetettaessa omistajaa: %s" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:875 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error connecting: %s\n" -msgid "Error mounting %s: %s\n" -msgstr "Virhe yhteydenotossa: %s\n" - -#: ../gio/gio-tool-mount.c:891 +#: ../gio/gio-tool-mount.c:897 #, c-format msgid "Mounted %s at %s\n" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:941 -#, c-format -msgid "No volume for device file %s\n" +#: ../gio/gio-tool-mount.c:950 +msgid "No volume for device file" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:1136 +#: ../gio/gio-tool-mount.c:1145 msgid "Mount or unmount the locations." msgstr "" #: ../gio/gio-tool-move.c:42 -msgid "Don't use copy and delete fallback" +msgid "Don’t use copy and delete fallback" msgstr "" #: ../gio/gio-tool-move.c:99 @@ -2122,7 +2261,7 @@ msgid "" "like smb://server/resource/file.txt as location" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-move.c:139 +#: ../gio/gio-tool-move.c:142 #, fuzzy, c-format #| msgid "Target file is a directory" msgid "Target %s is not a directory" @@ -2134,10 +2273,6 @@ msgid "" "is registered to handle files of this type." msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-open.c:69 -msgid "No files to open" -msgstr "" - #: ../gio/gio-tool-remove.c:31 ../gio/gio-tool-trash.c:31 msgid "Ignore nonexistent files, never prompt" msgstr "" @@ -2146,37 +2281,33 @@ msgstr "" msgid "Delete the given files." msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-remove.c:70 -msgid "No files to delete" -msgstr "" - #: ../gio/gio-tool-rename.c:45 msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "NIMI" #: ../gio/gio-tool-rename.c:50 msgid "Rename a file." msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen." -#: ../gio/gio-tool-rename.c:68 +#: ../gio/gio-tool-rename.c:70 #, fuzzy #| msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument" msgstr "Puuttuva argumentti kohteelle %s" -#: ../gio/gio-tool-rename.c:73 ../gio/gio-tool-save.c:192 -#: ../gio/gio-tool-set.c:134 +#: ../gio/gio-tool-rename.c:76 ../gio/gio-tool-save.c:195 +#: ../gio/gio-tool-set.c:137 msgid "Too many arguments" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-rename.c:91 +#: ../gio/gio-tool-rename.c:95 #, c-format msgid "Rename successful. New uri: %s\n" msgstr "" #: ../gio/gio-tool-save.c:50 msgid "Only create if not existing" -msgstr "" +msgstr "Luo vain jos ei olemassa" #: ../gio/gio-tool-save.c:51 msgid "Append to end of file" @@ -2204,6 +2335,12 @@ msgstr "" msgid "ETAG" msgstr "" +#: ../gio/gio-tool-save.c:119 +#, fuzzy +#| msgid "Error reading from handle: %s" +msgid "Error reading from standard input" +msgstr "Virhe luettaessa kahvasta: %s" + #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified #: ../gio/gio-tool-save.c:145 #, fuzzy, c-format @@ -2215,7 +2352,7 @@ msgstr "TLS-tukea ei ole saatavilla" msgid "Read from standard input and save to DEST." msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-save.c:186 +#: ../gio/gio-tool-save.c:188 msgid "No destination given" msgstr "" @@ -2225,7 +2362,7 @@ msgstr "" #: ../gio/gio-tool-set.c:33 msgid "TYPE" -msgstr "" +msgstr "TYYPPI" #: ../gio/gio-tool-set.c:89 msgid "ATTRIBUTE" @@ -2233,42 +2370,36 @@ msgstr "" #: ../gio/gio-tool-set.c:89 msgid "VALUE" -msgstr "" +msgstr "ARVO" #: ../gio/gio-tool-set.c:93 msgid "Set a file attribute of LOCATION." msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-set.c:111 +#: ../gio/gio-tool-set.c:113 #, fuzzy #| msgid "No connection endpoint specified" msgid "Location not specified" msgstr "Yhteyden päätepistettä ei määritetty" -#: ../gio/gio-tool-set.c:119 +#: ../gio/gio-tool-set.c:120 #, fuzzy #| msgid "Error: signal not specified.\n" msgid "Attribute not specified" msgstr "Virhe: signaalia ei määritetty.\n" -#: ../gio/gio-tool-set.c:128 +#: ../gio/gio-tool-set.c:130 #, fuzzy #| msgid "Error: signal not specified.\n" msgid "Value not specified" msgstr "Virhe: signaalia ei määritetty.\n" -#: ../gio/gio-tool-set.c:176 +#: ../gio/gio-tool-set.c:180 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid attribute type (string expected)" -msgid "Invalid attribute type %s\n" +msgid "Invalid attribute type “%s”" msgstr "Virheellinen ominaisuustyyppi (piti olla merkkijono)" -#: ../gio/gio-tool-set.c:189 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" -msgid "Error setting attribute: %s\n" -msgstr "Virhe asetettaessa laajennettua ominaisuutta ”%s”: %s" - #: ../gio/gio-tool-trash.c:32 msgid "Empty the trash" msgstr "Tyhjennä roskakori" @@ -2285,7 +2416,7 @@ msgstr "" msgid "List contents of directories in a tree-like format." msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1491 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1501 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "Elementti <%s> ei ole sallittu elementin <%s> sisällä" @@ -2301,19 +2432,19 @@ msgid "File %s appears multiple times in the resource" msgstr "" #: ../gio/glib-compile-resources.c:248 -#, c-format -msgid "Failed to locate '%s' in any source directory" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to locate “%s” in any source directory" +msgstr "Hakemistoon ”%s” siirtyminen epäonnistui (%s)" #: ../gio/glib-compile-resources.c:259 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to locate '%s' in current directory" +msgid "Failed to locate “%s” in current directory" msgstr "Hakemistoon ”%s” siirtyminen epäonnistui (%s)" #: ../gio/glib-compile-resources.c:290 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown processing option \"%s\"" -msgstr "Tuntematon valitsin %s" +#, c-format +msgid "Unknown processing option “%s”" +msgstr "Tuntematon käsittelyvalinta “%s”" #: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:354 #, c-format @@ -2326,65 +2457,73 @@ msgid "Error reading file %s: %s" msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa %s: %s" #: ../gio/glib-compile-resources.c:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error compressing file %s" -msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa: %s" +msgstr "Virhe pakatessa tiedostoa %s" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:469 ../gio/glib-compile-schemas.c:1603 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:469 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "teksti ei voi esiintyä elementin <%s> sisällä" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:620 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:664 ../gio/glib-compile-schemas.c:2067 +msgid "Show program version and exit" +msgstr "Näytä ohjelman versio ja lopeta" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:665 #, fuzzy msgid "name of the output file" msgstr "Kuvakkeen nimi" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:621 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 msgid "" "The directories where files are to be read from (default to current " "directory)" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:621 ../gio/glib-compile-schemas.c:2036 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2065 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 ../gio/glib-compile-schemas.c:2068 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2096 msgid "DIRECTORY" msgstr "HAKEMISTO" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:622 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:667 msgid "" "Generate output in the format selected for by the target filename extension" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:623 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:668 msgid "Generate source header" -msgstr "" +msgstr "Luo lähdeotsake" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:624 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:669 msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:625 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:670 msgid "Generate dependency list" msgstr "Luo riippuvuusluettelo" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:626 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:671 msgid "name of the dependency file to generate" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:627 -msgid "Don't automatically create and register resource" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:672 +msgid "Include phony targets in the generated dependency file" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:628 -msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:673 +msgid "Don’t automatically create and register resource" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:629 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:674 +msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:675 msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:655 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:701 #, fuzzy msgid "" "Compile a resource specification into a resource file.\n" @@ -2395,66 +2534,229 @@ msgstr "" "Skeematiedostoilla tulee olla pääte .gschema.xml ja\n" "välimuistitiedoston nimi on gschemas.compiled." -#: ../gio/glib-compile-resources.c:671 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:723 #, fuzzy, c-format msgid "You should give exactly one file name\n" msgstr "Sinun tulisi antaa täsmälleen yksi hakemistonimi\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:784 -msgid "empty names are not permitted" -msgstr "tyhjät nimet eivät ole sallittuja" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:794 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:95 #, c-format -msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" -msgstr "virheellinen nimi ”%s”: nimien täytyy alkaa pienaakkosella" +msgid "nick must be a minimum of 2 characters" +msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:806 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:106 +#, c-format +#| msgid "Invalid symlink value given" +msgid "Invalid numeric value" +msgstr "Virheellinen numeerinen arvo" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:114 #, fuzzy, c-format +#| msgid "<%s id='%s'> already specified" +msgid " already specified" +msgstr "<%s id='%s'> on jo määritetty" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:122 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " already specified" +msgid "value='%s' already specified" +msgstr " on jo määritetty" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:136 +#, c-format +msgid "flags values must have at most 1 bit set" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:161 +#, c-format +msgid "<%s> must contain at least one " +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:315 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No connection endpoint specified" +msgid "<%s> is not contained in the specified range" +msgstr "Yhteyden päätepistettä ei määritetty" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:327 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:333 +#, c-format +msgid "<%s> contains string not in the specified flags type" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:339 +#, c-format +msgid "<%s> contains a string not in " +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:373 +#, fuzzy +#| msgid " already specified" +msgid " already specified for this key" +msgstr " on jo määritetty" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:391 +#, c-format +msgid " not allowed for keys of type “%s”" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:408 +#, c-format +msgid " specified minimum is greater than maximum" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:433 +#, c-format +msgid "unsupported l10n category: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:441 +msgid "l10n requested, but no gettext domain given" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:453 +msgid "translation context given for value without l10n enabled" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:475 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to create file '%s': %s" +msgid "Failed to parse value of type “%s”: " +msgstr "Tiedoston ”%s” luominen epäonnistui: %s" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:492 +msgid "" +" cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:501 +#, fuzzy +#| msgid " already specified" +msgid " already specified for this key" +msgstr " on jo määritetty" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:513 +#, c-format +msgid " not allowed for keys of type “%s”" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:529 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " already specified" +msgid " already given" +msgstr " on jo määritetty" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:544 +#, c-format +msgid " must contain at least one " +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:558 +#, fuzzy +#| msgid " already specified" +msgid " already specified for this key" +msgstr " on jo määritetty" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:562 +msgid "" +" can only be specified for keys with enumerated or flags types or " +"after " +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:581 +#, c-format +msgid "" +" given when “%s” is already a member of the enumerated " +"type" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:587 +#, c-format +msgid " given when was already given" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:595 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "<%s id='%s'> already specified" +msgid " already specified" +msgstr "<%s id='%s'> on jo määritetty" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:605 +#, c-format +msgid "alias target “%s” is not in enumerated type" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:606 +#, c-format +msgid "alias target “%s” is not in " +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:621 +#, c-format +msgid " must contain at least one " +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:786 +#| msgid "empty names are not permitted" +msgid "Empty names are not permitted" +msgstr "Tyhjät nimet eivät ole sallittuja" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:796 +#, c-format +#| msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" +msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter" +msgstr "virheellinen nimi “%s”: nimien täytyy alkaa pienellä kirjaimella" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:808 +#, c-format #| msgid "" #| "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, " #| "numbers and dash ('-') are permitted." msgid "" -"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " -"and hyphen ('-') are permitted." +"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers " +"and hyphen (“-”) are permitted" msgstr "" -"virheellinen nimi ”%s”: virheellinen merkki ’%c’; vain pienaakkosia, " -"numeroita sekä viiva (’-’) sallitaan." +"virheellinen nimi “%s”: virheellinen merkki “%c”; vain pieniä kirjaimia, " +"numeroita sekä viiva (“-”) sallitaan." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:815 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:817 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." -msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted." +msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted" msgstr "" "virheellinen nimi ”%s”: kaksi peräkkäistä viivaa (’--’) ei ole sallittu." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:824 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:826 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." -msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')." +msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)" msgstr "virheellinen nimi ”%s”: viimeinen merkki ei saa olla viiva (’-’)." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:832 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" -msgstr "virheellinen nimi ”%s”: pituuden yläraja on 32" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:834 +#, c-format +msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024" +msgstr "virheellinen nimi “%s”: pituuden yläraja on 1024" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:901 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:904 #, c-format msgid " already specified" msgstr " on jo määritetty" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:927 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:930 #, fuzzy -msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema" +msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema" msgstr "ei voi lisätä avaimia ”list-of”-skeemaan" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:938 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:941 #, c-format msgid " already specified" msgstr " on jo määritetty" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:956 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:959 #, c-format msgid "" " shadows in ; use " @@ -2463,65 +2765,76 @@ msgstr "" " peittää skeemassa ; laita " " muokataksesi arvoa" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:967 -#, c-format +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:970 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an " +#| "attribute to " msgid "" -"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " +"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute " "to " msgstr "" "täsmälleen yksi ’type’ (tyyppi), ’enum’ tai ’flags’ (liput) täytyy määrittää " "attribuuttina kohdassa " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:986 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:989 #, c-format msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." msgstr "<%s id='%s'> ei ole (vielä) määritetty." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001 -#, c-format -msgid "invalid GVariant type string '%s'" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1004 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid GVariant type string '%s'" +msgid "Invalid GVariant type string “%s”" msgstr "virheellinen GVariant-tyyppimerkkijono ”%s”" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1031 -msgid " given but schema isn't extending anything" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1034 +#, fuzzy +#| msgid " given but schema isn't extending anything" +msgid " given but schema isn’t extending anything" msgstr " annettu mutta skeema ei laajenna mitään" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1044 -#, c-format -msgid "no to override" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1047 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no to override" +msgid "No to override" msgstr "ei avainta joka syrjäytettäisiin" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1052 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1055 #, c-format msgid " already specified" msgstr " on jo määritetty" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1125 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1128 #, c-format msgid " already specified" msgstr " on jo määritetty" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1137 -#, c-format -msgid " extends not yet existing schema '%s'" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " extends not yet existing schema '%s'" +msgid " extends not yet existing schema “%s”" msgstr " laajentaa ei vielä olemassaolevaa skeemaa ”%s”" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1153 -#, c-format -msgid " is list of not yet existing schema '%s'" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1156 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " is list of not yet existing schema '%s'" +msgid " is list of not yet existing schema “%s”" msgstr " on luettelo ei vielä olemassaolevista skeemoista ”%s”" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1161 -#, c-format -msgid "Can not be a list of a schema with a path" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1164 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Can not be a list of a schema with a path" +msgid "Cannot be a list of a schema with a path" msgstr "Ei voi olla luettelo skeemasta polun kera" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1171 -#, c-format -msgid "Can not extend a schema with a path" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1174 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Can not extend a schema with a path" +msgid "Cannot extend a schema with a path" msgstr "Ei voi laajentaa skeemaa polun kera" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1181 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1184 #, c-format msgid "" " is a list, extending which is not a list" @@ -2529,78 +2842,105 @@ msgstr "" " on luettelo laajentamassa skeemaa joka ei " "ole luettelo" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1191 -#, c-format +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " extends but " +#| "'%s' does not extend '%s'" msgid "" -" extends but '%s' " -"does not extend '%s'" +" extends but “%s” " +"does not extend “%s”" msgstr "" " laajentaa skeemaa mutta ”%s” ei laajenna ”%s”" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1208 -#, c-format -msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1211 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" +msgid "A path, if given, must begin and end with a slash" msgstr "polku, jos annettu, täytyy aloittaa ja lopettaa kauttaviivalla" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1215 -#, c-format -msgid "the path of a list must end with ':/'" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1218 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "the path of a list must end with ':/'" +msgid "The path of a list must end with “:/”" msgstr "luettelon polun täytyy alkaa ’:/’" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1247 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1227 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/" +"desktop/” or “/system/” are deprecated." +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1257 #, c-format msgid "<%s id='%s'> already specified" msgstr "<%s id='%s'> on jo määritetty" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1397 ../gio/glib-compile-schemas.c:1413 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1407 ../gio/glib-compile-schemas.c:1423 #, fuzzy, c-format #| msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>" msgstr "Elementti <%s> ei ole sallittu elementin <%s> sisällä" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1495 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1505 #, fuzzy, c-format #| msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgid "Element <%s> not allowed at the top level" msgstr "Elementti <%s> ei ole sallittu päätasolla" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1523 +msgid "Element is required in " +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1613 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "text may not appear inside <%s>" +msgid "Text may not appear inside <%s>" +msgstr "teksti ei voi esiintyä elementin <%s> sisällä" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1681 +#, c-format +msgid "Warning: undefined reference to " +msgstr "" + #. Translators: Do not translate "--strict". -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1794 ../gio/glib-compile-schemas.c:1865 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1820 ../gio/glib-compile-schemas.c:1894 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1970 #, c-format msgid "--strict was specified; exiting.\n" msgstr "--strict annettu; lopetetaan.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1802 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1830 #, c-format msgid "This entire file has been ignored.\n" msgstr "Tämä koko tiedosto on ohitettu.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1861 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890 #, c-format msgid "Ignoring this file.\n" msgstr "Ohitetaan tämä tiedosto.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1930 #, c-format msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" msgstr "" "Avainta ”%s” skeemassa ”%s” ei ole määritetty syrjäytystiedostossa ”%s”" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1907 ../gio/glib-compile-schemas.c:1965 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1993 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1936 ../gio/glib-compile-schemas.c:1994 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2022 #, c-format msgid "; ignoring override for this key.\n" msgstr "; ohitetaan syrjäytys tälle avaimelle.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1911 ../gio/glib-compile-schemas.c:1969 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 ../gio/glib-compile-schemas.c:1998 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2026 #, c-format msgid " and --strict was specified; exiting.\n" msgstr " ja --strict oli määritetty; lopetetaan.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1927 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': " @@ -2611,12 +2951,12 @@ msgstr "" "virhe jäsennettäessä avainta ”%s” skeemassa ”%s” kuten määrittetty " "syrjäytystiedostossa ”%s”: %s. " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1937 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1966 #, c-format msgid "Ignoring override for this key.\n" msgstr "Ohitetaan syrjäytys tälle avaimelle.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1955 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1984 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is out of the " @@ -2628,7 +2968,7 @@ msgstr "" "syrjäytys avaimelle ”%s” skeemassa ”%s” syrjäytystiedostossa ”%s” on yli " "skeemassa annettujen rajojen" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1983 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2012 #, c-format msgid "" "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " @@ -2637,23 +2977,23 @@ msgstr "" "syrjäytys avaimelle ”%s” skeemassa ”%s” syrjäytystiedostossa ”%s” ei ole " "sallittujen vaihtoehtojen listassa" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2036 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068 msgid "where to store the gschemas.compiled file" msgstr "mihin tallennetaan gschemas.compiled-tiedosto" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2037 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2069 msgid "Abort on any errors in schemas" msgstr "Keskeytä minkä tahansa virheen kohdalla skeemoissa" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2070 msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgstr "Älä kirjoita gschema.compiled-tiedostoa" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2039 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2071 msgid "Do not enforce key name restrictions" msgstr "Älä pakota avainnimirajoituksia" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2099 msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" @@ -2663,264 +3003,272 @@ msgstr "" "Skeematiedostoilla tulee olla pääte .gschema.xml ja\n" "välimuistitiedoston nimi on gschemas.compiled." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2084 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2120 #, c-format msgid "You should give exactly one directory name\n" msgstr "Sinun tulisi antaa täsmälleen yksi hakemistonimi\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2123 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2162 #, c-format msgid "No schema files found: " msgstr "Skeema-tiedostoja ei löytynyt: " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2126 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2165 #, c-format msgid "doing nothing.\n" msgstr "ei tehdä mitään.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2129 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2168 #, c-format msgid "removed existing output file.\n" msgstr "poistettiin olemassaoleva tulostetiedosto.\n" -#: ../gio/glocalfile.c:642 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420 +#: ../gio/glocalfile.c:643 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Virheellinen tiedostonimi %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1036 +#: ../gio/glocalfile.c:1037 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" msgstr "Virhe haettaessa tietoja tiedostojärjestelmästä: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1175 +#. Translators: This is an error message when trying to find +#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none +#. * exists. +#. +#: ../gio/glocalfile.c:1176 #, fuzzy, c-format #| msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "Yllä olevaa liitospistettä ei löydy" -#: ../gio/glocalfile.c:1198 -msgid "Can't rename root directory" +#: ../gio/glocalfile.c:1199 +#, fuzzy +#| msgid "Can't rename root directory" +msgid "Can’t rename root directory" msgstr "Juurikansiota ei voi nimetä uudestaan" -#: ../gio/glocalfile.c:1216 ../gio/glocalfile.c:1239 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfile.c:1217 ../gio/glocalfile.c:1240 +#, c-format #| msgid "Error reading file %s: %s" msgid "Error renaming file %s: %s" -msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa %s: %s" +msgstr "Virhe nimettäessä tiedostoa %s uudelleen: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1223 -msgid "Can't rename file, filename already exists" +#: ../gio/glocalfile.c:1224 +#| msgid "Can't rename file, filename already exists" +msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Tiedostoa ei voi nimetä uudestaan, tiedostonimi on jo olemassa" -#: ../gio/glocalfile.c:1236 ../gio/glocalfile.c:2250 ../gio/glocalfile.c:2278 -#: ../gio/glocalfile.c:2435 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549 +#: ../gio/glocalfile.c:1237 ../gio/glocalfile.c:2253 ../gio/glocalfile.c:2281 +#: ../gio/glocalfile.c:2438 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549 msgid "Invalid filename" msgstr "Virheellinen tiedostonimi" -#: ../gio/glocalfile.c:1403 ../gio/glocalfile.c:1418 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfile.c:1404 ../gio/glocalfile.c:1419 +#, c-format #| msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening file %s: %s" -msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa ”%s”: %s" +msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1543 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfile.c:1544 +#, c-format #| msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file %s: %s" -msgstr "Virhe poistettaessa tiedostoa: %s" +msgstr "Virhe poistettaessa tiedostoa %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1926 +#: ../gio/glocalfile.c:1928 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "Virhe siirrettäessä tiedostoa roskakoriin: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1949 +#: ../gio/glocalfile.c:1951 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Roskakorikansiota %s ei voi luoda: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1969 +#: ../gio/glocalfile.c:1971 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "Päätasoa roskakoria varten ei löydy" -#: ../gio/glocalfile.c:2048 ../gio/glocalfile.c:2068 +#: ../gio/glocalfile.c:2050 ../gio/glocalfile.c:2070 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory for %s" msgstr "Roskakori kansiota ei löydy tai sitä ei voi luoda" -#: ../gio/glocalfile.c:2102 +#: ../gio/glocalfile.c:2105 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "Roskakorin informaatiotiedostoa ei voi luoda: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2161 +#: ../gio/glocalfile.c:2164 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "Tiedosto ei voi siirtää roskakoriin: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2165 ../gio/glocalfile.c:2221 +#: ../gio/glocalfile.c:2168 ../gio/glocalfile.c:2224 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "Tiedosto ei voi siirtää roskakoriin: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2227 +#: ../gio/glocalfile.c:2230 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file %s" msgstr "Tiedosto ei voi siirtää roskakoriin: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2253 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfile.c:2256 +#, c-format #| msgid "Error creating directory '%s': %s" msgid "Error creating directory %s: %s" -msgstr "Virhe luotaessa hakemistoa ”%s”: %s" +msgstr "Virhe luotaessa hakemistoa %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2282 +#: ../gio/glocalfile.c:2285 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Tiedostojärjestelmä ei tue symbolisia linkkejä" -#: ../gio/glocalfile.c:2285 +#: ../gio/glocalfile.c:2288 #, c-format -#| msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Virhe luotaessa symbolista linkkiä %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2291 ../glib/gfileutils.c:2064 +#: ../gio/glocalfile.c:2294 ../glib/gfileutils.c:2077 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Symbolisia linkkejä ei tueta" -#: ../gio/glocalfile.c:2346 ../gio/glocalfile.c:2381 ../gio/glocalfile.c:2438 +#: ../gio/glocalfile.c:2349 ../gio/glocalfile.c:2384 ../gio/glocalfile.c:2441 #, c-format -#| msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Virhe siirrettäessä tiedostoa %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2369 -msgid "Can't move directory over directory" +#: ../gio/glocalfile.c:2372 +#, fuzzy +#| msgid "Can't move directory over directory" +msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Kansiota ei voi siirtää kansion päälle" -#: ../gio/glocalfile.c:2395 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:971 ../gio/glocalfileoutputstream.c:985 +#: ../gio/glocalfile.c:2398 ../gio/glocalfileoutputstream.c:933 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:947 ../gio/glocalfileoutputstream.c:962 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:979 ../gio/glocalfileoutputstream.c:993 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Varmuuskopiotiedoston luonti epäonnistui" -#: ../gio/glocalfile.c:2414 +#: ../gio/glocalfile.c:2417 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Virhe poistettaessa kohdetiedostoa: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2428 +#: ../gio/glocalfile.c:2431 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Siirto liitospisteiden välillä ei ole tuettu" -#: ../gio/glocalfile.c:2619 +#: ../gio/glocalfile.c:2622 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not get remote address: %s" msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "ei saatu etäosoitetta: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:721 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:731 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "Ominaisuuden arvo ei voi olla NULL" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:728 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:738 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "Virheellinen ominaisuustyyppi (piti olla merkkijono)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:735 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:745 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "Virheellinen laajennetun ominaisuuden nimi" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:775 -#, c-format -msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:785 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" +msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "Virhe asetettaessa laajennettua ominaisuutta ”%s”: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1575 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1586 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (virheellinen merkistökoodaus)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1766 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1777 ../gio/glocalfileoutputstream.c:811 #, fuzzy, c-format -msgid "Error when getting information for file '%s': %s" +msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Virhe avattaessa kertakäyttölukujen tiedostoa ”%s”: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2017 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2028 #, fuzzy, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Virhe tarkkailtaessa tiedostokuvaajaa: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2062 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2073 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Virheellinen ominaisuuden tyyppi (piti olla uint32)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2080 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2091 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Virheellinen ominaisuuden tyyppi (piti olla uint64)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2099 ../gio/glocalfileinfo.c:2118 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2110 ../gio/glocalfileinfo.c:2129 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Virheellinen ominaisuuden tyyppi (piti olla tavujono)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2153 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2164 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "Symbolisille linkeille ei voi asettaa oikeuksia" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2169 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2180 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Virhe asetettaessa oikeuksia: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2220 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2231 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Virhe asetettaessa omistajaa: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2243 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2254 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "symbolinen linkki ei voi olla NULL" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2253 ../gio/glocalfileinfo.c:2272 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2283 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2264 ../gio/glocalfileinfo.c:2283 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2294 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Virhe asetettaessa symbolista linkkiä: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2262 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2273 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Virhe asetettaessa symbolista linkkiä: tiedosto ei ole symbolinen linkki" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2388 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2399 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Virhe asetettaessa muokkaus- tai käyttöaikaa: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2411 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2422 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux-konteksti ei voi olla NULL" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2426 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2437 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Virhe asetettaessa SELinux-kontekstia: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2433 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2444 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux ei ole käytössä tässä tietokoneessa" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2525 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2536 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Ominaisuuden %s asetus ei ole tuettu" @@ -2932,7 +3280,7 @@ msgstr "Virhe luettaessa tiedostosta: %s" #: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1003 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1011 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Virhe siirryttäessä tiedostossa: %s" @@ -2968,30 +3316,31 @@ msgstr "Virhe luotaessa varmuuskopiota: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Virhe nimettäessä uudestaan väliaikaistiedostoa: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1054 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1062 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Virhe katkaistaessa tiedostoa: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:785 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1035 ../gio/gsubprocess.c:360 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:793 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1043 ../gio/gsubprocess.c:380 #, c-format -msgid "Error opening file '%s': %s" -msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa ”%s”: %s" +#| msgid "Error opening file '%s': %s" +msgid "Error opening file “%s”: %s" +msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa “%s”: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:816 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:824 msgid "Target file is a directory" msgstr "Kohdetiedosto on kansio" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:821 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:829 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "Kohdetiedosto ei ole tavallinen tiedosto" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:841 msgid "The file was externally modified" msgstr "Tiedostoa muokattiin muualta" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1019 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1027 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Virhe poistettaessa vanhaa tiedostoa: %s" @@ -3036,21 +3385,27 @@ msgstr "Pyydetty kelausta virtauksen lopun jälkeiseen kohtaan" #. * message for mount objects that #. * don't implement unmount. #: ../gio/gmount.c:393 -msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" +#, fuzzy +#| msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" +msgid "mount doesn’t implement “unmount”" msgstr "Liitospiste ei toteuta ”unmount”-operaatiota (irrottamista)" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement eject. #: ../gio/gmount.c:469 -msgid "mount doesn't implement \"eject\"" +#, fuzzy +#| msgid "mount doesn't implement \"eject\"" +msgid "mount doesn’t implement “eject”" msgstr "Liitospiste ei toteuta ”eject”-operaatiota (aseman avaamista)" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. #: ../gio/gmount.c:547 -msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" +#, fuzzy +#| msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" +msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”" msgstr "" "Liitospiste ei toteuta irrottamista (”unmount” tai ”unmount_with_operation”)" @@ -3058,7 +3413,9 @@ msgstr "" #. * message for mount objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. #: ../gio/gmount.c:632 -msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" +#, fuzzy +#| msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" +msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”" msgstr "" "Liitospiste ei toteuta aseman avaamista (”eject” tai ”eject_with_operation”)" @@ -3066,26 +3423,33 @@ msgstr "" #. * message for mount objects that #. * don't implement remount. #: ../gio/gmount.c:720 -msgid "mount doesn't implement \"remount\"" +#, fuzzy +#| msgid "mount doesn't implement \"remount\"" +msgid "mount doesn’t implement “remount”" msgstr "Liitospiste ei toteuta uudestaanliittämistä (”remount”)" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. #: ../gio/gmount.c:802 -msgid "mount doesn't implement content type guessing" +#, fuzzy +#| msgid "mount doesn't implement content type guessing" +msgid "mount doesn’t implement content type guessing" msgstr "mount ei toteuta sisältötyypin arvausta" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. #: ../gio/gmount.c:889 -msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" +#, fuzzy +#| msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" +msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing" msgstr "mount ei toteuta synkronista sisältötyypin arvausta" #: ../gio/gnetworkaddress.c:378 -#, c-format -msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" +msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”" msgstr "Isäntänimi ”%s” sisältää merkin ”[”, mutta ei ”]”" #: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:310 @@ -3110,46 +3474,52 @@ msgstr "" msgid "Could not get network status: " msgstr "Verkon tilaa ei saatu:" -#: ../gio/gnetworkmonitornm.c:326 +#: ../gio/gnetworkmonitornm.c:329 #, c-format msgid "NetworkManager version too old" msgstr "NetworkManagerin versio on liian vanha" #: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:560 -msgid "Output stream doesn't implement write" +#, fuzzy +#| msgid "Output stream doesn't implement write" +msgid "Output stream doesn’t implement write" msgstr "Tulostevirta ei toteuta kirjoitusta" #: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1224 msgid "Source stream is already closed" msgstr "Lähdevirta on jo suljettu" -#: ../gio/gresolver.c:330 ../gio/gthreadedresolver.c:116 +#: ../gio/gresolver.c:342 ../gio/gthreadedresolver.c:116 #: ../gio/gthreadedresolver.c:126 -#, c-format -msgid "Error resolving '%s': %s" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error resolving '%s': %s" +msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "Virhe selvitettäessä osoitetta ”%s”: %s" -#: ../gio/gresource.c:595 ../gio/gresource.c:846 ../gio/gresource.c:863 -#: ../gio/gresource.c:987 ../gio/gresource.c:1059 ../gio/gresource.c:1132 -#: ../gio/gresource.c:1202 ../gio/gresourcefile.c:453 +#: ../gio/gresource.c:606 ../gio/gresource.c:857 ../gio/gresource.c:874 +#: ../gio/gresource.c:998 ../gio/gresource.c:1070 ../gio/gresource.c:1143 +#: ../gio/gresource.c:1213 ../gio/gresourcefile.c:453 #: ../gio/gresourcefile.c:576 ../gio/gresourcefile.c:713 #, c-format -msgid "The resource at '%s' does not exist" +#| msgid "The resource at '%s' does not exist" +msgid "The resource at “%s” does not exist" +msgstr "Resurssia “%s” ei ole olemassa" + +#: ../gio/gresource.c:771 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The resource at '%s' does not exist" +msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "Resurssia '%s' ei ole olemassa" -#: ../gio/gresource.c:760 -#, c-format -msgid "The resource at '%s' failed to decompress" -msgstr "" - #: ../gio/gresourcefile.c:709 -#, c-format -msgid "The resource at '%s' is not a directory" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Target file is a directory" +msgid "The resource at “%s” is not a directory" +msgstr "Kohdetiedosto on kansio" #: ../gio/gresourcefile.c:917 #, fuzzy -msgid "Input stream doesn't implement seek" +msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "Syötevirta ei toteuta lukua" #: ../gio/gresource-tool.c:494 @@ -3191,7 +3561,7 @@ msgstr "TIEDOSTO POLKU" #: ../gio/gresource-tool.c:534 msgid "" "Usage:\n" -" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n" +" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n" "\n" "Commands:\n" " help Show this information\n" @@ -3200,7 +3570,7 @@ msgid "" " details List resources with details\n" " extract Extract a resource\n" "\n" -"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n" +"Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n" "\n" msgstr "" @@ -3223,7 +3593,7 @@ msgstr "" msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:654 +#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:656 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr " KOMENTO (valinnainen) selitettävä komento\n" @@ -3255,19 +3625,22 @@ msgid " PATH A resource path\n" msgstr "" #: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72 -#: ../gio/gsettings-tool.c:851 -#, c-format -msgid "No such schema '%s'\n" +#: ../gio/gsettings-tool.c:853 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No such schema '%s'\n" +msgid "No such schema “%s”\n" msgstr "Ei tällaista skeemaa ”%s”\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:57 -#, c-format -msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" +msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n" msgstr "Skeema ”%s” ei ole siirrettävä (polkua ei saa määrittää)\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:78 -#, c-format -msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" +msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n" msgstr "Skeema ”%s” on siirrettävä (polku täytyy määrittää)\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:92 @@ -3290,39 +3663,39 @@ msgstr "Polun täytyy päättyä kauttaviivaan (/)\n" msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" msgstr "Polku ei saa sisältää kahta perättäistä kauttaviivaa (//)\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:489 +#: ../gio/gsettings-tool.c:491 #, c-format msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgstr "Annettu arvo on yli sallittujen rajojen\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:496 +#: ../gio/gsettings-tool.c:498 #, fuzzy, c-format #| msgid "Property '%s' is not writable" msgid "The key is not writable\n" msgstr "Ominaisuus ”%s” ei ole kirjoitettavissa" -#: ../gio/gsettings-tool.c:532 +#: ../gio/gsettings-tool.c:534 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "Luettelo asennetuista (ei-siirrettävistä) skeemoista" -#: ../gio/gsettings-tool.c:538 +#: ../gio/gsettings-tool.c:540 msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "Luettelo asennetuista siirrettävistä skeemoista" -#: ../gio/gsettings-tool.c:544 +#: ../gio/gsettings-tool.c:546 msgid "List the keys in SCHEMA" msgstr "Luettelo avaimsta SKEEMAssa" -#: ../gio/gsettings-tool.c:545 ../gio/gsettings-tool.c:551 -#: ../gio/gsettings-tool.c:594 +#: ../gio/gsettings-tool.c:547 ../gio/gsettings-tool.c:553 +#: ../gio/gsettings-tool.c:596 msgid "SCHEMA[:PATH]" msgstr "SKEEMA[:POLKU]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:550 +#: ../gio/gsettings-tool.c:552 msgid "List the children of SCHEMA" msgstr "Luettelo SKEEMAn lapsista" -#: ../gio/gsettings-tool.c:556 +#: ../gio/gsettings-tool.c:558 msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" @@ -3330,51 +3703,51 @@ msgstr "" "Luettelo avaimista ja arvoista rekursiivisesti\n" "Jos SKEEMA ei annettu, luettele kaikki avaimet\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:558 +#: ../gio/gsettings-tool.c:560 msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgstr "[SKEEMA[:POLKU]]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:563 +#: ../gio/gsettings-tool.c:565 msgid "Get the value of KEY" msgstr "Hae avaimen AVAIN arvo" -#: ../gio/gsettings-tool.c:564 ../gio/gsettings-tool.c:570 -#: ../gio/gsettings-tool.c:576 ../gio/gsettings-tool.c:588 -#: ../gio/gsettings-tool.c:600 +#: ../gio/gsettings-tool.c:566 ../gio/gsettings-tool.c:572 +#: ../gio/gsettings-tool.c:578 ../gio/gsettings-tool.c:590 +#: ../gio/gsettings-tool.c:602 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgstr "SKEEMA:[POLKU] AVAIN" -#: ../gio/gsettings-tool.c:569 +#: ../gio/gsettings-tool.c:571 msgid "Query the range of valid values for KEY" msgstr "Kysy AVAIMEN sallittujen arvojen rajat" -#: ../gio/gsettings-tool.c:575 +#: ../gio/gsettings-tool.c:577 #, fuzzy #| msgid "Query the range of valid values for KEY" msgid "Query the description for KEY" msgstr "Kysy AVAIMEN sallittujen arvojen rajat" -#: ../gio/gsettings-tool.c:581 +#: ../gio/gsettings-tool.c:583 msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgstr "Aseta avaimelle AVAIN arvoksi ARVO" -#: ../gio/gsettings-tool.c:582 +#: ../gio/gsettings-tool.c:584 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgstr "SKEEMA[:POLKU] AVAIN ARVO" -#: ../gio/gsettings-tool.c:587 +#: ../gio/gsettings-tool.c:589 msgid "Reset KEY to its default value" msgstr "Palauta AVAIN sen oletusarvoon" -#: ../gio/gsettings-tool.c:593 +#: ../gio/gsettings-tool.c:595 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgstr "Palauta kaikki avaimet SKEEMAssa oletusarvoihin" -#: ../gio/gsettings-tool.c:599 +#: ../gio/gsettings-tool.c:601 msgid "Check if KEY is writable" msgstr "Tarkista onko AVAIN kirjoitettavissa" -#: ../gio/gsettings-tool.c:605 +#: ../gio/gsettings-tool.c:607 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" @@ -3384,16 +3757,16 @@ msgstr "" "Jos AVAIN ei ole määrietty, monitoroi kaikkia avaimia SKEEMAssa.\n" "Paina ^C lopettaaksesi monitorointi.\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:608 +#: ../gio/gsettings-tool.c:610 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "SKEEMA:[POLKU] [AVAIN]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:620 +#: ../gio/gsettings-tool.c:622 #, fuzzy msgid "" "Usage:\n" " gsettings --version\n" -" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n" +" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS…]\n" "\n" "Commands:\n" " help Show this information\n" @@ -3411,7 +3784,7 @@ msgid "" " writable Check if a key is writable\n" " monitor Watch for changes\n" "\n" -"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" +"Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n" "\n" msgstr "" "Käyttö:\n" @@ -3435,7 +3808,7 @@ msgstr "" "Komenna ”gsettings help KOMENTO” saadaksesi tarkemman ohjeen.\n" "\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:644 +#: ../gio/gsettings-tool.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3450,11 +3823,11 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:650 +#: ../gio/gsettings-tool.c:652 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:658 +#: ../gio/gsettings-tool.c:660 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" @@ -3462,185 +3835,186 @@ msgstr "" " SKEEMA Skeeman nimi\n" " POLKU Polku, uudelleensijoiteltaville skeemoille\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:663 +#: ../gio/gsettings-tool.c:665 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgstr " AVAIN (Valinnainen) avain skeemassa\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:667 +#: ../gio/gsettings-tool.c:669 msgid " KEY The key within the schema\n" msgstr " AVAIN Avain skeemassa\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:671 +#: ../gio/gsettings-tool.c:673 msgid " VALUE The value to set\n" msgstr " ARVO Asetettava arvo\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:726 +#: ../gio/gsettings-tool.c:728 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" msgstr "Muunninta merkistöstä ”%s” merkistöön ”%s” ei voitu avata" -#: ../gio/gsettings-tool.c:738 +#: ../gio/gsettings-tool.c:740 #, fuzzy, c-format #| msgid "No schema files found: " msgid "No schemas installed\n" msgstr "Skeema-tiedostoja ei löytynyt: " -#: ../gio/gsettings-tool.c:809 +#: ../gio/gsettings-tool.c:811 #, c-format msgid "Empty schema name given\n" msgstr "Annettu tyhjä skeemanimi\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:864 +#: ../gio/gsettings-tool.c:866 #, c-format -msgid "No such key '%s'\n" -msgstr "Ei avainta ”%s”\n" +#| msgid "No such key '%s'\n" +msgid "No such key “%s”\n" +msgstr "Ei avainta “%s”\n" -#: ../gio/gsocket.c:364 +#: ../gio/gsocket.c:379 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "Virheellinen pistoke, alustamaton" -#: ../gio/gsocket.c:371 +#: ../gio/gsocket.c:386 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "Virheellinen pistoke, alustus epäonnistui: %s" -#: ../gio/gsocket.c:379 +#: ../gio/gsocket.c:394 msgid "Socket is already closed" msgstr "Pistoke on jo suljettu" -#: ../gio/gsocket.c:394 ../gio/gsocket.c:2751 ../gio/gsocket.c:3897 -#: ../gio/gsocket.c:3952 +#: ../gio/gsocket.c:409 ../gio/gsocket.c:2765 ../gio/gsocket.c:3950 +#: ../gio/gsocket.c:4008 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Pistoke I/O:n aikakatkaisu" -#: ../gio/gsocket.c:526 +#: ../gio/gsocket.c:541 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "luodaan GSocket tiedostokahvasta: %s" -#: ../gio/gsocket.c:554 ../gio/gsocket.c:608 ../gio/gsocket.c:615 +#: ../gio/gsocket.c:570 ../gio/gsocket.c:624 ../gio/gsocket.c:631 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Pistoketta ei voi luoda: %s" -#: ../gio/gsocket.c:608 +#: ../gio/gsocket.c:624 #, fuzzy #| msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown family was specified" msgstr "Tuntematon yhteyskäytäntö määritetty" -#: ../gio/gsocket.c:615 +#: ../gio/gsocket.c:631 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Tuntematon yhteyskäytäntö määritetty" -#: ../gio/gsocket.c:1104 +#: ../gio/gsocket.c:1122 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:1121 +#: ../gio/gsocket.c:1139 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:1925 +#: ../gio/gsocket.c:1943 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "ei saatu paikallista osoitetta: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1968 +#: ../gio/gsocket.c:1986 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "ei saatu etäosoitetta: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2034 +#: ../gio/gsocket.c:2052 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "ei voitu kuunnella: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2133 +#: ../gio/gsocket.c:2151 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "Virhe sidottaessa osoitetta: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2248 ../gio/gsocket.c:2285 +#: ../gio/gsocket.c:2266 ../gio/gsocket.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä ohjelmaa: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2249 ../gio/gsocket.c:2286 +#: ../gio/gsocket.c:2267 ../gio/gsocket.c:2304 #, fuzzy, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä ohjelmaa: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2250 +#: ../gio/gsocket.c:2268 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2470 +#: ../gio/gsocket.c:2488 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Virhe hyväksyttäessä yhteyttä: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2593 +#: ../gio/gsocket.c:2609 msgid "Connection in progress" msgstr "Yhteydenotto meneillään" -#: ../gio/gsocket.c:2644 +#: ../gio/gsocket.c:2658 #, fuzzy #| msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Ei saatu tulossa olevaa virhettä: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2816 +#: ../gio/gsocket.c:2828 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Virhe vastaanotettaessa dataa: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3013 +#: ../gio/gsocket.c:3023 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Virhe lähetettäessä dataa: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3200 +#: ../gio/gsocket.c:3210 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Pistoketta ei voi sammuttaa: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3281 +#: ../gio/gsocket.c:3291 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Virhe suljettaessa pistoketta: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3890 +#: ../gio/gsocket.c:3943 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Odotetaan pistoke-ehtoa: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4362 ../gio/gsocket.c:4442 ../gio/gsocket.c:4620 +#: ../gio/gsocket.c:4417 ../gio/gsocket.c:4497 ../gio/gsocket.c:4675 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Virhe lähetettäessä viestiä: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4386 +#: ../gio/gsocket.c:4441 #, fuzzy #| msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "GSocketControlMessage ei ole tuettu windows-alustalla" -#: ../gio/gsocket.c:4839 ../gio/gsocket.c:4912 ../gio/gsocket.c:5139 +#: ../gio/gsocket.c:4894 ../gio/gsocket.c:4967 ../gio/gsocket.c:5193 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Virhe vastaanotettaessa viestiä: %s" -#: ../gio/gsocket.c:5411 +#: ../gio/gsocket.c:5465 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Pistoketta ei voi luoda: %s" -#: ../gio/gsocket.c:5420 +#: ../gio/gsocket.c:5474 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "g_socket_get_credentials ei ole toteutettu tälle käyttöjärjestemälle" @@ -3669,8 +4043,9 @@ msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "Yritys välittää muun kuin TCP-yhteyden yli ei ole tuettu." #: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561 -#, c-format -msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." +msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "Välitysyhteyskäytäntö ”%s” ei ole tuettu." #: ../gio/gsocketlistener.c:218 @@ -3682,8 +4057,9 @@ msgid "Added socket is closed" msgstr "Lisätty pistoke on suljettu" #: ../gio/gsocks4aproxy.c:118 -#, c-format -msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" +msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”" msgstr "SOCKSv4 ei tue IPv6-osoitetta ”%s”" #: ../gio/gsocks4aproxy.c:136 @@ -3694,7 +4070,7 @@ msgstr "" #: ../gio/gsocks4aproxy.c:153 #, fuzzy, c-format -msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol" +msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol" msgstr "" "Tietokonenimi ”%s” on liian pitkä SOCKSv5-yhteyskäytäntöön (enintään %i " "tavua)" @@ -3733,7 +4109,7 @@ msgstr "" #: ../gio/gsocks5proxy.c:286 #, fuzzy, c-format -msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol" +msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol" msgstr "" "Tietokonenimi ”%s” on liian pitkä SOCKSv5-yhteyskäytäntöön (enintään %i " "tavua)" @@ -3763,7 +4139,9 @@ msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." msgstr "Yhteyden muodostus SOCKSv5-välityspalvelimen kautta evätty." #: ../gio/gsocks5proxy.c:386 -msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." +#, fuzzy +#| msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." +msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command." msgstr "SOCKSv5-välityspalvelin ei tue ”connect”-komentoa." #: ../gio/gsocks5proxy.c:392 @@ -3775,8 +4153,9 @@ msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "Tuntematon SOCKSv5-välityspalvelinvirhe." #: ../gio/gthemedicon.c:518 -#, c-format -msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" +msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "GThemeIcon-koodauksen versiota %d ei voi käsitellä" #: ../gio/gthreadedresolver.c:118 @@ -3784,24 +4163,27 @@ msgid "No valid addresses were found" msgstr "Kelvollisia osoitteita ei löytynyt" #: ../gio/gthreadedresolver.c:213 -#, c-format -msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" +msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" msgstr "Virhe selvitettäessä käänteisosoitetta ”%s”: %s" #: ../gio/gthreadedresolver.c:550 ../gio/gthreadedresolver.c:630 #: ../gio/gthreadedresolver.c:728 ../gio/gthreadedresolver.c:778 #, c-format -msgid "No DNS record of the requested type for '%s'" +msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" msgstr "" #: ../gio/gthreadedresolver.c:555 ../gio/gthreadedresolver.c:733 -#, c-format -msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" +msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgstr "Tilapäisesti ei voida selvittää palvelua ”%s”" #: ../gio/gthreadedresolver.c:560 ../gio/gthreadedresolver.c:738 -#, c-format -msgid "Error resolving '%s'" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error resolving '%s'" +msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Virhe selvitettäessä palvelua ”%s”" #: ../gio/gtlscertificate.c:250 @@ -3832,17 +4214,19 @@ msgstr "" "Tämä on viimeinen mahdollisuus kirjoittaa salasana oikein, ennen kuin käyttö " "estetään." -#: ../gio/gtlspassword.c:113 +#. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is +#. * displayed when more than one attempt is allowed. +#: ../gio/gtlspassword.c:115 msgid "" -"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked " -"out after further failures." +"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be " +"locked out after further failures." msgstr "" -#: ../gio/gtlspassword.c:115 +#: ../gio/gtlspassword.c:117 msgid "The password entered is incorrect." msgstr "Syötetty salasana on väärä." -#: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:561 +#: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:563 #, fuzzy, c-format #| msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid "Expecting 1 control message, got %d" @@ -3850,7 +4234,7 @@ msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" msgstr[0] "Odotettiin yhtä ohjausviestiä, saatiin %d" msgstr[1] "Odotettiin yhtä ohjausviestiä, saatiin %d" -#: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:573 +#: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:575 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "Odottamaton lisädatan tyyppi" @@ -3870,54 +4254,54 @@ msgstr "Vastaanotettiin kelvoton tiedostokahva" msgid "Error sending credentials: " msgstr "Virhe lähetettäessä valtuutusta: " -#: ../gio/gunixconnection.c:503 +#: ../gio/gunixconnection.c:504 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "Virhe tarkistettaessa onko SO_PASSCRED käytössä pistokkeelle: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:518 +#: ../gio/gunixconnection.c:520 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Virhe otettaessa käyttöön SO_PASSCRED-lippua: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:547 +#: ../gio/gunixconnection.c:549 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" "Odotettiin saada lukea yksi tavu vastaanottovaltuuksia mutta luettiin nolla " "tavua" -#: ../gio/gunixconnection.c:587 +#: ../gio/gunixconnection.c:589 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "Ei odotetu ohjausviestiä, mutta saatiin %d" -#: ../gio/gunixconnection.c:611 +#: ../gio/gunixconnection.c:614 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Virhe kytkettäessä pois SO_PASSCRED-lippua: %s" -#: ../gio/gunixinputstream.c:369 ../gio/gunixinputstream.c:390 +#: ../gio/gunixinputstream.c:372 ../gio/gunixinputstream.c:393 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "Tiedostokahvasta lukeminen epäonnistui: %s" -#: ../gio/gunixinputstream.c:423 ../gio/gunixoutputstream.c:409 +#: ../gio/gunixinputstream.c:426 ../gio/gunixoutputstream.c:411 #: ../gio/gwin32inputstream.c:217 ../gio/gwin32outputstream.c:204 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Tiedostokahvan sulkeminen epäonnistui: %s" -#: ../gio/gunixmounts.c:2329 ../gio/gunixmounts.c:2382 +#: ../gio/gunixmounts.c:2430 ../gio/gunixmounts.c:2483 msgid "Filesystem root" msgstr "Tiedostojärjestelmän juuri" -#: ../gio/gunixoutputstream.c:355 ../gio/gunixoutputstream.c:376 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:358 ../gio/gunixoutputstream.c:378 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Tiedostokahvaan kirjoittaminen epäonnistui: %s" -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:239 +#: ../gio/gunixsocketaddress.c:241 #, fuzzy #| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" @@ -3926,14 +4310,18 @@ msgstr "" "järjestelmässä" #: ../gio/gvolume.c:437 -msgid "volume doesn't implement eject" +#, fuzzy +#| msgid "volume doesn't implement eject" +msgid "volume doesn’t implement eject" msgstr "taltio ei toteuta aseman avausta" #. Translators: This is an error #. * message for volume objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. #: ../gio/gvolume.c:514 -msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" +#, fuzzy +#| msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" +msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "taltio ei toteuta aseman avausta (eject tai eject_with_operation)" #: ../gio/gwin32inputstream.c:185 @@ -3995,441 +4383,472 @@ msgstr "Suorita dbus-palvelu" msgid "Wrong args\n" msgstr "" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:755 -#, c-format -msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" +#: ../glib/gbookmarkfile.c:754 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" +msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "Odottamaton ominaisuus ”%s” elementille ”%s”" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:766 ../glib/gbookmarkfile.c:837 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:847 ../glib/gbookmarkfile.c:954 -#, c-format -msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" +#: ../glib/gbookmarkfile.c:765 ../glib/gbookmarkfile.c:836 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:846 ../glib/gbookmarkfile.c:953 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" +msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "Ominaisuutta ”%s” elementille ”%s” ei löydy" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1124 ../glib/gbookmarkfile.c:1189 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1253 ../glib/gbookmarkfile.c:1263 -#, c-format -msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1123 ../glib/gbookmarkfile.c:1188 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1252 ../glib/gbookmarkfile.c:1262 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" +msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "Odottamaton merkintä ”%s”, odotettiin merkintää ”%s”" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1163 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1231 -#, c-format -msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1148 ../glib/gbookmarkfile.c:1162 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1230 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" +msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "Odottamaton merkintä ”%s” kohdassa ”%s”" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1757 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1756 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "Kelvollista kirjanmerkkitiedostoa ei löytynyt datahakemistoista" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1958 -#, c-format -msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1957 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" +msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "URI:lle ”%s” on jo olemassa kirjanmerkki" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2004 ../glib/gbookmarkfile.c:2162 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2247 ../glib/gbookmarkfile.c:2327 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2412 ../glib/gbookmarkfile.c:2495 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2573 ../glib/gbookmarkfile.c:2652 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2694 ../glib/gbookmarkfile.c:2791 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2911 ../glib/gbookmarkfile.c:3101 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3177 ../glib/gbookmarkfile.c:3345 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3434 ../glib/gbookmarkfile.c:3523 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3639 -#, c-format -msgid "No bookmark found for URI '%s'" +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2003 ../glib/gbookmarkfile.c:2161 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2246 ../glib/gbookmarkfile.c:2326 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2411 ../glib/gbookmarkfile.c:2494 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2572 ../glib/gbookmarkfile.c:2651 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2693 ../glib/gbookmarkfile.c:2790 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2910 ../glib/gbookmarkfile.c:3100 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3176 ../glib/gbookmarkfile.c:3344 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3433 ../glib/gbookmarkfile.c:3522 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3638 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No bookmark found for URI '%s'" +msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "URI:lle ”%s” ei löydy kirjanmerkkiä" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2336 -#, c-format -msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2335 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" +msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "URI:n ”%s” kirjanmerkissä ei ole määritelty MIME-tyyppiä" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2421 -#, c-format -msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2420 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" +msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "URI:n ”%s” kirjanmerkissä ei ole määritelty yksityisyyslippua" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2800 -#, c-format -msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2799 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" +msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "URI:n ”%s” kirjanmerkissä ei ole asetettu ryhmiä" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3198 ../glib/gbookmarkfile.c:3355 -#, c-format -msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3197 ../glib/gbookmarkfile.c:3354 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" +msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "Sovellus nimeltä ”%s” ei rekisteröinyt kirjanmerkkiä kohteelle ”%s”" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3378 -#, c-format -msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3377 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" +msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "Suoritettavaa riviä ”%s” ei voitu laajentaa URI:lla ”%s”" -#: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:851 ../glib/gutf8.c:1063 -#: ../glib/gutf8.c:1200 ../glib/gutf8.c:1304 +#: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:862 ../glib/gutf8.c:1074 +#: ../glib/gutf8.c:1211 ../glib/gutf8.c:1315 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Osittainen tavusarja syötteen lopussa" #: ../glib/gconvert.c:742 -#, c-format -msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" +msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "Koodausmerkkijonoa ”%s” ei voi muuntaa merkistöön ”%s”" -#: ../glib/gconvert.c:1567 -#, c-format -msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" +#: ../glib/gconvert.c:1513 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" +msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "URI ”%s” ei ole absoluuttinen URI ”file”-muodossa" -#: ../glib/gconvert.c:1577 -#, c-format -msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" +#: ../glib/gconvert.c:1523 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" +msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" msgstr "Paikallinen tiedosto-URI ”%s” ei saa sisältää merkkiä ”#”" -#: ../glib/gconvert.c:1594 -#, c-format -msgid "The URI '%s' is invalid" +#: ../glib/gconvert.c:1540 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The URI '%s' is invalid" +msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "URI ”%s” on virheellinen" -#: ../glib/gconvert.c:1606 -#, c-format -msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" +#: ../glib/gconvert.c:1552 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" +msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "URI:n ”%s” isäntänimi on virheellinen" -#: ../glib/gconvert.c:1622 -#, c-format -msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" +#: ../glib/gconvert.c:1568 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" +msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "URI ”%s” sisältää virheellisesti suojattuja merkkejä" -#: ../glib/gconvert.c:1717 -#, c-format -msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +#: ../glib/gconvert.c:1640 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "Polku ”%s” ei ole absoluuttinen" -#: ../glib/gconvert.c:1727 -msgid "Invalid hostname" -msgstr "Virheellinen isäntänimi" - -#. Translators: 'before midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:201 -msgctxt "GDateTime" -msgid "AM" -msgstr "ap." - -#. Translators: 'after midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:203 -msgctxt "GDateTime" -msgid "PM" -msgstr "ip." - #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: ../glib/gdatetime.c:206 +#: ../glib/gdatetime.c:202 msgctxt "GDateTime" msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %e. %Bta %Y %H.%M.%S" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: ../glib/gdatetime.c:209 +#: ../glib/gdatetime.c:205 msgctxt "GDateTime" msgid "%m/%d/%y" msgstr "%-d.%-m.%Y" #. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: ../glib/gdatetime.c:212 +#: ../glib/gdatetime.c:208 msgctxt "GDateTime" msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H.%M.%S" #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: ../glib/gdatetime.c:215 +#: ../glib/gdatetime.c:211 msgctxt "GDateTime" msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" -#: ../glib/gdatetime.c:228 +#: ../glib/gdatetime.c:224 msgctxt "full month name" msgid "January" msgstr "tammikuu" -#: ../glib/gdatetime.c:230 +#: ../glib/gdatetime.c:226 msgctxt "full month name" msgid "February" msgstr "helmikuu" -#: ../glib/gdatetime.c:232 +#: ../glib/gdatetime.c:228 msgctxt "full month name" msgid "March" msgstr "maaliskuu" -#: ../glib/gdatetime.c:234 +#: ../glib/gdatetime.c:230 msgctxt "full month name" msgid "April" msgstr "huhtikuu" -#: ../glib/gdatetime.c:236 +#: ../glib/gdatetime.c:232 msgctxt "full month name" msgid "May" msgstr "toukokuu" -#: ../glib/gdatetime.c:238 +#: ../glib/gdatetime.c:234 msgctxt "full month name" msgid "June" msgstr "kesäkuu" -#: ../glib/gdatetime.c:240 +#: ../glib/gdatetime.c:236 msgctxt "full month name" msgid "July" msgstr "heinäkuu" -#: ../glib/gdatetime.c:242 +#: ../glib/gdatetime.c:238 msgctxt "full month name" msgid "August" msgstr "elokuu" -#: ../glib/gdatetime.c:244 +#: ../glib/gdatetime.c:240 msgctxt "full month name" msgid "September" msgstr "syyskuu" -#: ../glib/gdatetime.c:246 +#: ../glib/gdatetime.c:242 msgctxt "full month name" msgid "October" msgstr "lokakuu" -#: ../glib/gdatetime.c:248 +#: ../glib/gdatetime.c:244 msgctxt "full month name" msgid "November" msgstr "marraskuu" -#: ../glib/gdatetime.c:250 +#: ../glib/gdatetime.c:246 msgctxt "full month name" msgid "December" msgstr "joulukuu" -#: ../glib/gdatetime.c:265 +#: ../glib/gdatetime.c:261 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" msgstr "tam" -#: ../glib/gdatetime.c:267 +#: ../glib/gdatetime.c:263 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Feb" msgstr "hel" -#: ../glib/gdatetime.c:269 +#: ../glib/gdatetime.c:265 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Mar" msgstr "maa" -#: ../glib/gdatetime.c:271 +#: ../glib/gdatetime.c:267 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Apr" msgstr "huh" -#: ../glib/gdatetime.c:273 +#: ../glib/gdatetime.c:269 msgctxt "abbreviated month name" msgid "May" msgstr "tou" -#: ../glib/gdatetime.c:275 +#: ../glib/gdatetime.c:271 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jun" msgstr "kes" -#: ../glib/gdatetime.c:277 +#: ../glib/gdatetime.c:273 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jul" msgstr "hei" -#: ../glib/gdatetime.c:279 +#: ../glib/gdatetime.c:275 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Aug" msgstr "elo" -#: ../glib/gdatetime.c:281 +#: ../glib/gdatetime.c:277 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Sep" msgstr "syy" -#: ../glib/gdatetime.c:283 +#: ../glib/gdatetime.c:279 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Oct" msgstr "lok" -#: ../glib/gdatetime.c:285 +#: ../glib/gdatetime.c:281 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Nov" msgstr "mar" -#: ../glib/gdatetime.c:287 +#: ../glib/gdatetime.c:283 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Dec" msgstr "jou" -#: ../glib/gdatetime.c:302 +#: ../glib/gdatetime.c:298 msgctxt "full weekday name" msgid "Monday" msgstr "maanantai" -#: ../glib/gdatetime.c:304 +#: ../glib/gdatetime.c:300 msgctxt "full weekday name" msgid "Tuesday" msgstr "tiistai" -#: ../glib/gdatetime.c:306 +#: ../glib/gdatetime.c:302 msgctxt "full weekday name" msgid "Wednesday" msgstr "keskiviikko" -#: ../glib/gdatetime.c:308 +#: ../glib/gdatetime.c:304 msgctxt "full weekday name" msgid "Thursday" msgstr "torstai" -#: ../glib/gdatetime.c:310 +#: ../glib/gdatetime.c:306 msgctxt "full weekday name" msgid "Friday" msgstr "perjantai" -#: ../glib/gdatetime.c:312 +#: ../glib/gdatetime.c:308 msgctxt "full weekday name" msgid "Saturday" msgstr "lauantai" -#: ../glib/gdatetime.c:314 +#: ../glib/gdatetime.c:310 msgctxt "full weekday name" msgid "Sunday" msgstr "sunnuntai" -#: ../glib/gdatetime.c:329 +#: ../glib/gdatetime.c:325 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Mon" msgstr "ma" -#: ../glib/gdatetime.c:331 +#: ../glib/gdatetime.c:327 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Tue" msgstr "ti" -#: ../glib/gdatetime.c:333 +#: ../glib/gdatetime.c:329 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Wed" msgstr "ke" -#: ../glib/gdatetime.c:335 +#: ../glib/gdatetime.c:331 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Thu" msgstr "to" -#: ../glib/gdatetime.c:337 +#: ../glib/gdatetime.c:333 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Fri" msgstr "pe" -#: ../glib/gdatetime.c:339 +#: ../glib/gdatetime.c:335 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sat" msgstr "la" -#: ../glib/gdatetime.c:341 +#: ../glib/gdatetime.c:337 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sun" msgstr "su" +#. Translators: 'before midday' indicator +#: ../glib/gdatetime.c:354 +msgctxt "GDateTime" +msgid "AM" +msgstr "ap." + +#. Translators: 'after midday' indicator +#: ../glib/gdatetime.c:357 +msgctxt "GDateTime" +msgid "PM" +msgstr "ip." + #: ../glib/gdir.c:155 #, c-format -msgid "Error opening directory '%s': %s" -msgstr "Virhe hakemiston ”%s” avaamisessa: %s" +#| msgid "Error opening directory '%s': %s" +msgid "Error opening directory “%s”: %s" +msgstr "Virhe hakemiston “%s” avaamisessa: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:701 ../glib/gfileutils.c:793 +#: ../glib/gfileutils.c:706 ../glib/gfileutils.c:798 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" -msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\"" -msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" +msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" +msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" msgstr[0] "Ei voitu varata %lu tavua muistia tiedoston ”%s” lukemiseksi" msgstr[1] "Ei voitu varata %lu tavua muistia tiedoston ”%s” lukemiseksi" -#: ../glib/gfileutils.c:718 +#: ../glib/gfileutils.c:723 #, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "Virhe tiedoston ”%s” lukemisessa: %s" +#| msgid "Error reading file %s: %s" +msgid "Error reading file “%s”: %s" +msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa “%s”: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:754 +#: ../glib/gfileutils.c:759 #, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" -msgstr "Tiedosto ”%s” on liian suuri" +#| msgid "File \"%s\" is too large" +msgid "File “%s” is too large" +msgstr "Tiedosto “%s” on liian suuri" -#: ../glib/gfileutils.c:818 -#, c-format -msgid "Failed to read from file '%s': %s" +#: ../glib/gfileutils.c:823 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to read from file '%s': %s" +msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "Tiedoston ”%s” lukeminen epäonnistui: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:866 ../glib/gfileutils.c:938 +#: ../glib/gfileutils.c:871 ../glib/gfileutils.c:943 #, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Tiedoston ”%s” avaaminen epäonnistui: %s" +#| msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgid "Failed to open file “%s”: %s" +msgstr "Tiedoston “%s” avaaminen epäonnistui: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:878 -#, c-format -msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" +#: ../glib/gfileutils.c:883 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" +msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "" "Tiedoston ”%s” ominaisuuksien lukeminen epäonnistui: fstat() epäonnistui: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:908 +#: ../glib/gfileutils.c:913 #, c-format -msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" -msgstr "Tiedoston ”%s” avaaminen epäonnistui: fdopen() epäonnistui: %s" +#| msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" +msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" +msgstr "Tiedoston “%s” avaaminen epäonnistui: fdopen() epäonnistui: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1007 -#, c-format -msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" +#: ../glib/gfileutils.c:1012 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" +msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "" "Tiedoston ”%s” uudelleen nimeäminen nimelle ”%s” epäonnistui: g_rename() " "epäonnistui: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1042 ../glib/gfileutils.c:1541 +#: ../glib/gfileutils.c:1047 ../glib/gfileutils.c:1554 #, c-format -msgid "Failed to create file '%s': %s" -msgstr "Tiedoston ”%s” luominen epäonnistui: %s" +#| msgid "Failed to create file '%s': %s" +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "Tiedoston “%s” luominen epäonnistui: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1069 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gfileutils.c:1074 +#, c-format #| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" -msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s" -msgstr "Tiedoston ”%s” kirjoittaminen epäonnistui: fwrite() epäonnistui: %s" +msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" +msgstr "Tiedoston “%s” kirjoittaminen epäonnistui: write() epäonnistui: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1112 -#, c-format -msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" +#: ../glib/gfileutils.c:1117 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" +msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "Tiedoston ”%s” kirjoittaminen epäonnistui: fsync() epäonnistui: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1236 -#, c-format -msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" +#: ../glib/gfileutils.c:1241 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" +msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "" "Olemassa olevan tiedoston ”%s” poisto epäonnistui: g_unlink epäonnistui: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1507 -#, c-format -msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" +#: ../glib/gfileutils.c:1520 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" +msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "Malli ”%s” on virheellinen, se ei saa sisältää merkkijonoa ”%s”" -#: ../glib/gfileutils.c:1520 -#, c-format -msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" +#: ../glib/gfileutils.c:1533 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" +msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "Malli ”%s” ei sisällä merkkijonoa XXXXXX" -#: ../glib/gfileutils.c:2045 +#: ../glib/gfileutils.c:2058 #, c-format -msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" -msgstr "Symbolisen linkin ”%s” lukeminen epäonnistui: %s" +#| msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" +msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" +msgstr "Symbolisen linkin “%s” lukeminen epäonnistui: %s" #: ../glib/giochannel.c:1388 -#, c-format -msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" +msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" msgstr "Muunninta merkistöstä ”%s” merkistöön ”%s” ei voitu avata: %s" #: ../glib/giochannel.c:1733 -msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" +#, fuzzy +#| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" +msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "" "Funktiossa g_io_channel_read_line_string ei voi suorittaa raakalukemista" @@ -4443,10 +4862,12 @@ msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Kanava päättyy osittaiseen merkkiin" #: ../glib/giochannel.c:1924 -msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" +#, fuzzy +#| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" +msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Funktiossa g_io_channel_read_to_end ei voi suorittaa raakalukemista" -#: ../glib/gkeyfile.c:737 +#: ../glib/gkeyfile.c:736 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Kelvollista avaintiedostoa ei löytynyt haetuista kansioista" @@ -4454,107 +4875,121 @@ msgstr "Kelvollista avaintiedostoa ei löytynyt haetuista kansioista" msgid "Not a regular file" msgstr "Ei tavallinen tiedosto" -#: ../glib/gkeyfile.c:1204 -#, c-format +#: ../glib/gkeyfile.c:1218 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or " +#| "comment" msgid "" -"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" +"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" "Avaintiedosto sisältää rivin ”%s”, joka ei ole avain-arvopari, ryhmä tai " "kommentti" -#: ../glib/gkeyfile.c:1261 +#: ../glib/gkeyfile.c:1275 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Virheellinen ryhmän nimi: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:1283 +#: ../glib/gkeyfile.c:1297 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Avaintiedosto ei ala ryhmällä" -#: ../glib/gkeyfile.c:1309 +#: ../glib/gkeyfile.c:1323 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Virheellinen avaimen nimi: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:1336 -#, c-format -msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" +#: ../glib/gkeyfile.c:1350 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" +msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "Avaintiedosto sisältää ei-tuetun koodauksen ”%s”" -#: ../glib/gkeyfile.c:1579 ../glib/gkeyfile.c:1752 ../glib/gkeyfile.c:3130 -#: ../glib/gkeyfile.c:3193 ../glib/gkeyfile.c:3323 ../glib/gkeyfile.c:3453 -#: ../glib/gkeyfile.c:3597 ../glib/gkeyfile.c:3826 ../glib/gkeyfile.c:3893 +#: ../glib/gkeyfile.c:1593 ../glib/gkeyfile.c:1766 ../glib/gkeyfile.c:3146 +#: ../glib/gkeyfile.c:3209 ../glib/gkeyfile.c:3339 ../glib/gkeyfile.c:3469 +#: ../glib/gkeyfile.c:3613 ../glib/gkeyfile.c:3842 ../glib/gkeyfile.c:3909 #, c-format -msgid "Key file does not have group '%s'" -msgstr "Avaintiedostossa ei ole ryhmää ”%s”" +#| msgid "Key file does not have group '%s'" +msgid "Key file does not have group “%s”" +msgstr "Avaintiedostossa ei ole ryhmää “%s”" -#: ../glib/gkeyfile.c:1707 +#: ../glib/gkeyfile.c:1721 #, c-format -msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" -msgstr "Avaintiedostossa ei ole avainta ”%s” ryhmässä ”%s”" +#| msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" +msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" +msgstr "Avaintiedostossa ei ole avainta “%s” ryhmässä “%s”" -#: ../glib/gkeyfile.c:1869 ../glib/gkeyfile.c:1985 -#, c-format -msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" +#: ../glib/gkeyfile.c:1883 ../glib/gkeyfile.c:1999 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" +msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "" "Avaintiedosto sisältää avaimen ”%s” arvolla ”%s”, joka ei ole UTF-8-" "merkkijono" -#: ../glib/gkeyfile.c:1889 ../glib/gkeyfile.c:2005 ../glib/gkeyfile.c:2374 -#, c-format +#: ../glib/gkeyfile.c:1903 ../glib/gkeyfile.c:2019 ../glib/gkeyfile.c:2388 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgid "" -"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." +"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" "Avaintiedosto sisältää avaimen ”%s”, jolla on arvo, jota ei voida tulkita." -#: ../glib/gkeyfile.c:2591 ../glib/gkeyfile.c:2959 +#: ../glib/gkeyfile.c:2606 ../glib/gkeyfile.c:2975 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be " +"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " "interpreted." msgstr "" "Avaintiedosto sisältää avaimen ”%s”, jolla on arvo, jota ei voida tulkita, " "ryhmässä ”%s”." -#: ../glib/gkeyfile.c:2669 ../glib/gkeyfile.c:2746 +#: ../glib/gkeyfile.c:2684 ../glib/gkeyfile.c:2761 #, fuzzy, c-format -msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected" +msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "" "Avaintiedosto sisältää avaimen ”%s”, jolla on arvo, jota ei voida tulkita, " "ryhmässä ”%s”." -#: ../glib/gkeyfile.c:4133 +#: ../glib/gkeyfile.c:4149 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Avaintiedosto sisältää escape-jonon rivin lopussa" -#: ../glib/gkeyfile.c:4155 -#, c-format -msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" +#: ../glib/gkeyfile.c:4171 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" +msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "Avaintiedostossa on virheellinen escape-jono ”%s”" -#: ../glib/gkeyfile.c:4297 +#: ../glib/gkeyfile.c:4315 #, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." -msgstr "Arvoa ”%s” ei voida tulkita numeroksi." +#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." +msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." +msgstr "Arvoa “%s” ei voida tulkita numeroksi." -#: ../glib/gkeyfile.c:4311 +#: ../glib/gkeyfile.c:4329 #, c-format -msgid "Integer value '%s' out of range" -msgstr "Kokonaisluku ”%s” on sallitun alueen ulkopuolella" +#| msgid "Integer value '%s' out of range" +msgid "Integer value “%s” out of range" +msgstr "Kokonaisluku “%s” on sallitun alueen ulkopuolella" -#: ../glib/gkeyfile.c:4344 +#: ../glib/gkeyfile.c:4362 #, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." -msgstr "Arvoa ”%s” ei voida tulkita liukuluvuksi." +#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." +msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." +msgstr "Arvoa “%s” ei voida tulkita liukuluvuksi." -#: ../glib/gkeyfile.c:4383 +#: ../glib/gkeyfile.c:4401 #, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." -msgstr "Arvoa ”%s” ei voida tulkita totuusarvoksi." +#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." +msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." +msgstr "Arvoa “%s” ei voida tulkita totuusarvoksi." #: ../glib/gmappedfile.c:129 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s" +msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s" msgstr "" "Tiedoston ”%s” ominaisuuksien lukeminen epäonnistui: fstat() epäonnistui: %s" @@ -4565,36 +5000,36 @@ msgstr "Tiedoston ”%s” mappaaminen epäonnistui: mmap() epäonnistui: %s" #: ../glib/gmappedfile.c:262 #, c-format -msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" -msgstr "Tiedoston ”%s” avaaminen epäonnistui: open() epäonnistui: %s" +#| msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" +msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s" +msgstr "Tiedoston “%s” avaaminen epäonnistui: open() epäonnistui: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:398 ../glib/gmarkup.c:440 +#: ../glib/gmarkup.c:397 ../glib/gmarkup.c:439 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "Virhe rivillä %d merkissä %d: " -#: ../glib/gmarkup.c:462 ../glib/gmarkup.c:545 +#: ../glib/gmarkup.c:461 ../glib/gmarkup.c:544 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" msgstr "Virheellinen UTF-8-koodattu teksti nimessä - epäkelpo ”%s”" -#: ../glib/gmarkup.c:473 +#: ../glib/gmarkup.c:472 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name" msgstr "'%s' ei ole kelvollinen nimi" -#: ../glib/gmarkup.c:489 +#: ../glib/gmarkup.c:488 #, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "'%s' ei ole kelvollinen nimi: '%c'" -#: ../glib/gmarkup.c:599 +#: ../glib/gmarkup.c:598 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Virhe rivillä %d: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:676 +#: ../glib/gmarkup.c:675 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " @@ -4603,7 +5038,7 @@ msgstr "" "Merkkijonon ”%-.*s” piti olla luku merkkiviitteen sisällä (esim. ê), " "mutta sen jäsentäminen epäonnistui - ehkä luku on liian suuri" -#: ../glib/gmarkup.c:688 +#: ../glib/gmarkup.c:687 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -4612,24 +5047,24 @@ msgstr "" "Merkkiviite ei päättynyt puolipisteeseen; todennäköisesti käytit &-merkkiä " "aikomatta aloittaa entiteettiä - käytä merkintää &" -#: ../glib/gmarkup.c:714 +#: ../glib/gmarkup.c:713 #, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "Merkkiviite ”%-.*s” ei ole sallitun merkin koodaus" -#: ../glib/gmarkup.c:752 +#: ../glib/gmarkup.c:751 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Havaittu tyhjä entiteetti ”&;”; kelvolliset ovat: & " < > " "'" -#: ../glib/gmarkup.c:760 +#: ../glib/gmarkup.c:759 #, c-format msgid "Entity name '%-.*s' is not known" msgstr "Entiteetin nimi ”%-.*s” on tuntematon" -#: ../glib/gmarkup.c:765 +#: ../glib/gmarkup.c:764 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -4637,11 +5072,11 @@ msgstr "" "Entiteetti ei päättynyt puolipisteeseen; todennäköisesti käytit &-merkkiä " "aikomatta aloittaa entiteettiä - käytä merkintää &" -#: ../glib/gmarkup.c:1171 +#: ../glib/gmarkup.c:1170 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "Asiakirjan on alettava elementillä (esim. )" -#: ../glib/gmarkup.c:1211 +#: ../glib/gmarkup.c:1210 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -4650,14 +5085,14 @@ msgstr "" "”%s” ei ole kelvollinen merkki ”<”-merkin jälkeen; se ei voi aloittaa " "elementin nimeä" -#: ../glib/gmarkup.c:1253 +#: ../glib/gmarkup.c:1252 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " "'%s'" msgstr "Pariton merkki ”%s”, odotettiin ”>”-merkkiä päättämään elementin ”%s”" -#: ../glib/gmarkup.c:1334 +#: ../glib/gmarkup.c:1333 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -4665,7 +5100,7 @@ msgstr "" "Pariton merkki ”%1$s”, odotettiin ”=”-merkkiä elementin ”%3$s” ominaisuuden " "”%2$s” jälkeen" -#: ../glib/gmarkup.c:1375 +#: ../glib/gmarkup.c:1374 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -4676,7 +5111,7 @@ msgstr "" "”%s” aloituslippu, tai mahdollista ominaisuutta; käytit ehkä ominaisuuden " "nimessä siihen kelpaamatonta merkkiä" -#: ../glib/gmarkup.c:1419 +#: ../glib/gmarkup.c:1418 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -4685,7 +5120,7 @@ msgstr "" "Pariton merkki ”%1$s”, odotettiin avaavaa lainausmerkkiä yhtäsuuruusmerkin " "jälkeen annettaessa elementin ”%3$s” ominaisuuden ”%2$s” arvoa" -#: ../glib/gmarkup.c:1552 +#: ../glib/gmarkup.c:1551 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '”" -#: ../glib/gmarkup.c:1599 +#: ../glib/gmarkup.c:1598 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Elementti ”%s” on suljettu, ei avoimia elementtejä" -#: ../glib/gmarkup.c:1608 +#: ../glib/gmarkup.c:1607 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "" "Elementti ”%s” on suljettu, mutta tällä hetkellä on avoinna elementti ”%s”" -#: ../glib/gmarkup.c:1761 +#: ../glib/gmarkup.c:1760 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Asiakirja oli tyhjä tai sisälsi vain tyhjiä merkkejä" -#: ../glib/gmarkup.c:1775 +#: ../glib/gmarkup.c:1774 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" "Asiakirja loppui odottamattomasti heti avoimen kulmasulkeen ”<” jälkeen" -#: ../glib/gmarkup.c:1783 ../glib/gmarkup.c:1828 +#: ../glib/gmarkup.c:1782 ../glib/gmarkup.c:1827 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -4732,7 +5167,7 @@ msgstr "" "Asiakirja loppui odottamattomasti elementtien ollessa sulkematta - ”%s” oli " "viimeinen avattu elementti" -#: ../glib/gmarkup.c:1791 +#: ../glib/gmarkup.c:1790 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -4741,19 +5176,19 @@ msgstr "" "Asiakirja loppui odottamattomasti, odotettiin lipun <%s/> sulkevaa " "kulmasuljetta" -#: ../glib/gmarkup.c:1797 +#: ../glib/gmarkup.c:1796 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Asiakirja loppui odottamattomasti elementin nimen kohdalla" -#: ../glib/gmarkup.c:1803 +#: ../glib/gmarkup.c:1802 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Asiakirja loppui odottamattomasti ominaisuuden nimen kohdalla" -#: ../glib/gmarkup.c:1808 +#: ../glib/gmarkup.c:1807 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Asiakirja loppui odottamattomasti elementin avauslipun kohdalla" -#: ../glib/gmarkup.c:1814 +#: ../glib/gmarkup.c:1813 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -4761,22 +5196,24 @@ msgstr "" "Asiakirja loppui odottamattomasti ominaisuuden nimen jälkeisen " "yhtäsuuruusmerkin jälkeen; ominaisuudella ei ole arvoa" -#: ../glib/gmarkup.c:1821 +#: ../glib/gmarkup.c:1820 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Asiakirja loppui odottamattomasti ominaisuuden arvon kohdalla" -#: ../glib/gmarkup.c:1837 +#: ../glib/gmarkup.c:1836 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Asiakirja loppui odottamattomasti elementin ”%s” sulkulipun kohdalla" -#: ../glib/gmarkup.c:1843 +#: ../glib/gmarkup.c:1842 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Asiakirja loppui odottamattomasti kommentin tai käsittelykomennon kohdalla" #: ../glib/goption.c:861 -msgid "[OPTION...]" +#, fuzzy +#| msgid "[OPTION...]" +msgid "[OPTION…]" msgstr "[VALITSIN…]" #: ../glib/goption.c:977 @@ -4796,284 +5233,287 @@ msgid "Application Options:" msgstr "Sovelluksen valitsimet:" #: ../glib/goption.c:1049 -#| msgid "Help Options:" msgid "Options:" msgstr "Valitsimet:" #: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183 -#, c-format -msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" +msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s" msgstr "Kokonaislukua ”%s” ei voida tulkita kohteelle %s" #: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191 -#, c-format -msgid "Integer value '%s' for %s out of range" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Integer value '%s' for %s out of range" +msgid "Integer value “%s” for %s out of range" msgstr "Kokonaisluku ”%s” kohteelle %s on ylittää sallitun alueen" #: ../glib/goption.c:1148 -#, c-format -msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" +msgid "Cannot parse double value “%s” for %s" msgstr "Kokonaislukua ”%s” ei voida tulkita kohteelle %s" #: ../glib/goption.c:1156 -#, c-format -msgid "Double value '%s' for %s out of range" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Double value '%s' for %s out of range" +msgid "Double value “%s” for %s out of range" msgstr "Double-arvo ”%s” kohteelle %s ylittää sallitun alueen" -#: ../glib/goption.c:1442 ../glib/goption.c:1521 +#: ../glib/goption.c:1448 ../glib/goption.c:1527 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Virhe käsiteltäessä valitsinta %s" -#: ../glib/goption.c:1552 ../glib/goption.c:1665 +#: ../glib/goption.c:1558 ../glib/goption.c:1671 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Puuttuva argumentti kohteelle %s" -#: ../glib/goption.c:2126 +#: ../glib/goption.c:2132 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Tuntematon valitsin %s" -#: ../glib/gregex.c:258 +#: ../glib/gregex.c:257 msgid "corrupted object" msgstr "vioittunut kohde" -#: ../glib/gregex.c:260 +#: ../glib/gregex.c:259 msgid "internal error or corrupted object" msgstr "sisäinen virhe tai vioittunut kohde" -#: ../glib/gregex.c:262 +#: ../glib/gregex.c:261 msgid "out of memory" msgstr "muisti loppui" -#: ../glib/gregex.c:267 +#: ../glib/gregex.c:266 msgid "backtracking limit reached" msgstr "taakseviittausten raja saavutettu" -#: ../glib/gregex.c:279 ../glib/gregex.c:287 +#: ../glib/gregex.c:278 ../glib/gregex.c:286 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "" "malli sisältää kohtia, jotka eivät ole tuettu osittaisessa täsmäyksessä" -#: ../glib/gregex.c:281 +#: ../glib/gregex.c:280 msgid "internal error" msgstr "sisäinen virhe" -#: ../glib/gregex.c:289 +#: ../glib/gregex.c:288 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "takaisinviittaukset ehtoina eivät ole tuettu osittaisissa täsmäyksissä" -#: ../glib/gregex.c:298 +#: ../glib/gregex.c:297 msgid "recursion limit reached" msgstr "rekursion enimmäissyvyys saavutettiin" -#: ../glib/gregex.c:300 +#: ../glib/gregex.c:299 msgid "invalid combination of newline flags" msgstr "virheellinen yhdistelmä rivinvaihtolippuja" -#: ../glib/gregex.c:302 +#: ../glib/gregex.c:301 msgid "bad offset" msgstr "virheellinen siirros" -#: ../glib/gregex.c:304 +#: ../glib/gregex.c:303 msgid "short utf8" msgstr "lyhyt utf8" -#: ../glib/gregex.c:306 +#: ../glib/gregex.c:305 msgid "recursion loop" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:310 +#: ../glib/gregex.c:309 msgid "unknown error" msgstr "tuntematon virhe" -#: ../glib/gregex.c:330 +#: ../glib/gregex.c:329 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "\\ mallin lopussa" -#: ../glib/gregex.c:333 +#: ../glib/gregex.c:332 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "\\c mallin lopussa" -#: ../glib/gregex.c:336 +#: ../glib/gregex.c:335 #, fuzzy #| msgid "unrecognized character follows " msgid "unrecognized character following \\" msgstr "Tuntematon merkki \\:n jälkeen" -#: ../glib/gregex.c:339 +#: ../glib/gregex.c:338 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "numerot epäjärjestyksessä {}-määreessä" -#: ../glib/gregex.c:342 +#: ../glib/gregex.c:341 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "numerot liian suuria {}-määreessä" -#: ../glib/gregex.c:345 +#: ../glib/gregex.c:344 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "merkkiluokasta puuttuu päättävä ]" -#: ../glib/gregex.c:348 +#: ../glib/gregex.c:347 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "virheellinen escape-jono merkkiluokassa" -#: ../glib/gregex.c:351 +#: ../glib/gregex.c:350 msgid "range out of order in character class" msgstr "alue epäjärjestyksessä merkkijoukolle" -#: ../glib/gregex.c:354 +#: ../glib/gregex.c:353 msgid "nothing to repeat" msgstr "ei mitään toistettavaa" -#: ../glib/gregex.c:358 +#: ../glib/gregex.c:357 msgid "unexpected repeat" msgstr "odottamaton toisto" -#: ../glib/gregex.c:361 +#: ../glib/gregex.c:360 #, fuzzy #| msgid "unrecognized character after (?" msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgstr "tuntematon merkki (? jälkeen" -#: ../glib/gregex.c:364 +#: ../glib/gregex.c:363 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "POSIX:in nimetyt luokat on tuettu vain luokan sisällä" -#: ../glib/gregex.c:367 +#: ../glib/gregex.c:366 msgid "missing terminating )" msgstr "päättävä ) puuttuu" -#: ../glib/gregex.c:370 +#: ../glib/gregex.c:369 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "viittaus olemattomaan alitäsmäykseen" -#: ../glib/gregex.c:373 +#: ../glib/gregex.c:372 msgid "missing ) after comment" msgstr "puuttuva ) kommentin jälkeen" -#: ../glib/gregex.c:376 +#: ../glib/gregex.c:375 #, fuzzy #| msgid "regular expression too large" msgid "regular expression is too large" msgstr "säännöllinen lauseke on liian suuri" -#: ../glib/gregex.c:379 +#: ../glib/gregex.c:378 msgid "failed to get memory" msgstr "muistia ei voitu varata" -#: ../glib/gregex.c:383 +#: ../glib/gregex.c:382 msgid ") without opening (" msgstr ") ilman aloittavaa (-merkkiä" -#: ../glib/gregex.c:387 +#: ../glib/gregex.c:386 msgid "code overflow" msgstr "koodin ylivuoto" -#: ../glib/gregex.c:391 +#: ../glib/gregex.c:390 msgid "unrecognized character after (?<" msgstr "tuntematon merkki (?< jälkeen" -#: ../glib/gregex.c:394 +#: ../glib/gregex.c:393 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "lookbehind-tyyppinen assert-makro ei ole kiinteäpituinen" -#: ../glib/gregex.c:397 +#: ../glib/gregex.c:396 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "virheellinen numero tai nimi (?( jälkeen" -#: ../glib/gregex.c:400 +#: ../glib/gregex.c:399 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "ehdollisessa ryhmässä on enemmän kuin kaksi haaraa" -#: ../glib/gregex.c:403 +#: ../glib/gregex.c:402 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "assert-makrotoiminto odotettu merkkien (?( jälkeen" #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. #. -#: ../glib/gregex.c:410 +#: ../glib/gregex.c:409 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" msgstr "(?R tai (?[+-]numeroita täytyy seurata )" -#: ../glib/gregex.c:413 +#: ../glib/gregex.c:412 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "tuntematon POSIX-luokan nimi" -#: ../glib/gregex.c:416 +#: ../glib/gregex.c:415 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "POSIX-vertailuelementtejä ei tueta" -#: ../glib/gregex.c:419 +#: ../glib/gregex.c:418 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "Merkin arvo sekvenssissä \\x{…} on liian suuri" -#: ../glib/gregex.c:422 +#: ../glib/gregex.c:421 msgid "invalid condition (?(0)" msgstr "virheellinen ehto (?(0)" -#: ../glib/gregex.c:425 +#: ../glib/gregex.c:424 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "\\C ei ole sallittu lookbehind-tyyppisissä assert-makroissa" -#: ../glib/gregex.c:432 +#: ../glib/gregex.c:431 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:435 +#: ../glib/gregex.c:434 msgid "recursive call could loop indefinitely" msgstr "rekursiivinen kutsu voisi olla päättymätön" -#: ../glib/gregex.c:439 +#: ../glib/gregex.c:438 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "tuntematon merkki (?P jälkeen" -#: ../glib/gregex.c:442 +#: ../glib/gregex.c:441 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "alimallin nimestä puuttuu päätösmerkki" -#: ../glib/gregex.c:445 +#: ../glib/gregex.c:444 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "kahdella nimetyllä alimallilla on sama nimi" -#: ../glib/gregex.c:448 +#: ../glib/gregex.c:447 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "väärin muotoiltu \\P- tai \\p-sekvenssi" -#: ../glib/gregex.c:451 +#: ../glib/gregex.c:450 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "tuntematon ominaisuuden nimi \\P- tai \\p-sekvenssin jälkeen" -#: ../glib/gregex.c:454 +#: ../glib/gregex.c:453 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "alimallin nimi on liian pitkä (enintään 32 merkkiä)" -#: ../glib/gregex.c:457 +#: ../glib/gregex.c:456 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "liian monta nimettyä alimallia (enintään 10000)" -#: ../glib/gregex.c:460 +#: ../glib/gregex.c:459 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "oktaaliarvo on suurempi kuin \\377" -#: ../glib/gregex.c:464 +#: ../glib/gregex.c:463 msgid "overran compiling workspace" msgstr "käännöksen työalueen koko loppui kesken" -#: ../glib/gregex.c:468 +#: ../glib/gregex.c:467 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "aiemmin tarkistettua ja viitattua alimallia ei löydy" -#: ../glib/gregex.c:471 +#: ../glib/gregex.c:470 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "DEFINE-ryhmä sisältää useampia kuin yhden haaran" -#: ../glib/gregex.c:474 +#: ../glib/gregex.c:473 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "epäyhtenäisiä NEWLINE-valitsimia" -#: ../glib/gregex.c:477 +#: ../glib/gregex.c:476 #, fuzzy #| msgid "" #| "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero " @@ -5085,53 +5525,53 @@ msgstr "" "\\g:n jälkeen ei tule nimeä aaltosulkeissa tai nollasta poikkeavaa numeroa " "valinnaisesti aaltosulkeissa" -#: ../glib/gregex.c:481 +#: ../glib/gregex.c:480 msgid "a numbered reference must not be zero" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:484 +#: ../glib/gregex.c:483 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:487 +#: ../glib/gregex.c:486 msgid "(*VERB) not recognized" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:490 +#: ../glib/gregex.c:489 msgid "number is too big" msgstr "numero on liian suuri" -#: ../glib/gregex.c:493 +#: ../glib/gregex.c:492 #, fuzzy #| msgid "missing terminator in subpattern name" msgid "missing subpattern name after (?&" msgstr "alimallin nimestä puuttuu päätösmerkki" -#: ../glib/gregex.c:496 +#: ../glib/gregex.c:495 #, fuzzy #| msgid "digit expected" msgid "digit expected after (?+" msgstr "odotettiin numeroa" -#: ../glib/gregex.c:499 +#: ../glib/gregex.c:498 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:502 +#: ../glib/gregex.c:501 #, fuzzy #| msgid "two named subpatterns have the same name" msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgstr "kahdella nimetyllä alimallilla on sama nimi" -#: ../glib/gregex.c:505 +#: ../glib/gregex.c:504 msgid "(*MARK) must have an argument" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:508 +#: ../glib/gregex.c:507 msgid "\\c must be followed by an ASCII character" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:511 +#: ../glib/gregex.c:510 #, fuzzy #| msgid "" #| "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero " @@ -5141,57 +5581,59 @@ msgstr "" "\\g:n jälkeen ei tule nimeä aaltosulkeissa tai nollasta poikkeavaa numeroa " "valinnaisesti aaltosulkeissa" -#: ../glib/gregex.c:514 +#: ../glib/gregex.c:513 #, fuzzy #| msgid "URIs not supported" msgid "\\N is not supported in a class" msgstr "URI:ja ei tueta" -#: ../glib/gregex.c:517 +#: ../glib/gregex.c:516 msgid "too many forward references" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:520 +#: ../glib/gregex.c:519 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:523 +#: ../glib/gregex.c:522 #, fuzzy #| msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgid "character value in \\u.... sequence is too large" msgstr "Merkin arvo sekvenssissä \\x{…} on liian suuri" -#: ../glib/gregex.c:746 ../glib/gregex.c:1977 +#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1977 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "Virhe täsmätessä säännöllistä lauseketta %s: %s" -#: ../glib/gregex.c:1317 +#: ../glib/gregex.c:1316 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "PCRE-kirjasto on käännetty ilman UTF8-tukea" -#: ../glib/gregex.c:1321 +#: ../glib/gregex.c:1320 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "PCRE-kirjasto on käännetty ilman UTF8-ominaisuuksien tukea" -#: ../glib/gregex.c:1329 +#: ../glib/gregex.c:1328 #, fuzzy #| msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgstr "PCRE-kirjasto on käännetty ilman UTF8-ominaisuuksien tukea" -#: ../glib/gregex.c:1358 +#: ../glib/gregex.c:1357 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "Virhe optimoitaessa säännöllistä lauseketta %s: %s" -#: ../glib/gregex.c:1438 +#: ../glib/gregex.c:1437 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa %s kohdassa %d: %s" #: ../glib/gregex.c:2413 -msgid "hexadecimal digit or '}' expected" +#, fuzzy +#| msgid "hexadecimal digit or '}' expected" +msgid "hexadecimal digit or “}” expected" msgstr "odotettiin heksadesimaalista numeroa tai merkkiä ”}”" #: ../glib/gregex.c:2429 @@ -5199,7 +5641,9 @@ msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "odotettiin heksadesimaalista numeroa" #: ../glib/gregex.c:2469 -msgid "missing '<' in symbolic reference" +#, fuzzy +#| msgid "missing '<' in symbolic reference" +msgid "missing “<” in symbolic reference" msgstr "merkki '<' puuttuu symbolisesta viitteestä" #: ../glib/gregex.c:2478 @@ -5219,7 +5663,9 @@ msgid "illegal symbolic reference" msgstr "virheellinen symbolinen viite" #: ../glib/gregex.c:2576 -msgid "stray final '\\'" +#, fuzzy +#| msgid "stray final '\\'" +msgid "stray final “\\”" msgstr "ylimääräinen päättävä '\\'" #: ../glib/gregex.c:2580 @@ -5227,154 +5673,161 @@ msgid "unknown escape sequence" msgstr "tuntematon escape-jono" #: ../glib/gregex.c:2590 -#, c-format -msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" +msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" msgstr "Virhe tulkittaessa korvaavaa tekstiä ”%s” kohdassa %lu: %s" -#: ../glib/gshell.c:96 -msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" +#: ../glib/gshell.c:94 +#, fuzzy +#| msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" +msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark" msgstr "Lainattu teksti ei ala lainausmerkillä" -#: ../glib/gshell.c:186 +#: ../glib/gshell.c:184 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" "Pariton lainausmerkki komentorivillä tai muussa kuorisuojatussa tekstissä" -#: ../glib/gshell.c:582 -#, c-format -msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" +#: ../glib/gshell.c:580 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" +msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)" msgstr "Teksti loppui aivan merkin ”\\” jälkeen. (Teksti oli ”%s”)" -#: ../glib/gshell.c:589 -#, c-format -msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" +#: ../glib/gshell.c:587 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" +msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)" msgstr "" "Teksti loppui ennen kuin löytyi merkkiä %c vastaava lainausmerkki. (Teksti " "oli ”%s”)" -#: ../glib/gshell.c:601 +#: ../glib/gshell.c:599 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Teksti oli tyhjä (tai sisälsi vain tyhjiä merkkejä)" -#: ../glib/gspawn.c:209 +#: ../glib/gspawn.c:250 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Datan lukeminen lapsiprosessilta epäonnistui (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:353 +#: ../glib/gspawn.c:394 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "" "Odottamaton virhe funktiossa select() lapsiprosessilta dataa luettaessa (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:438 +#: ../glib/gspawn.c:479 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Odottamaton virhe funktiossa waitpid() (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:844 ../glib/gspawn-win32.c:1233 +#: ../glib/gspawn.c:886 ../glib/gspawn-win32.c:1231 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Lapsiprosessi sulkeutui koodilla %ld" -#: ../glib/gspawn.c:852 +#: ../glib/gspawn.c:894 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Lapsiprosessi tapettu signaalilla %ld" -#: ../glib/gspawn.c:859 +#: ../glib/gspawn.c:901 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Lapsiprosessi pysäytetty signaalilla %ld" -#: ../glib/gspawn.c:866 +#: ../glib/gspawn.c:908 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Lapsiprosessi sulkeutui epänormaalisti" -#: ../glib/gspawn.c:1271 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347 +#: ../glib/gspawn.c:1313 ../glib/gspawn-win32.c:337 ../glib/gspawn-win32.c:345 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Lukeminen lapsiprosessin putkesta epäonnistui (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1341 +#: ../glib/gspawn.c:1383 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Haarauttaminen epäonnistui (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1490 ../glib/gspawn-win32.c:370 -#, c-format -msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +#: ../glib/gspawn.c:1532 ../glib/gspawn-win32.c:368 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Hakemistoon ”%s” siirtyminen epäonnistui (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1500 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" +#: ../glib/gspawn.c:1542 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" +msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Lapsiprosessin ”%s” käynnistäminen epäonnistui (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1510 +#: ../glib/gspawn.c:1552 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Lapsiprosessin tulosteen tai syötteen uudelleenohjaus epäonnistui (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1519 +#: ../glib/gspawn.c:1561 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Lapsiprosessin haarauttaminen epäonnistui (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1527 -#, c-format -msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" +#: ../glib/gspawn.c:1569 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" +msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Tuntematon virhe käynnistettäessä lapsiprosessia ”%s”" -#: ../glib/gspawn.c:1551 +#: ../glib/gspawn.c:1593 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Lapsiprosessin pid-putkesta ei voitu lukea riittävästi dataa (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:283 +#: ../glib/gspawn-win32.c:281 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Datan lukeminen lapsiprosessilta epäonnistui" -#: ../glib/gspawn-win32.c:300 +#: ../glib/gspawn-win32.c:298 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" "Putken luominen lapsiprosessin kanssa viestintää varten epäonnistui (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495 +#: ../glib/gspawn-win32.c:374 ../glib/gspawn-win32.c:493 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Lapsiprosessin käynnistys epäonnistui (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:445 +#: ../glib/gspawn-win32.c:443 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Virheellinen ohjelman nimi: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:722 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1297 +#: ../glib/gspawn-win32.c:453 ../glib/gspawn-win32.c:720 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Virheellinen merkkijono argumenttivektorin kohdassa %d: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:737 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1330 +#: ../glib/gspawn-win32.c:464 ../glib/gspawn-win32.c:735 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Virheellinen merkkijono ympäristössä: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1278 +#: ../glib/gspawn-win32.c:716 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Virhe työhakemisto: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:783 +#: ../glib/gspawn-win32.c:781 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Apuohjelman suoritus epäonnistui (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:997 +#: ../glib/gspawn-win32.c:995 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -5382,92 +5835,113 @@ msgstr "" "Odottamaton virhe funktiossa g_io_channel_win32_poll() luettaessa dataa " "lapsiprosessilta" -#: ../glib/gutf8.c:797 +#: ../glib/gstrfuncs.c:3247 ../glib/gstrfuncs.c:3348 +msgid "Empty string is not a number" +msgstr "" + +#: ../glib/gstrfuncs.c:3271 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' is not a valid name" +msgid "“%s” is not a signed number" +msgstr "'%s' ei ole kelvollinen nimi" + +#: ../glib/gstrfuncs.c:3281 ../glib/gstrfuncs.c:3384 +#, c-format +msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" +msgstr "" + +#: ../glib/gstrfuncs.c:3374 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' is not a valid name" +msgid "“%s” is not an unsigned number" +msgstr "'%s' ei ole kelvollinen nimi" + +#: ../glib/gutf8.c:808 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Muistia ei voitu varata" -#: ../glib/gutf8.c:930 +#: ../glib/gutf8.c:941 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Merkki on sallitun UTF-8-välin ulkopuolella" -#: ../glib/gutf8.c:1031 ../glib/gutf8.c:1040 ../glib/gutf8.c:1170 -#: ../glib/gutf8.c:1179 ../glib/gutf8.c:1318 ../glib/gutf8.c:1415 +#: ../glib/gutf8.c:1042 ../glib/gutf8.c:1051 ../glib/gutf8.c:1181 +#: ../glib/gutf8.c:1190 ../glib/gutf8.c:1329 ../glib/gutf8.c:1426 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Virheellinen sarja muunnettavassa syötteessä" -#: ../glib/gutf8.c:1329 ../glib/gutf8.c:1426 +#: ../glib/gutf8.c:1340 ../glib/gutf8.c:1437 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Merkki on sallitun UTF-16-välin ulkopuolella" -#: ../glib/gutils.c:2139 ../glib/gutils.c:2166 ../glib/gutils.c:2272 +#: ../glib/gutils.c:2149 ../glib/gutils.c:2176 ../glib/gutils.c:2282 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u tavu" msgstr[1] "%u tavua" -#: ../glib/gutils.c:2145 +#: ../glib/gutils.c:2155 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../glib/gutils.c:2147 +#: ../glib/gutils.c:2157 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../glib/gutils.c:2150 +#: ../glib/gutils.c:2160 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../glib/gutils.c:2153 +#: ../glib/gutils.c:2163 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" -#: ../glib/gutils.c:2156 +#: ../glib/gutils.c:2166 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" -#: ../glib/gutils.c:2159 +#: ../glib/gutils.c:2169 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" -#: ../glib/gutils.c:2172 +#: ../glib/gutils.c:2182 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kt" -#: ../glib/gutils.c:2175 ../glib/gutils.c:2290 +#: ../glib/gutils.c:2185 ../glib/gutils.c:2300 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f Mt" -#: ../glib/gutils.c:2178 ../glib/gutils.c:2295 +#: ../glib/gutils.c:2188 ../glib/gutils.c:2305 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f Gt" -#: ../glib/gutils.c:2180 ../glib/gutils.c:2300 +#: ../glib/gutils.c:2190 ../glib/gutils.c:2310 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f Tt" -#: ../glib/gutils.c:2183 ../glib/gutils.c:2305 +#: ../glib/gutils.c:2193 ../glib/gutils.c:2315 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f Pt" -#: ../glib/gutils.c:2186 ../glib/gutils.c:2310 +#: ../glib/gutils.c:2196 ../glib/gutils.c:2320 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f Et" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: ../glib/gutils.c:2223 +#: ../glib/gutils.c:2233 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -5479,11 +5953,58 @@ msgstr[1] "%s tavua" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: ../glib/gutils.c:2285 +#: ../glib/gutils.c:2295 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f kt" +#~ msgid "Error creating directory '%s': %s" +#~ msgstr "Virhe luotaessa hakemistoa ”%s”: %s" + +#~ msgid "No such interface" +#~ msgstr "Ei rajapintaa" + +#, fuzzy +#~| msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" +#~ msgid "Error getting writable attributes: %s\n" +#~ msgstr "Virhe asetettaessa laajennettua ominaisuutta ”%s”: %s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Error launching application: %s" +#~ msgid "Error mounting location: %s\n" +#~ msgstr "Virhe käynnistettäessä ohjelmaa: %s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Error connecting: %s\n" +#~ msgid "Error unmounting mount: %s\n" +#~ msgstr "Virhe yhteydenotossa: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "Error closing socket: %s" +#~ msgid "Error finding enclosing mount: %s\n" +#~ msgstr "Virhe suljettaessa pistoketta: %s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Error setting owner: %s" +#~ msgid "Error ejecting mount: %s\n" +#~ msgstr "Virhe asetettaessa omistajaa: %s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Error connecting: %s\n" +#~ msgid "Error mounting %s: %s\n" +#~ msgstr "Virhe yhteydenotossa: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" +#~ msgid "Error setting attribute: %s\n" +#~ msgstr "Virhe asetettaessa laajennettua ominaisuutta ”%s”: %s" + +#~ msgid "Error opening file '%s': %s" +#~ msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa ”%s”: %s" + +#~ msgid "Error reading file '%s': %s" +#~ msgstr "Virhe tiedoston ”%s” lukemisessa: %s" + #~ msgid "Error renaming file: %s" #~ msgstr "Virhe nimettäessä tiedostoa uudestaan: %s"