This commit is contained in:
Matthias Clasen 2004-12-16 05:48:25 +00:00
parent eefa2d9763
commit 32247a04c6
81 changed files with 2812 additions and 2674 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-12-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.6.0 ===
2004-12-15 Alexander Larsson <alexl@redhat.com> 2004-12-15 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
* glib/gconvert.c: (g_filename_display_basename): * glib/gconvert.c: (g_filename_display_basename):

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-12-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.6.0 ===
2004-12-15 Alexander Larsson <alexl@redhat.com> 2004-12-15 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
* glib/gconvert.c: (g_filename_display_basename): * glib/gconvert.c: (g_filename_display_basename):

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-12-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.6.0 ===
2004-12-15 Alexander Larsson <alexl@redhat.com> 2004-12-15 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
* glib/gconvert.c: (g_filename_display_basename): * glib/gconvert.c: (g_filename_display_basename):

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-12-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.6.0 ===
2004-12-15 Alexander Larsson <alexl@redhat.com> 2004-12-15 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
* glib/gconvert.c: (g_filename_display_basename): * glib/gconvert.c: (g_filename_display_basename):

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-12-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.6.0 ===
2004-12-15 Alexander Larsson <alexl@redhat.com> 2004-12-15 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
* glib/gconvert.c: (g_filename_display_basename): * glib/gconvert.c: (g_filename_display_basename):

View File

@ -1,8 +1,8 @@
Simple install procedure Simple install procedure
======================== ========================
% gzip -cd glib-2.5.7.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources % gzip -cd glib-2.6.0.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
% cd glib-2.5.7 # change to the toplevel directory % cd glib-2.6.0 # change to the toplevel directory
% ./configure # run the `configure' script % ./configure # run the `configure' script
% make # build GLIB % make # build GLIB

66
README
View File

@ -1,7 +1,7 @@
General Information General Information
=================== ===================
This is GLib version 2.5.7. GLib is the low-level core This is GLib version 2.6.0. GLib is the low-level core
library that forms the basis for projects such as GTK+ and GNOME. It library that forms the basis for projects such as GTK+ and GNOME. It
provides data structure handling for C, portability wrappers, and provides data structure handling for C, portability wrappers, and
interfaces for such runtime functionality as an event loop, threads, interfaces for such runtime functionality as an event loop, threads,
@ -24,19 +24,61 @@ Installation
See the file 'INSTALL' See the file 'INSTALL'
Notes about GLib-2.4.0 Notes about GLib 2.6.0
====================== ======================
* GObject now enforces CONSTRUCT_ONLY properties; due to an oversight * GLib 2.6 introduces the concept of 'GLib filename encoding', which is the
in previous versions, it was possible to set CONSTRUCT_ONLY properties on-disk encoding on Unix, but UTF-8 on Windows. All GLib functions
after construct time. returning or accepting pathnames have been changed to expect
filenames in this encoding, and the common POSIX functions dealing
with pathnames have been wrapped. These wrappers are declared in the
header <glib/gstdio.h> which must be included explicitly; it is not
included through <glib.h>.
On current (NT-based) Windows versions, where the on-disk file names
are Unicode, these wrappers use the wide-character API in the C
library. Thus applications can handle file names containing any
Unicode characters through GLib's own API and its POSIX wrappers,
not just file names restricted to characters in the system codepage.
To keep binary compatibility with applications compiled against
older versions of GLib, the Windows DLL still provides entry points
with the old semantics using the old names, and applications
compiled against GLib 2.6 will actually use new names for the
functions. This is transparent to the programmer.
When compiling against GLib 2.6, applications intended to be
portable to Windows must take the UTF-8 file name encoding into
consideration, and use the gstdio wrappers to access files whose
names have been constructed from strings returned from GLib.
* Likewise, g_get_user_name() and g_get_real_name() have been changed
to return UTF-8 on Windows, while keeping the old semantics for
applications compiled against older versions of GLib.
* The GLib uses an '_' prefix to indicate private symbols that
must not be used by applications. On some platforms, symbols beginning
with prefixes such as _g will be exported from the library, on others not.
In no case can applications use these private symbols. In addition to that,
GLib+ 2.6 makes several symbols private which were not in any installed
header files and were never intended to be exported.
* To reduce code size and improve efficiency, GLib, when compiled
with the GNU toolchain, has separate internal and external entry
points for exported functions. The internal names, which begin with
IA__, may be seen when debugging a GLib program.
* On Windows, GLib no longer opens a console window when printing
warning messages if stdout or stderr are invalid, as they are in
"Windows subsystem" (GUI) applications. Simply redirect stdout or
stderr if you need to see them.
* The child watch functionality tends to reveal a bug in many * The child watch functionality tends to reveal a bug in many
thread implementations (in particular the older LinuxThreads implementation thread implementations (in particular the older LinuxThreads
on Linux) where it's not possible to call waitpid() for a child implementation on Linux) where it's not possible to call waitpid()
created in a different thread. For this reason, for maximum portability, for a child created in a different thread. For this reason, for
you should structure your code to fork all child processes that you want maximum portability, you should structure your code to fork all
to wait for from the main thread. child processes that you want to wait for from the main thread.
* A problem was recently discovered with g_signal_connect_object(); * A problem was recently discovered with g_signal_connect_object();
it doesn't actually disconnect the signal handler once the object being it doesn't actually disconnect the signal handler once the object being
@ -62,8 +104,8 @@ In the bug report please include:
* How to reproduce the bug. * How to reproduce the bug.
If you can reproduce it with the testgtk program that is built If you can reproduce it with one of the test programs that are built
in the gtk/ subdirectory, that will be most convenient. Otherwise, in the tests/ subdirectory, that will be most convenient. Otherwise,
please include a short test program that exhibits the behavior. please include a short test program that exhibits the behavior.
As a last resort, you can also provide a pointer to a larger piece As a last resort, you can also provide a pointer to a larger piece
of software that can be downloaded. of software that can be downloaded.

View File

@ -32,7 +32,7 @@ Notes about GLib 2.6.0
returning or accepting pathnames have been changed to expect returning or accepting pathnames have been changed to expect
filenames in this encoding, and the common POSIX functions dealing filenames in this encoding, and the common POSIX functions dealing
with pathnames have been wrapped. These wrappers are declared in the with pathnames have been wrapped. These wrappers are declared in the
header <glib/gstdio.h> which must be included explicitly, it is not header <glib/gstdio.h> which must be included explicitly; it is not
included through <glib.h>. included through <glib.h>.
On current (NT-based) Windows versions, where the on-disk file names On current (NT-based) Windows versions, where the on-disk file names
@ -52,9 +52,9 @@ Notes about GLib 2.6.0
consideration, and use the gstdio wrappers to access files whose consideration, and use the gstdio wrappers to access files whose
names have been constructed from strings returned from GLib. names have been constructed from strings returned from GLib.
* Likewise, g_get_user_name() and g_get_real_name() have been changed to return * Likewise, g_get_user_name() and g_get_real_name() have been changed
UTF-8 on Windows, while keeping the old semantics for applications compiled to return UTF-8 on Windows, while keeping the old semantics for
against older versions of GLib. applications compiled against older versions of GLib.
* The GLib uses an '_' prefix to indicate private symbols that * The GLib uses an '_' prefix to indicate private symbols that
must not be used by applications. On some platforms, symbols beginning must not be used by applications. On some platforms, symbols beginning
@ -63,10 +63,10 @@ Notes about GLib 2.6.0
GLib+ 2.6 makes several symbols private which were not in any installed GLib+ 2.6 makes several symbols private which were not in any installed
header files and were never intended to be exported. header files and were never intended to be exported.
* GLib uses a technique involving macros for reducing the amount of PLT * To reduce code size and improve efficiency, GLib, when compiled
redirections which has the side effect that the names of internally used with the GNU toolchain, has separate internal and external entry
GLib functions are prefixed with IA__. The g_return_if_fail() macros points for exported functions. The internal names, which begin with
strip this prefix away, but it will show up e.g. in a debugger. IA__, may be seen when debugging a GLib program.
* On Windows, GLib no longer opens a console window when printing * On Windows, GLib no longer opens a console window when printing
warning messages if stdout or stderr are invalid, as they are in warning messages if stdout or stderr are invalid, as they are in
@ -74,11 +74,11 @@ Notes about GLib 2.6.0
stderr if you need to see them. stderr if you need to see them.
* The child watch functionality tends to reveal a bug in many * The child watch functionality tends to reveal a bug in many
thread implementations (in particular the older LinuxThreads implementation thread implementations (in particular the older LinuxThreads
on Linux) where it's not possible to call waitpid() for a child implementation on Linux) where it's not possible to call waitpid()
created in a different thread. For this reason, for maximum portability, for a child created in a different thread. For this reason, for
you should structure your code to fork all child processes that you want maximum portability, you should structure your code to fork all
to wait for from the main thread. child processes that you want to wait for from the main thread.
* A problem was recently discovered with g_signal_connect_object(); * A problem was recently discovered with g_signal_connect_object();
it doesn't actually disconnect the signal handler once the object being it doesn't actually disconnect the signal handler once the object being
@ -104,8 +104,8 @@ In the bug report please include:
* How to reproduce the bug. * How to reproduce the bug.
If you can reproduce it with the testgtk program that is built If you can reproduce it with one of the test programs that are built
in the gtk/ subdirectory, that will be most convenient. Otherwise, in the tests/ subdirectory, that will be most convenient. Otherwise,
please include a short test program that exhibits the behavior. please include a short test program that exhibits the behavior.
As a last resort, you can also provide a pointer to a larger piece As a last resort, you can also provide a pointer to a larger piece
of software that can be downloaded. of software that can be downloaded.

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-12-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.6.0 ===
2004-12-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> 2004-12-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* glib/glib-sections.txt: Add g_rmdir * glib/glib-sections.txt: Add g_rmdir

View File

@ -334,6 +334,15 @@ error domains.
@Returns: @Returns:
<!-- ##### FUNCTION g_filename_display_basename ##### -->
<para>
</para>
@filename:
@Returns:
<!-- ##### FUNCTION g_uri_list_extract_uris ##### --> <!-- ##### FUNCTION g_uri_list_extract_uris ##### -->
<para> <para>

View File

@ -316,6 +316,15 @@ An opaque structure representing an opened directory.
@Returns: @Returns:
<!-- ##### FUNCTION g_rmdir ##### -->
<para>
</para>
@filename:
@Returns:
<!-- ##### FUNCTION g_fopen ##### --> <!-- ##### FUNCTION g_fopen ##### -->
<para> <para>

View File

@ -148,7 +148,7 @@ An unset value is the same as an uninitialized (zero-filled)
#GValue structure. #GValue structure.
</para> </para>
@value: An initialized #GValue structure. @value: An initialized #GValue structure.
<!-- ##### FUNCTION g_value_fits_pointer ##### --> <!-- ##### FUNCTION g_value_fits_pointer ##### -->

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-12-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.6.0 ===
2004-12-06 Tor Lillqvist <tml@iki.fi> 2004-12-06 Tor Lillqvist <tml@iki.fi>
* Makefile.am * Makefile.am

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-12-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.6.0 ===
2004-12-02 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> 2004-12-02 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.5.7 === * === Released 2.5.7 ===

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-12-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.6.0 ===
2004-12-02 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> 2004-12-02 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.5.7 === * === Released 2.5.7 ===

View File

@ -1,7 +1,11 @@
2004-12-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.6.0 ===
2004-12-13 David Lodge <dave@cirt.net> 2004-12-13 David Lodge <dave@cirt.net>
* en_GB.po: Updated British translation. * en_GB.po: Updated British translation.
2004-12-12 Alexander Shopov <ash@contact.bg> 2004-12-12 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation * bg.po: Updated Bulgarian translation

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib VERSION\n" "Project-Id-Version: glib VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@ -48,37 +48,37 @@ msgstr ""
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s'ን ተቀብሏል" msgstr "URI '%s'ን ተቀብሏል"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል" msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
@ -379,38 +379,38 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
msgid "" #, c-format
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
"process"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014 #: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:931 #: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
@ -479,33 +479,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-19 01:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-19 01:22+0100\n"
"Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n" "Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -48,37 +48,37 @@ msgstr "سلسلة حرفيات جزئي عند نهاية المدخل"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "لم يمكن تحويل fallback '%s' الى مجموعة المحارف '%s'" msgstr "لم يمكن تحويل fallback '%s' الى مجموعة المحارف '%s'"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "الـURI '%s' ليس URI كامل باستخدام مخطط الملفات" msgstr "الـURI '%s' ليس URI كامل باستخدام مخطط الملفات"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "ملف الـ URI المحلي '%s' قد لا يحتوي على '#'" msgstr "ملف الـ URI المحلي '%s' قد لا يحتوي على '#'"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "الـURI '%s' غير سليم" msgstr "الـURI '%s' غير سليم"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "اسم مستضيف الـURI '%s' غير سليم" msgstr "اسم مستضيف الـURI '%s' غير سليم"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "الـURI '%s' يحتوي على حروف هربت بطريقة غير سليمة " msgstr "الـURI '%s' يحتوي على حروف هربت بطريقة غير سليمة "
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "اسم المسار '%s' ليس مسارا كاملا" msgstr "اسم المسار '%s' ليس مسارا كاملا"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "اسم المستضيف غير سليم" msgstr "اسم المستضيف غير سليم"
@ -398,39 +398,39 @@ msgstr "انتهى النص قبل ايجاد المُقتَبَس لـ%c (ال
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "النص كان فارغا (أو كان يحتوي على فراغ أبيض)" msgstr "النص كان فارغا (أو كان يحتوي على فراغ أبيض)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "فشلت قراءة البيانات من العملية الإبنة" msgstr "فشلت قراءة البيانات من العملية الإبنة"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
msgid "" #, c-format
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
"process" msgstr "فشل عمل أنبوب للاتصال بالعملية الإبنة (%s)"
msgstr "خطأ غير متوقع في g_io_channel_win32_poll() أثناء القراءة من عملية ابنة"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014 #: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "فشلت القراءة من الأنبوب الإبن (%s)" msgstr "فشلت القراءة من الأنبوب الإبن (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931 #: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "فشل تنفيذ التطبيق المعين"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "فشل تنفيذ العملية الإبنة (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "فشل التغيير الى الدليل '%s' (%s)" msgstr "فشل التغيير الى الدليل '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "فشل عمل أنبوب للاتصال بالعملية الإبنة (%s)" msgstr "فشل تنفيذ العملية الإبنة (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "فشل تنفيذ التطبيق المعين"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr "خطأ غير متوقع في g_io_channel_win32_poll() أثناء القراءة من عملية ابنة"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
@ -498,33 +498,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@ -48,37 +48,37 @@ msgstr "Girişin sonunda parçalı hərf qatarı"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "fallback '%s' hərf dəstəsi '%s' ə dönüşdürülə bilmir" msgstr "fallback '%s' hərf dəstəsi '%s' ə dönüşdürülə bilmir"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "`%s' URI-si fayl sxemini işlədən mütləq URI deyildir" msgstr "`%s' URI-si fayl sxemini işlədən mütləq URI deyildir"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Yerli fayl uRI-si `%s' `#' daxil edə bilməz" msgstr "Yerli fayl uRI-si `%s' `#' daxil edə bilməz"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "`%s' URI-si səhvdir" msgstr "`%s' URI-si səhvdir"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "`%s' URI-sinin qovşaq adı səhv qaçırılmış" msgstr "`%s' URI-sinin qovşaq adı səhv qaçırılmış"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "`%s'in URİ-si səhv qaçırılmış xarakterlər daxil edir" msgstr "`%s'in URİ-si səhv qaçırılmış xarakterlər daxil edir"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "`%s'in cığır adı mütləq cığır deyildir" msgstr "`%s'in cığır adı mütləq cığır deyildir"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Hökmsüz qovşaq adı" msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
@ -415,41 +415,41 @@ msgstr "%c üçün uyğunluq alıntısı tapılmadan mətn qurtardı. (Mətn '%s
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Mətn boş idi (və ya təkcə boşluq daxil edirdi)" msgstr "Mətn boş idi (və ya təkcə boşluq daxil edirdi)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Törəmə gedişatdan mə'lumat oxuma iflası" msgstr "Törəmə gedişatdan mə'lumat oxuma iflası"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Törəmə gedişatların xəbərləşməyi üçün pipe yaratma iflası (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Törəmə pipe-dan oxuma iflası (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Qovluq dəyişdirmə iflası '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Törəmə gedişat icra iflası (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Yardımcı proqram icra edilə bilmədi"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
msgstr "" msgstr ""
"g_io_channel_win32_poll() törəmə gedişatdan mə'lumat oxumada gözlənilməz xəta" "g_io_channel_win32_poll() törəmə gedişatdan mə'lumat oxumada gözlənilməz xəta"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Törəmə pipe-dan oxuma iflası (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Yardımcı proqram icra edilə bilmədi"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Törəmə gedişat icra iflası (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Qovluq dəyişdirmə iflası '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Törəmə gedişatların xəbərləşməyi üçün pipe yaratma iflası (%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -516,33 +516,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 15:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-08 15:46+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -60,44 +60,44 @@ msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Немагчыма пераўтвараць знак \"%s\" у знак з набору \"%s\"" msgstr "Немагчыма пераўтвараць знак \"%s\" у знак з набору \"%s\""
# glib/gconvert.c:1593 # glib/gconvert.c:1593
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "" msgstr ""
"URI \"%s\" не зьяўляюцца абсалютным URI пад час выкарыстаньня файлавай схемы" "URI \"%s\" не зьяўляюцца абсалютным URI пад час выкарыстаньня файлавай схемы"
# glib/gconvert.c:1603 # glib/gconvert.c:1603
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "URI \"%s\" мясцовага файлу ня можа ўлучаць \"#\"" msgstr "URI \"%s\" мясцовага файлу ня можа ўлучаць \"#\""
# glib/gconvert.c:1620 # glib/gconvert.c:1620
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI \"%s\" нерэчаісны" msgstr "URI \"%s\" нерэчаісны"
# glib/gconvert.c:1632 # glib/gconvert.c:1632
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Назва вузлу ў URI \"%s\" нерэчаісная" msgstr "Назва вузлу ў URI \"%s\" нерэчаісная"
# glib/gconvert.c:1648 # glib/gconvert.c:1648
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI \"%s\" утрымлівае недапушчальны сымбаль" msgstr "URI \"%s\" утрымлівае недапушчальны сымбаль"
# glib/gconvert.c:1719 # glib/gconvert.c:1719
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Шлях \"%s\" ня зьяўляецца абсалютным" msgstr "Шлях \"%s\" ня зьяўляецца абсалютным"
# glib/gconvert.c:1729 # glib/gconvert.c:1729
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Недапушчальная назва вузла" msgstr "Недапушчальная назва вузла"
@ -488,12 +488,41 @@ msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Тэкст быў пусты (ці утрымліваў толькі прагалы)" msgstr "Тэкст быў пусты (ці утрымліваў толькі прагалы)"
# glib/gspawn-win32.c:214 # glib/gspawn-win32.c:214
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Збой пад час чытаньня даньняў з працэса-нашчадка" msgstr "Збой пад час чытаньня даньняў з працэса-нашчадка"
# glib/gspawn-win32.c:981 glib/gspawn.c:1228
#: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Збой пад час стварэньня каналу для абмену з працэсам-нашчадкам (%s)"
# glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Збой пад час чытаньня даньняў з каналу нашчадка (%s)"
# glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Збой пад час зьмены каталёгу \"%s\" (%s)"
# glib/gspawn-win32.c:940
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Збой пад час выкананьня працэса-нашчадка (%s)"
# glib/gspawn-win32.c:940
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Памылка пад час выкананьня праграмы дапамогі"
# glib/gspawn-win32.c:365 # glib/gspawn-win32.c:365
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -501,35 +530,6 @@ msgstr ""
"Непрадбачаная памылка ў функцыі g_io_channel_win32_poll() пад час чытаньня " "Непрадбачаная памылка ў функцыі g_io_channel_win32_poll() пад час чытаньня "
"даньняў з працэса-нашчадка" "даньняў з працэса-нашчадка"
# glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Збой пад час чытаньня даньняў з каналу нашчадка (%s)"
# glib/gspawn-win32.c:940
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Памылка пад час выкананьня праграмы дапамогі"
# glib/gspawn-win32.c:940
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Збой пад час выкананьня працэса-нашчадка (%s)"
# glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Збой пад час зьмены каталёгу \"%s\" (%s)"
# glib/gspawn-win32.c:981 glib/gspawn.c:1228
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Збой пад час стварэньня каналу для абмену з працэсам-нашчадкам (%s)"
# glib/gspawn.c:161 # glib/gspawn.c:161
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
@ -612,33 +612,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-12 20:20+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-12 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-12 20:19+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -49,37 +49,37 @@ msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Не може да се превърне заместващ символ \"%s\" към символ от набора \"%s\"" "Не може да се превърне заместващ символ \"%s\" към символ от набора \"%s\""
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI \"%s\" не е абсолютен URI при използване на схемата \"файл\"" msgstr "URI \"%s\" не е абсолютен URI при използване на схемата \"файл\""
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "URI \"%s\" към локален файл не може да включва \"#\"" msgstr "URI \"%s\" към локален файл не може да включва \"#\""
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI \"%s\" е неправилен" msgstr "URI \"%s\" е неправилен"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Името на хоста в URI \"%s\" е невалидно" msgstr "Името на хоста в URI \"%s\" е невалидно"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI \"%s\" съдържа грешни екраниращи последователности" msgstr "URI \"%s\" съдържа грешни екраниращи последователности"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Пътят \"%s\" не е абсолютен" msgstr "Пътят \"%s\" не е абсолютен"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Неправилно име на хост" msgstr "Неправилно име на хост"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 0.1\n" "Project-Id-Version: glib 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-15 09:35-0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-15 09:35-0800\n"
"Last-Translator: Taneem Ahmed <taneem@eyetap.org>\n" "Last-Translator: Taneem Ahmed <taneem@eyetap.org>\n"
"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
@ -47,37 +47,37 @@ msgstr "প্রদত্ত তথ্যের শেষে আংশিক
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "শেষ পন্থা '%s' থেকে কোডসেট '%s' এ পরিবর্তন করা যায়নি" msgstr "শেষ পন্থা '%s' থেকে কোডসেট '%s' এ পরিবর্তন করা যায়নি"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "ফাইলের ধারা অনুযায়ী ইউআরআই '%s' একটি আপেক্ষিক পথ" msgstr "ফাইলের ধারা অনুযায়ী ইউআরআই '%s' একটি আপেক্ষিক পথ"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "স্থানীয় ফাইল ইউআরআই '%s' এর মধ্যে সম্ভবত '#' নেই" msgstr "স্থানীয় ফাইল ইউআরআই '%s' এর মধ্যে সম্ভবত '#' নেই"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "ইউআরআই '%s' গ্রহনযোগ্য নয়" msgstr "ইউআরআই '%s' গ্রহনযোগ্য নয়"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "ইউআরআই '%s' এর হোস্ট নাম গ্রহনযোগ্য নয়" msgstr "ইউআরআই '%s' এর হোস্ট নাম গ্রহনযোগ্য নয়"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "ইউআরআই '%s' এর মধ্যে অগ্রহণীয় escape অক্ষর আছে" msgstr "ইউআরআই '%s' এর মধ্যে অগ্রহণীয় escape অক্ষর আছে"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "পথনাম '%s' একটি আপেক্ষিক পথ" msgstr "পথনাম '%s' একটি আপেক্ষিক পথ"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "ভুল হোস্ট নাম" msgstr "ভুল হোস্ট নাম"
@ -385,11 +385,35 @@ msgstr "%c এর জন্য মিলানো কোওট পাবার
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "টেক্সট শূণ্য ছিল (অথবা সুধু ওয়াইটস্পেইস ছিল)" msgstr "টেক্সট শূণ্য ছিল (অথবা সুধু ওয়াইটস্পেইস ছিল)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "চাইল্ড প্রসেস থেকে তথ্য পড়তে ব্যর্থ" msgstr "চাইল্ড প্রসেস থেকে তথ্য পড়তে ব্যর্থ"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "চাইল্ড প্রসেস (%s) এর সাথে যোগাযোগ করার জন্য পাইপ সৃষ্টি করতে ব্যর্থ"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "চাইল্ড পাইপ (%s) থেকে পড়তে ব্যর্থ"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "ডাইরেক্টরি '%s' (%s) তে বদলাতে ব্যর্থ"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "চাইল্ড প্রসেস (%s) কার্যকর করতে ব্যর্থ"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "সাহায্যকারি প্রোগরাম চলাতে ব্যর্থ"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -397,30 +421,6 @@ msgstr ""
"চাইল্ড প্রসেস (%s) থেকে তথ্য পড়াকালীন সময় g_io_channel_win32_poll() এ " "চাইল্ড প্রসেস (%s) থেকে তথ্য পড়াকালীন সময় g_io_channel_win32_poll() এ "
"অনাকাঙ্ক্ষিত ভুল" "অনাকাঙ্ক্ষিত ভুল"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "চাইল্ড পাইপ (%s) থেকে পড়তে ব্যর্থ"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "সাহায্যকারি প্রোগরাম চলাতে ব্যর্থ"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "চাইল্ড প্রসেস (%s) কার্যকর করতে ব্যর্থ"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "ডাইরেক্টরি '%s' (%s) তে বদলাতে ব্যর্থ"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "চাইল্ড প্রসেস (%s) এর সাথে যোগাযোগ করার জন্য পাইপ সৃষ্টি করতে ব্যর্থ"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -487,33 +487,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n"
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>\n" "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -48,37 +48,37 @@ msgstr "Djelimičan niz znakova na kraju ulaznih podataka"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Ne mogu pretvoriti '%s' u znakovni skup '%s'" msgstr "Ne mogu pretvoriti '%s' u znakovni skup '%s'"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s' nije apsolutni URI koristeći šemu datoteka" msgstr "URI '%s' nije apsolutni URI koristeći šemu datoteka"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "URI lokalne datoteke '%s' ne smije sadržavati '#'" msgstr "URI lokalne datoteke '%s' ne smije sadržavati '#'"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' je nevažeći" msgstr "URI '%s' je nevažeći"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Ime računara URI-ja '%s' je nevažeće" msgstr "Ime računara URI-ja '%s' je nevažeće"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' sadrži nevažeće escape znakove" msgstr "URI '%s' sadrži nevažeće escape znakove"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Putanja '%s' nije absolutna putanja" msgstr "Putanja '%s' nije absolutna putanja"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Nevažeće ime računara" msgstr "Nevažeće ime računara"
@ -411,11 +411,36 @@ msgstr "Tekst se završio bez uparenog navodnog znaka %c. (Teskt je bio '%s')"
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Tekst je bio prazan (ili je sadržavao samo prazna polja)" msgstr "Tekst je bio prazan (ili je sadržavao samo prazna polja)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Neuspješno čitanje podataka iz podređenog procesa" msgstr "Neuspješno čitanje podataka iz podređenog procesa"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Neuspješno stvaranje cijevi za komuniciranje sa podređenim procesom (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Neuspješno čitanje iz podređene cijevi (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Neuspješan prelazak u direktorij '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Neuspješno pokretanje podređenog procesa (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Neuspješno pokretanje pomoćnog programa"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -423,31 +448,6 @@ msgstr ""
"Neočekivana greška u g_io_channel_win32_poll() tokom čitanja podataka iz " "Neočekivana greška u g_io_channel_win32_poll() tokom čitanja podataka iz "
"podređenog procesa" "podređenog procesa"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Neuspješno čitanje iz podređene cijevi (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Neuspješno pokretanje pomoćnog programa"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Neuspješno pokretanje podređenog procesa (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Neuspješan prelazak u direktorij '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Neuspješno stvaranje cijevi za komuniciranje sa podređenim procesom (%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -516,33 +516,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n" "Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-27 13:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-27 13:49+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@ -47,37 +47,37 @@ msgstr "Seqüència de caràcters parcial al final de l'entrada"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "No es pot convertir el 'fallback' '%s' al joc de codis '%s'" msgstr "No es pot convertir el 'fallback' '%s' al joc de codis '%s'"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "L'URI '%s' no és un URI absolut que utilitzi l'esquema de fitxers" msgstr "L'URI '%s' no és un URI absolut que utilitzi l'esquema de fitxers"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Pot ser que l'URI del fitxer local '%s' no inclogui cap '#'" msgstr "Pot ser que l'URI del fitxer local '%s' no inclogui cap '#'"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "L'URI '%s' no és vàlid" msgstr "L'URI '%s' no és vàlid"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "El nom de l'ordinador central de l'URI '%s' no és vàlid" msgstr "El nom de l'ordinador central de l'URI '%s' no és vàlid"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "L'URI '%s' conté caràcters d'escapada invàlids" msgstr "L'URI '%s' conté caràcters d'escapada invàlids"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "El nom de camí '%s' no és un camí absolut" msgstr "El nom de camí '%s' no és un camí absolut"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Nom de l'ordinador central invàlid" msgstr "Nom de l'ordinador central invàlid"
@ -427,11 +427,35 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "El text era buit (o només contenia espais en blanc)" msgstr "El text era buit (o només contenia espais en blanc)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "No s'ha pogut llegir dades del procés fill" msgstr "No s'ha pogut llegir dades del procés fill"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "No s'ha pogut crear el conducte per comunicar amb el procés fill (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "No s'ha pogut llegir des del conducte fill (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "No s'ha pogut canviar al directori «%s» (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "No s'ha pogut e executar el procés fill (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "No s'ha pogut executar el programa auxiliar"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -439,30 +463,6 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error inesperat a g_io_chanel_win32_poll() en llegir dades " "S'ha produït un error inesperat a g_io_chanel_win32_poll() en llegir dades "
"d'un procés fill" "d'un procés fill"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "No s'ha pogut llegir des del conducte fill (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "No s'ha pogut executar el programa auxiliar"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "No s'ha pogut e executar el procés fill (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "No s'ha pogut canviar al directori «%s» (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "No s'ha pogut crear el conducte per comunicar amb el procés fill (%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -533,33 +533,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib VERSION\n" "Project-Id-Version: glib VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-01 19:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-01 19:32+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -49,37 +49,37 @@ msgstr "Částečná sekvence znaků na konci vstupu"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Nemohu převést ukončení '%s' do znakové sady '%s'" msgstr "Nemohu převést ukončení '%s' do znakové sady '%s'"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s' není absolutní URI používající schéma \"file\"" msgstr "URI '%s' není absolutní URI používající schéma \"file\""
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "URI '%s' místního souboru nesmí obsahovat '#'" msgstr "URI '%s' místního souboru nesmí obsahovat '#'"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' je neplatné" msgstr "URI '%s' je neplatné"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Jméno počítače v URI '%s' je neplatné" msgstr "Jméno počítače v URI '%s' je neplatné"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' obsahuje nesprávně escapované znaky" msgstr "URI '%s' obsahuje nesprávně escapované znaky"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "'%s' není absolutní cesta" msgstr "'%s' není absolutní cesta"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Neplatné jméno počítače" msgstr "Neplatné jméno počítače"
@ -413,41 +413,41 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Text je prázdný (nebo obsahuje pouze mezery)" msgstr "Text je prázdný (nebo obsahuje pouze mezery)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Nemohu číst data z procesu potomka" msgstr "Nemohu číst data z procesu potomka"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Nemohu vytvořit rouru pro komunikaci s procesem potomka (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nemohu číst z roury potomka (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Nemohu přejít do adresáře '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Nemohu spustit proces potomka (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Nemohu spustit pomocný program"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
msgstr "" msgstr ""
"Neočekávaná chyba v g_io_channel_win32_poll() při čtení dat z procesu potomka" "Neočekávaná chyba v g_io_channel_win32_poll() při čtení dat z procesu potomka"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nemohu číst z roury potomka (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Nemohu spustit pomocný program"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Nemohu spustit proces potomka (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Nemohu přejít do adresáře '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Nemohu vytvořit rouru pro komunikaci s procesem potomka (%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -514,33 +514,33 @@ msgstr "Použití:"
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[PŘEPÍNAČ...]" msgstr "[PŘEPÍNAČ...]"
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Přepínače nápovědy:" msgstr "Přepínače nápovědy:"
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Zobrazit přepínače nápovědy" msgstr "Zobrazit přepínače nápovědy"
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Zobrazit všechny přepínače nápovědy" msgstr "Zobrazit všechny přepínače nápovědy"
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Přepínače aplikace:" msgstr "Přepínače aplikace:"
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "Nemohu zpracovat celočíselnou hodnotu '%s' pro --%s" msgstr "Nemohu zpracovat celočíselnou hodnotu '%s' pro --%s"
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pro %s mimo rozsah" msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pro %s mimo rozsah"
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Neznámý přepínač %s" msgstr "Neznámý přepínač %s"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-30 13:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-30 13:45+0100\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
"Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" "Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@ -48,37 +48,37 @@ msgstr "Dilyniant nod rhannol ar ddiwedd y mewnbwn"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Methu trawsnewid '%s' wrth gefn i'r set godau '%s'" msgstr "Methu trawsnewid '%s' wrth gefn i'r set godau '%s'"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "Nid yw'r LAU '%s' yn LAU osodedig yn y cynllun ffeil" msgstr "Nid yw'r LAU '%s' yn LAU osodedig yn y cynllun ffeil"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Ni chaniateir i'r LAU ffeil lleol '%s' gynnwys '#'" msgstr "Ni chaniateir i'r LAU ffeil lleol '%s' gynnwys '#'"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "Mae'r LAU '%s' yn annilys" msgstr "Mae'r LAU '%s' yn annilys"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Mae'r enw gwesteiwr yn y LAU '%s' yn annilys" msgstr "Mae'r enw gwesteiwr yn y LAU '%s' yn annilys"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Mae'r LAU '%s' yn cynnwys nodau wedi eu dianc mewn modd annilys" msgstr "Mae'r LAU '%s' yn cynnwys nodau wedi eu dianc mewn modd annilys"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Nid yw'r llwybr '%s' yn llwybr osodedig" msgstr "Nid yw'r llwybr '%s' yn llwybr osodedig"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Enw gwesteiwr annilys" msgstr "Enw gwesteiwr annilys"
@ -414,11 +414,35 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Roedd y testun yn wag, neu'n cynnwys gofodnodau'n unig" msgstr "Roedd y testun yn wag, neu'n cynnwys gofodnodau'n unig"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Methwyd darllen data o broses plentyn" msgstr "Methwyd darllen data o broses plentyn"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Methwyd creu pibell er mwyn cyfathrebu â phroses plentyn (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Methwyd darllen o bibell plentyn (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Methwyd newid i'r cyfeiriadur '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Methwyd gweithredu proses plentyn (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Methwyd gweithredu proses cymorth"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -426,30 +450,6 @@ msgstr ""
"Gwall annisgwyl yn g_io_channel_win32_poll() tra'n darllen data o broses " "Gwall annisgwyl yn g_io_channel_win32_poll() tra'n darllen data o broses "
"plentyn" "plentyn"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Methwyd darllen o bibell plentyn (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Methwyd gweithredu proses cymorth"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Methwyd gweithredu proses plentyn (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Methwyd newid i'r cyfeiriadur '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Methwyd creu pibell er mwyn cyfathrebu â phroses plentyn (%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -516,33 +516,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-07 14:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-07 14:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-07 14:45+0100\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -54,37 +54,37 @@ msgstr "Delvis tegnsekvens ved slutningen af inddata"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Kan ikke konvertere tilbagefaldet \"%s\" til tegnsæt \"%s\"" msgstr "Kan ikke konvertere tilbagefaldet \"%s\" til tegnsæt \"%s\""
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI'en \"%s\" er ikke en absolut URI, ved brug af \"fil\"-metoden" msgstr "URI'en \"%s\" er ikke en absolut URI, ved brug af \"fil\"-metoden"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Den lokale fil-URI \"%s\" må ikke indeholde en '#'" msgstr "Den lokale fil-URI \"%s\" må ikke indeholde en '#'"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI'en \"%s\" er ugyldig" msgstr "URI'en \"%s\" er ugyldig"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Værtsnavnet for URI'en \"%s\" er ugyldig" msgstr "Værtsnavnet for URI'en \"%s\" er ugyldig"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI'en \"%s\" indeholder ugyldigt beskyttede tegn" msgstr "URI'en \"%s\" indeholder ugyldigt beskyttede tegn"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Stinavnet \"%s\" er ikke en absolut sti" msgstr "Stinavnet \"%s\" er ikke en absolut sti"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ugyldigt værtsnavn" msgstr "Ugyldigt værtsnavn"
@ -424,11 +424,35 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Tekst var tom (eller indeholdt kun blanke tegn)" msgstr "Tekst var tom (eller indeholdt kun blanke tegn)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Fejl under læsning af data fra underprocess" msgstr "Fejl under læsning af data fra underprocess"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Fejl under oprettelse af kommunikationskanal til underproces (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Fejl under læsning fra barnedatakanal (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Fejl ved skift til mappen \"%s\" (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Fejl under kørsel af underprocess (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Fejl under kørsel af hjælpeprogram"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -436,30 +460,6 @@ msgstr ""
"Uventet fejl i g_io_channel_win32_poll() under læsning af data fra en " "Uventet fejl i g_io_channel_win32_poll() under læsning af data fra en "
"underprocess" "underprocess"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Fejl under læsning fra barnedatakanal (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Fejl under kørsel af hjælpeprogram"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Fejl under kørsel af underprocess (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Fejl ved skift til mappen \"%s\" (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Fejl under oprettelse af kommunikationskanal til underproces (%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -527,33 +527,33 @@ msgstr "Brug:"
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[FLAG...]" msgstr "[FLAG...]"
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Flag for hjælp:" msgstr "Flag for hjælp:"
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Vis flag for hjælp" msgstr "Vis flag for hjælp"
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Vis alle flag for hjælp" msgstr "Vis alle flag for hjælp"
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Flag for programmet:" msgstr "Flag for programmet:"
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "Kan ikke fortolke heltalsværdien \"%s\" for --%s" msgstr "Kan ikke fortolke heltalsværdien \"%s\" for --%s"
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Heltalsværdien \"%s\" for %s er ikke i gyldigt interval" msgstr "Heltalsværdien \"%s\" for %s er ikke i gyldigt interval"
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ukendt flag %s" msgstr "Ukendt flag %s"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.3.1\n" "Project-Id-Version: glib 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 15:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-15 15:28+0100\n"
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>\n" "Last-Translator: Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@ -48,38 +48,38 @@ msgstr "Bruchstückhafte Zeichenfolge am Eingabeende"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Notnagel »%s« kann nicht in Kodierung »%s« umgewandelt werden" msgstr "Notnagel »%s« kann nicht in Kodierung »%s« umgewandelt werden"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "Der URI »%s« ist kein absoluter URI, der das »file«-Schema verwendet" msgstr "Der URI »%s« ist kein absoluter URI, der das »file«-Schema verwendet"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Der lokale URI »%s« darf kein »#« enthalten" msgstr "Der lokale URI »%s« darf kein »#« enthalten"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "Der URI »%s« ist ungültig" msgstr "Der URI »%s« ist ungültig"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Der Rechnername der URI »%s« ist ungültig" msgstr "Der Rechnername der URI »%s« ist ungültig"
# CHECK # CHECK
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Der URI »%s« enthält ungültige Escape-Zeichen" msgstr "Der URI »%s« enthält ungültige Escape-Zeichen"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Der Pfadname »%s« ist kein absoluter Pfad" msgstr "Der Pfadname »%s« ist kein absoluter Pfad"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ungültiger Rechnername" msgstr "Ungültiger Rechnername"
@ -426,11 +426,37 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Text war leer (oder enthielt nur Leerraum)" msgstr "Text war leer (oder enthielt nur Leerraum)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Daten konnten nicht vom Kindprozess gelesen werden" msgstr "Daten konnten nicht vom Kindprozess gelesen werden"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Weiterleitung für Kommunikation mit Kindprozess (%s) konnte nicht erzeugt "
"werden"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Lesen aus Weiterleitung zum Kind (%s) fehlgeschlagen"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "In Verzeichnis »%s« (%s) konnte nicht gewechselt werden"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Kindprozess konnte nicht ausgeführt werden (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Hilfsprogramm konnte nicht ausgeführt werden"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -438,32 +464,6 @@ msgstr ""
"Unerwarteter Fehler in g_io_channel_win32_poll() beim Lesen aus dem " "Unerwarteter Fehler in g_io_channel_win32_poll() beim Lesen aus dem "
"Kindprozess" "Kindprozess"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Lesen aus Weiterleitung zum Kind (%s) fehlgeschlagen"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Hilfsprogramm konnte nicht ausgeführt werden"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Kindprozess konnte nicht ausgeführt werden (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "In Verzeichnis »%s« (%s) konnte nicht gewechselt werden"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Weiterleitung für Kommunikation mit Kindprozess (%s) konnte nicht erzeugt "
"werden"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -534,33 +534,33 @@ msgstr "Aufruf:"
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Hilfeoptionen" msgstr "Hilfeoptionen"
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Hilfeoptionen anzeigen" msgstr "Hilfeoptionen anzeigen"
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Alle Hilfeoptionen anzeigen" msgstr "Alle Hilfeoptionen anzeigen"
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Anwendungsoptionen" msgstr "Anwendungsoptionen"
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "»%s« konnte nicht als ganzzahliger Wert für --%s interpretiert werden" msgstr "»%s« konnte nicht als ganzzahliger Wert für --%s interpretiert werden"
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« für %s ist außerhalb des Bereiches." msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« für %s ist außerhalb des Bereiches."
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Unbekannte Option %s" msgstr "Unbekannte Option %s"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n" "Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-25 12:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-25 12:01+0300\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@ -55,38 +55,38 @@ msgstr "Ημιτελής σειρά χαρακτήρα στο τέλος της
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Αδυναμία μετατροπής fallback '%s' σε codeset '%s'" msgstr "Αδυναμία μετατροπής fallback '%s' σε codeset '%s'"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "" msgstr ""
"Το URI '%s' δεν είναι ένα απόλυτο URI με την χρήση του σχήματος αρχείου" "Το URI '%s' δεν είναι ένα απόλυτο URI με την χρήση του σχήματος αρχείου"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Το URI τοπικού αρχείου '%s' μπορεί να μην περιέχει ένα '#'" msgstr "Το URI τοπικού αρχείου '%s' μπορεί να μην περιέχει ένα '#'"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "Το URI '%s' δεν είναι έγκυρο" msgstr "Το URI '%s' δεν είναι έγκυρο"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Το όνομα συστήματος του URI '%s' δεν είναι έγκυρο" msgstr "Το όνομα συστήματος του URI '%s' δεν είναι έγκυρο"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Το URI '%s' περιέχει χαρακτήρες μή έγκυρα escaped " msgstr "Το URI '%s' περιέχει χαρακτήρες μή έγκυρα escaped "
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Η όνομα διαδρομής '%s' δεν είναι μια απόλυτη διαδρομή" msgstr "Η όνομα διαδρομής '%s' δεν είναι μια απόλυτη διαδρομή"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ακατάλληλο όνομα συστήματος" msgstr "Ακατάλληλο όνομα συστήματος"
@ -443,11 +443,38 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Το κείμενο ήταν κενό (ή περιέχει μόνο λευκό κενό)" msgstr "Το κείμενο ήταν κενό (ή περιέχει μόνο λευκό κενό)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από θυγατρική διεργασία" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από θυγατρική διεργασία"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Αποτυχία δημιουργίας σωλήνωσης για την επικοινωνία με θυγατρική διεργασία (%"
"s)"
# gconf/gconftool.c:881
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από θυγατρική σωλήνωση (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Αποτυχία αλλαγής καταλόγου '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης θυγατρικής διεργασίας (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης βοηθητικού προγράμματος"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -455,33 +482,6 @@ msgstr ""
"Απρόσμενο σφάλμα στο g_io_channel_win32_poll() ανάγνωση δεδομένων από μια " "Απρόσμενο σφάλμα στο g_io_channel_win32_poll() ανάγνωση δεδομένων από μια "
"θυγατρική διεργασία" "θυγατρική διεργασία"
# gconf/gconftool.c:881
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από θυγατρική σωλήνωση (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης βοηθητικού προγράμματος"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης θυγατρικής διεργασίας (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Αποτυχία αλλαγής καταλόγου '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Αποτυχία δημιουργίας σωλήνωσης για την επικοινωνία με θυγατρική διεργασία (%"
"s)"
# gconf/gconf-internals.c:2416 # gconf/gconf-internals.c:2416
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
@ -554,33 +554,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-29 16:20-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-29 16:20-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n" "Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
@ -48,37 +48,37 @@ msgstr "Partial character sequence at end of input"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "The local file URI '%s' may not include a '#'"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "The URI '%s' is invalid" msgstr "The URI '%s' is invalid"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "The hostname of the URI '%s' is invalid"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "The pathname '%s' is not an absolute path"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Invalid hostname" msgstr "Invalid hostname"
@ -410,11 +410,35 @@ msgstr "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Text was empty (or contained only whitespace)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Failed to read data from child process" msgstr "Failed to read data from child process"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Failed to read from child pipe (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Failed to change to directory '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Failed to execute child process (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Failed to execute helper program"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -422,30 +446,6 @@ msgstr ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Failed to read from child pipe (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Failed to execute helper program"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Failed to execute child process (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Failed to change to directory '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -512,33 +512,33 @@ msgstr "Usage:"
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Help Options:" msgstr "Help Options:"
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Show help options" msgstr "Show help options"
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Show all help options" msgstr "Show all help options"
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Application Options:" msgstr "Application Options:"
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgstr "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Integer value '%s' for %s out of range"
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Unknown option %s" msgstr "Unknown option %s"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GLIB\n" "Project-Id-Version: GLIB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-13 20:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-13 20:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-13 20:16+0100\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n" "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -25,28 +25,19 @@ msgstr "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s'"
#: glib/gconvert.c:605 #: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
#: glib/gconvert.c:892 #: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
#: glib/giochannel.c:1318
#: glib/giochannel.c:1360
#: glib/giochannel.c:2202
#: glib/gutf8.c:911
#: glib/gutf8.c:1361 #: glib/gutf8.c:1361
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Invalid byte sequence in conversion input"
#: glib/gconvert.c:610 #: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
#: glib/gconvert.c:825
#: glib/giochannel.c:1325
#: glib/giochannel.c:2214 #: glib/giochannel.c:2214
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Error during conversion: %s" msgstr "Error during conversion: %s"
#: glib/gconvert.c:628 #: glib/gconvert.c:628 glib/gutf8.c:907 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253
#: glib/gutf8.c:907
#: glib/gutf8.c:1112
#: glib/gutf8.c:1253
#: glib/gutf8.c:1357 #: glib/gutf8.c:1357
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Partial character sequence at end of input" msgstr "Partial character sequence at end of input"
@ -90,14 +81,12 @@ msgstr "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Invalid hostname" msgstr "Invalid hostname"
#: glib/gdir.c:120 #: glib/gdir.c:120 glib/gdir.c:140
#: glib/gdir.c:140
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s" msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Error opening directory '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:502 #: glib/gfileutils.c:502 glib/gfileutils.c:570
#: glib/gfileutils.c:570
#, c-format #, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
@ -112,8 +101,7 @@ msgstr "Error reading file '%s': %s"
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Failed to read from file '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:641 #: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
#: glib/gfileutils.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Failed to open file '%s': %s"
@ -166,14 +154,11 @@ msgstr "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1542 #: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
#: glib/giochannel.c:1799
#: glib/giochannel.c:1885
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Left over unconverted data in read buffer" msgstr "Left over unconverted data in read buffer"
#: glib/giochannel.c:1622 #: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
#: glib/giochannel.c:1699
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Channel terminates in a partial character" msgstr "Channel terminates in a partial character"
@ -192,13 +177,21 @@ msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Error on line %d: %s" msgstr "Error on line %d: %s"
#: glib/gmarkup.c:428 #: glib/gmarkup.c:428
msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;" msgid ""
msgstr "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
#: glib/gmarkup.c:438 #: glib/gmarkup.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &amp;" msgid ""
msgstr "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &amp;" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
"it as &amp;"
msgstr ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
"it as &amp;"
#: glib/gmarkup.c:478 #: glib/gmarkup.c:478
#, c-format #, c-format
@ -211,13 +204,21 @@ msgid "Entity name '%s' is not known"
msgstr "Entity name '%s' is not known" msgstr "Entity name '%s' is not known"
#: glib/gmarkup.c:531 #: glib/gmarkup.c:531
msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;" msgid ""
msgstr "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
msgstr ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
#: glib/gmarkup.c:584 #: glib/gmarkup.c:584
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large" msgid ""
msgstr "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
msgstr ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
#: glib/gmarkup.c:609 #: glib/gmarkup.c:609
#, c-format #, c-format
@ -229,8 +230,14 @@ msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
msgstr "Empty character reference; should include a digit such as &#454;" msgstr "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
#: glib/gmarkup.c:634 #: glib/gmarkup.c:634
msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;" msgid ""
msgstr "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
"as &amp;"
msgstr ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
"as &amp;"
#: glib/gmarkup.c:720 #: glib/gmarkup.c:720
msgid "Unfinished entity reference" msgid "Unfinished entity reference"
@ -240,9 +247,7 @@ msgstr "Unfinished entity reference"
msgid "Unfinished character reference" msgid "Unfinished character reference"
msgstr "Unfinished character reference" msgstr "Unfinished character reference"
#: glib/gmarkup.c:969 #: glib/gmarkup.c:969 glib/gmarkup.c:997 glib/gmarkup.c:1028
#: glib/gmarkup.c:997
#: glib/gmarkup.c:1028
msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
msgstr "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "Invalid UTF-8 encoded text"
@ -252,38 +257,66 @@ msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
#: glib/gmarkup.c:1104 #: glib/gmarkup.c:1104
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name" msgid ""
msgstr "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
msgstr ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
#: glib/gmarkup.c:1168 #: glib/gmarkup.c:1168
#, c-format #, c-format
msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element '%s'" msgid ""
msgstr "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element '%s'" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
"'%s'"
msgstr ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
"'%s'"
#: glib/gmarkup.c:1257 #: glib/gmarkup.c:1257
#, c-format #, c-format
msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgid ""
msgstr "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
#: glib/gmarkup.c:1299 #: glib/gmarkup.c:1299
#, c-format #, c-format
msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name" msgid ""
msgstr "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name"
msgstr ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name"
#: glib/gmarkup.c:1388 #: glib/gmarkup.c:1388
#, c-format #, c-format
msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgid ""
msgstr "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
msgstr ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
#: glib/gmarkup.c:1533 #: glib/gmarkup.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name" msgid ""
msgstr "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
msgstr ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
#: glib/gmarkup.c:1573 #: glib/gmarkup.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'" msgid ""
msgstr "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
msgstr ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
#: glib/gmarkup.c:1584 #: glib/gmarkup.c:1584
#, c-format #, c-format
@ -303,16 +336,23 @@ msgstr "Document was empty or contained only whitespace"
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
#: glib/gmarkup.c:1762 #: glib/gmarkup.c:1762 glib/gmarkup.c:1806
#: glib/gmarkup.c:1806
#, c-format #, c-format
msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened" msgid ""
msgstr "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
msgstr ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
#: glib/gmarkup.c:1770 #: glib/gmarkup.c:1770
#, c-format #, c-format
msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>" msgid ""
msgstr "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
msgstr ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
#: glib/gmarkup.c:1776 #: glib/gmarkup.c:1776
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
@ -327,8 +367,12 @@ msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
#: glib/gmarkup.c:1792 #: glib/gmarkup.c:1792
msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value" msgid ""
msgstr "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
msgstr ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
#: glib/gmarkup.c:1799 #: glib/gmarkup.c:1799
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
@ -369,26 +413,22 @@ msgstr "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Failed to read data from child process" msgstr "Failed to read data from child process"
#: glib/gspawn-win32.c:281 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#: glib/gspawn.c:1350
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 #: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#: glib/gspawn.c:1014
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Failed to read from child pipe (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 #: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#: glib/gspawn.c:1219
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Failed to change to directory '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#: glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Failed to execute child process (%s)"
@ -398,8 +438,12 @@ msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Failed to execute helper program" msgstr "Failed to execute helper program"
#: glib/gspawn-win32.c:789 #: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process" msgid ""
msgstr "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
@ -450,17 +494,12 @@ msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Character out of range for UTF-8" msgstr "Character out of range for UTF-8"
#: glib/gutf8.c:1080 #: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230
#: glib/gutf8.c:1089 #: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467
#: glib/gutf8.c:1221
#: glib/gutf8.c:1230
#: glib/gutf8.c:1371
#: glib/gutf8.c:1467
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Invalid sequence in conversion input"
#: glib/gutf8.c:1382 #: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478
#: glib/gutf8.c:1478
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Character out of range for UTF-16" msgstr "Character out of range for UTF-16"
@ -517,8 +556,10 @@ msgstr "File is empty"
#: glib/gkeyfile.c:685 #: glib/gkeyfile.c:685
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgid ""
msgstr "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
#: glib/gkeyfile.c:753 #: glib/gkeyfile.c:753
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
@ -529,15 +570,9 @@ msgstr "Key file does not start with a group"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1000 #: glib/gkeyfile.c:1000 glib/gkeyfile.c:1146 glib/gkeyfile.c:2151
#: glib/gkeyfile.c:1146 #: glib/gkeyfile.c:2216 glib/gkeyfile.c:2334 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2151 #: glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2760 glib/gkeyfile.c:2815
#: glib/gkeyfile.c:2216
#: glib/gkeyfile.c:2334
#: glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2587
#: glib/gkeyfile.c:2760
#: glib/gkeyfile.c:2815
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Key file does not have group '%s'" msgstr "Key file does not have group '%s'"
@ -547,27 +582,26 @@ msgstr "Key file does not have group '%s'"
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Key file does not have key '%s'" msgstr "Key file does not have key '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1259 #: glib/gkeyfile.c:1259 glib/gkeyfile.c:1368
#: glib/gkeyfile.c:1368
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1277 #: glib/gkeyfile.c:1277 glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1759
#: glib/gkeyfile.c:1386
#: glib/gkeyfile.c:1759
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
#: glib/gkeyfile.c:1976 #: glib/gkeyfile.c:1976
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid ""
msgstr "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted." "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted."
msgstr ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted."
#: glib/gkeyfile.c:2166 #: glib/gkeyfile.c:2166 glib/gkeyfile.c:2349 glib/gkeyfile.c:2827
#: glib/gkeyfile.c:2349
#: glib/gkeyfile.c:2827
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
@ -590,4 +624,3 @@ msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n" "Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n"
"Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger@dweasel.com>\n" "Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger@dweasel.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n" "Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n"
@ -47,37 +47,37 @@ msgstr "Parta signosekvenco je enigofino"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Ne povas konverti fallback '%s' al kodaro '%s'" msgstr "Ne povas konverti fallback '%s' al kodaro '%s'"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "La URI '%s' ne estas absolutan URI uzanta la dosiermodelo" msgstr "La URI '%s' ne estas absolutan URI uzanta la dosiermodelo"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "La loka dosiera URI '%s' eble ne enhavas '#'" msgstr "La loka dosiera URI '%s' eble ne enhavas '#'"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "La URI '%s' estas nevalida" msgstr "La URI '%s' estas nevalida"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "La komputilnomo de la URI '%s' ne estas valida" msgstr "La komputilnomo de la URI '%s' ne estas valida"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "La URI '%s' enhavas nevalidajn eskapajn signojn" msgstr "La URI '%s' enhavas nevalidajn eskapajn signojn"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "La padnomo '%s' ne estas absolutan padon" msgstr "La padnomo '%s' ne estas absolutan padon"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Nevalida komputilnomo" msgstr "Nevalida komputilnomo"
@ -408,41 +408,41 @@ msgstr "Teksto finis antaŭ konvenan citilon por %c. (La teksto estis '%s')"
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Teksto estis malplena (aŭ enhavis nur blankspacon)" msgstr "Teksto estis malplena (aŭ enhavis nur blankspacon)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Malsukesis legi datumon de procezido" msgstr "Malsukesis legi datumon de procezido"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Malsukcesis krei dukton por komunikado kun procezido (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Malsukcesis legi de duktido (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Malsukcesis ŝanĝi al dosierujo '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Malsukcesis lanĉi procezidon (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Malsukcesis lanĉi helpant-programon"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
msgstr "" msgstr ""
"Neatendita eraro dum g_io_channel_win32_poll() legado de datumo de procezido" "Neatendita eraro dum g_io_channel_win32_poll() legado de datumo de procezido"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Malsukcesis legi de duktido (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Malsukcesis lanĉi helpant-programon"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Malsukcesis lanĉi procezidon (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Malsukcesis ŝanĝi al dosierujo '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Malsukcesis krei dukton por komunikado kun procezido (%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -509,33 +509,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

111
po/es.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n" "Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-04 12:03+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 12:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-04 12:05+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@ -53,37 +53,37 @@ msgstr "La secuencia parcial de caracteres en el final de la entrada"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "No se puede convertir el fallback «%s»·al conjunto de códigos·«%s»" msgstr "No se puede convertir el fallback «%s»·al conjunto de códigos·«%s»"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "La URI·«%s»·no es una URI·absoluta utilizando el esquema «file»" msgstr "La URI·«%s»·no es una URI·absoluta utilizando el esquema «file»"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "El archivo local·en la URI «%s»·no debe incluir un·«#»" msgstr "El archivo local·en la URI «%s»·no debe incluir un·«#»"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "La URI·«%s»·es inválida" msgstr "La URI·«%s»·es inválida"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "El nombre del host de la·URI·«%s»·es inválido" msgstr "El nombre del host de la·URI·«%s»·es inválido"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "La·URI·«%s»·contiene caracteres de escape inválidos" msgstr "La·URI·«%s»·contiene caracteres de escape inválidos"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "El nombre de la ruta «%s» no es una ruta absoluta" msgstr "El nombre de la ruta «%s» no es una ruta absoluta"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Nombre del host inválido" msgstr "Nombre del host inválido"
@ -151,7 +151,8 @@ msgstr "Enlaces simbólicos no soportados"
#: glib/giochannel.c:1146 #: glib/giochannel.c:1146
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "La conversión desde el conjunto de caracteres «%s»·a·«%s»·no está soportada" msgstr ""
"La conversión desde el conjunto de caracteres «%s»·a·«%s»·no está soportada"
#: glib/giochannel.c:1150 #: glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
@ -160,7 +161,8 @@ msgstr "No se pudo abrir el conversor de «%s»·a·«%s»:·%s"
#: glib/giochannel.c:1495 #: glib/giochannel.c:1495
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_line_string" msgstr ""
"No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885 #: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
@ -172,7 +174,8 @@ msgstr "El canal termina en un carácter parcial"
#: glib/giochannel.c:1685 #: glib/giochannel.c:1685
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_to_end" msgstr ""
"No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmarkup.c:226 #: glib/gmarkup.c:226
#, c-format #, c-format
@ -185,7 +188,8 @@ msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Error·en la línea·%d:·%s" msgstr "Error·en la línea·%d:·%s"
#: glib/gmarkup.c:428 #: glib/gmarkup.c:428
msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;" msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr "" msgstr ""
"La entidad '&;' está vacía; las entidades válidas son:·&amp;·&quot;·&lt;·&gt;" "La entidad '&;' está vacía; las entidades válidas son:·&amp;·&quot;·&lt;·&gt;"
"·&apos;" "·&apos;"
@ -287,7 +291,8 @@ msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1257 #: glib/gmarkup.c:1257
#, c-format #, c-format
msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Carácter impropio «%s»,·se esperaba el carácter '='·después del nombre de " "Carácter impropio «%s»,·se esperaba el carácter '='·después del nombre de "
"atributo·«%s»·del elemento·«%s»" "atributo·«%s»·del elemento·«%s»"
@ -420,7 +425,8 @@ msgstr ""
#: glib/gshell.c:541 #: glib/gshell.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "El texto termina justo después de un carácter '\\'. (El texto era «%s»)" msgstr ""
"El texto termina justo después de un carácter '\\'. (El texto era «%s»)"
#: glib/gshell.c:548 #: glib/gshell.c:548
#, c-format #, c-format
@ -433,11 +439,37 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "El texto está vacío (o sólo contiene espacios en blanco)" msgstr "El texto está vacío (o sólo contiene espacios en blanco)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Ha ocurrido un error al leer los datos desde un proceso hijo" msgstr "Ha ocurrido un error al leer los datos desde un proceso hijo"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Ha ocurrido un error en la creación de un conducto (pipe) para comunicarse "
"con el proceso hijo (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Ha ocurrido un error al leer desde el conducto (pipe) hijo (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Ha ocurrido un error al cambiar al directorio «%s»·(%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar el proceso hijo (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar el programa auxiliar"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -445,32 +477,6 @@ msgstr ""
"Ha ocurrido un error inesperado en g_io_channel_win32_poll() al leer datos " "Ha ocurrido un error inesperado en g_io_channel_win32_poll() al leer datos "
"desde un proceso hijo" "desde un proceso hijo"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Ha ocurrido un error al leer desde el conducto (pipe) hijo (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar el programa auxiliar"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar el proceso hijo (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Ha ocurrido un error al cambiar al directorio «%s»·(%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Ha ocurrido un error en la creación de un conducto (pipe) para comunicarse "
"con el proceso hijo (%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -543,40 +549,41 @@ msgstr "Uso:"
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCIÓN...]" msgstr "[OPCIÓN...]"
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Opciones de ayuda:" msgstr "Opciones de ayuda:"
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Mostrar opciones de ayuda" msgstr "Mostrar opciones de ayuda"
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Mostrar todas las opciones de ayuda" msgstr "Mostrar todas las opciones de ayuda"
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opciones de la aplicación:" msgstr "Opciones de la aplicación:"
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "No se puede parsear el valor entero «%s» para --%s" msgstr "No se puede parsear el valor entero «%s» para --%s"
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "El valor entero «%s» para %s está fuera de rango" msgstr "El valor entero «%s» para %s está fuera de rango"
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opción desconocida %s" msgstr "Opción desconocida %s"
#: glib/gkeyfile.c:338 #: glib/gkeyfile.c:338
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
msgstr "No se pudo encontrar la clave de archivo válida en los directorios de datos" msgstr ""
"No se pudo encontrar la clave de archivo válida en los directorios de datos"
#: glib/gkeyfile.c:371 #: glib/gkeyfile.c:371
msgid "Not a regular file" msgid "Not a regular file"
@ -588,7 +595,8 @@ msgstr "El archivo está vacío"
#: glib/gkeyfile.c:685 #: glib/gkeyfile.c:685
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
"El archivo clave contiene la línea «%s» que no es un par valor-clave, grupo " "El archivo clave contiene la línea «%s» que no es un par valor-clave, grupo "
"o comentario" "o comentario"
@ -660,4 +668,3 @@ msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número."
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un booleano." msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un booleano."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 1.3.14\n" "Project-Id-Version: glib 1.3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-10 10:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-10 10:05+0200\n"
"Last-Translator: Allan Sims <allsi@eau.ee>\n" "Last-Translator: Allan Sims <allsi@eau.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@ -47,37 +47,37 @@ msgstr "Puudulik märkide jada sisendi lõpus"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Ei saa tagasi teisendada '%s'-st koodistikku '%s'" msgstr "Ei saa tagasi teisendada '%s'-st koodistikku '%s'"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "Rajanimi '%s' ei ole absoluutne rada" msgstr "Rajanimi '%s' ei ole absoluutne rada"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Kohaliku faili URI '%s' ei või sisaldada '#'" msgstr "Kohaliku faili URI '%s' ei või sisaldada '#'"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' on vigane" msgstr "URI '%s' on vigane"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' hostinimi on vigane" msgstr "URI '%s' hostinimi on vigane"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' sisaldab vigaseid väljund märke" msgstr "URI '%s' sisaldab vigaseid väljund märke"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Rajanimi '%s' ei ole absoluutne rada" msgstr "Rajanimi '%s' ei ole absoluutne rada"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Vigane hostinimi" msgstr "Vigane hostinimi"
@ -382,39 +382,39 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Tekst puudus (või on ainult tühikud)" msgstr "Tekst puudus (või on ainult tühikud)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Andmete lugemine alamprotsessilt ebaõnnestus" msgstr "Andmete lugemine alamprotsessilt ebaõnnestus"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
msgid "" #, c-format
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
"process"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014 #: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:931 #: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, fuzzy
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Alamprotsessi (%s) käivitamine ebaõnnestus"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Alamprotsessi (%s) käivitamine ebaõnnestus"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Kataloogi '%s' muutmine ebaõnnestus (%s)" msgstr "Kataloogi '%s' muutmine ebaõnnestus (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Alamprotsessi (%s) käivitamine ebaõnnestus"
#: glib/gspawn-win32.c:590
#, fuzzy
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Alamprotsessi (%s) käivitamine ebaõnnestus"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
@ -483,33 +483,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n" "Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 13:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-23 13:25+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -51,38 +51,38 @@ msgstr "Karaktere-sekuentzia partziala sarreraren amaieran"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Ezin da '%s' atzerapena '%s' kode-multzo bihurtu" msgstr "Ezin da '%s' atzerapena '%s' kode-multzo bihurtu"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "'%s' URIa ez da \"fitxategi\"-eskema erabiltzen duen URI absolutua " msgstr "'%s' URIa ez da \"fitxategi\"-eskema erabiltzen duen URI absolutua "
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Baliteke '%s' URI fitxategi lokalak '#' ez edukitzea" msgstr "Baliteke '%s' URI fitxategi lokalak '#' ez edukitzea"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "'%s' URI baliogabea da" msgstr "'%s' URI baliogabea da"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "'%s' URIaren ostalari-izena baliogabea da" msgstr "'%s' URIaren ostalari-izena baliogabea da"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "'%s' URIak ihes-karaktere baliogabeak ditu" msgstr "'%s' URIak ihes-karaktere baliogabeak ditu"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "'%s' bide-izena ez da bide-izen absolutua" msgstr "'%s' bide-izena ez da bide-izen absolutua"
# #
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ostalari-izen baliogabea" msgstr "Ostalari-izen baliogabea"
@ -427,11 +427,36 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Testua hutsik dago (edo zuriuneak bakarrik ditu)" msgstr "Testua hutsik dago (edo zuriuneak bakarrik ditu)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Ezin izan da daturik irakurri prozesu umetik" msgstr "Ezin izan da daturik irakurri prozesu umetik"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Ezin izan da kanalizazioa sortu prozesu umearekin komunikatzeko (%s) "
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Ezin izan da kanalizazio umetik irakurri (%s) "
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Ezin izan da `%s' direktoriora aldatu (%s) "
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Ezin izan da prozesu umea exekutatu (%s) "
#
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Ezin izan da laguntza-programa exekutatu"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -439,31 +464,6 @@ msgstr ""
"Ustekabeko errorea gertatu da g_io_channel_win32_poll()-en prozesu umetik " "Ustekabeko errorea gertatu da g_io_channel_win32_poll()-en prozesu umetik "
"datuak irakurtzean" "datuak irakurtzean"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Ezin izan da kanalizazio umetik irakurri (%s) "
#
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Ezin izan da laguntza-programa exekutatu"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Ezin izan da prozesu umea exekutatu (%s) "
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Ezin izan da `%s' direktoriora aldatu (%s) "
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Ezin izan da kanalizazioa sortu prozesu umearekin komunikatzeko (%s) "
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -530,33 +530,33 @@ msgstr "Erabilera:"
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[AUKERA...]" msgstr "[AUKERA...]"
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Laguntzako aukerak:" msgstr "Laguntzako aukerak:"
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Erakutsi laguntzako aukerak" msgstr "Erakutsi laguntzako aukerak"
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Erakutsi laguntzako aukera guztiak" msgstr "Erakutsi laguntzako aukera guztiak"
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Aplikazio-aukerak:" msgstr "Aplikazio-aukerak:"
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "Ezin da '%2$s'(r)en '%1$s' osoko balioa analizatu" msgstr "Ezin da '%2$s'(r)en '%1$s' osoko balioa analizatu"
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s(r)en '%1$s' osoko balioa barrutitik kanpo" msgstr "%2$s(r)en '%1$s' osoko balioa barrutitik kanpo"
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "%s aukera ezezaguna" msgstr "%s aukera ezezaguna"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.3.1\n" "Project-Id-Version: glib 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-01 18:36+0330\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-01 18:36+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
@ -47,37 +47,37 @@ msgstr "دنباله نویسه‌ی ناتمام در انتهای ورودی"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "نمی‌توان اصلاح حالت '%s' را به مجموعه‌کد '%s' تبدیل کرد" msgstr "نمی‌توان اصلاح حالت '%s' را به مجموعه‌کد '%s' تبدیل کرد"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "نشانی جهانی '%s' نشانی جهانی مطلقی که از شم پرونده استفاده کند نیست" msgstr "نشانی جهانی '%s' نشانی جهانی مطلقی که از شم پرونده استفاده کند نیست"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "نمی‌شود نشانی جهانی '%s' که به پرونده‌ی محلی اشاره می‌کند '#' داشته باشد" msgstr "نمی‌شود نشانی جهانی '%s' که به پرونده‌ی محلی اشاره می‌کند '#' داشته باشد"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "نشانی جهانی '%s' نامعتبر است" msgstr "نشانی جهانی '%s' نامعتبر است"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "نام میزبان نشانی جهانی '%s' نامعتبر است" msgstr "نام میزبان نشانی جهانی '%s' نامعتبر است"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "نشانی جهانی '%s' نویسه‌های گریز نامعتبر دارد" msgstr "نشانی جهانی '%s' نویسه‌های گریز نامعتبر دارد"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "نام مسیر '%s' مسیر مطلقی نیست" msgstr "نام مسیر '%s' مسیر مطلقی نیست"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "نام میزبان نامعتبر" msgstr "نام میزبان نامعتبر"
@ -411,11 +411,35 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "متن خالی بود (یا فقط فاصله داشت)" msgstr "متن خالی بود (یا فقط فاصله داشت)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "خواندن داده‌ها از فراروند فرزند شکست خورد" msgstr "خواندن داده‌ها از فراروند فرزند شکست خورد"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "ایجاد لوله برای ارتباط با فراروند فرزند شکست خورد (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "خواندن از لوله‌ی فرزند شکست خورد (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "تغییر به شاخه‌ی '%s' شکست خورد (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "اجرای فراروند فرزند شکست خورد (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "اجرای برنامه‌ی راهنما شکست خورد"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -423,30 +447,6 @@ msgstr ""
"خطای غیرمنتظره در g_io_channel_win32_poll() هنگام خواندن داده‌ها از یک " "خطای غیرمنتظره در g_io_channel_win32_poll() هنگام خواندن داده‌ها از یک "
"فراروند فرزند" "فراروند فرزند"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "خواندن از لوله‌ی فرزند شکست خورد (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "اجرای برنامه‌ی راهنما شکست خورد"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "اجرای فراروند فرزند شکست خورد (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "تغییر به شاخه‌ی '%s' شکست خورد (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "ایجاد لوله برای ارتباط با فراروند فرزند شکست خورد (%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -514,33 +514,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-25 01:44+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-25 01:44+0300\n"
"Last-Translator: Sami Pesonen <sampeson@iki.fi>\n" "Last-Translator: Sami Pesonen <sampeson@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -47,37 +47,37 @@ msgstr "Osittainen tavusarja syötteen lopussa"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Koodausmerkkijonoa \"%s\" ei voi muuntaa merkistöön \"%s\"" msgstr "Koodausmerkkijonoa \"%s\" ei voi muuntaa merkistöön \"%s\""
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI \"%s\" ei ole absoluuttinen tiedostomuotoinen URI" msgstr "URI \"%s\" ei ole absoluuttinen tiedostomuotoinen URI"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Paikallinen tiedosto-URI \"%s\" ei saa sisältää merkkiä \"#\"" msgstr "Paikallinen tiedosto-URI \"%s\" ei saa sisältää merkkiä \"#\""
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI \"%s\" on virheellinen" msgstr "URI \"%s\" on virheellinen"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URI:n \"%s\" isäntänimi on virheellinen" msgstr "URI:n \"%s\" isäntänimi on virheellinen"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI \"%s\" sisältää virheellisesti suojattuja merkkejä" msgstr "URI \"%s\" sisältää virheellisesti suojattuja merkkejä"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Polku \"%s\" ei ole absoluuttinen" msgstr "Polku \"%s\" ei ole absoluuttinen"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Virheellinen isäntänimi" msgstr "Virheellinen isäntänimi"
@ -420,11 +420,36 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Teksti oli tyhjä (tai sisälsi vain tyhjiä merkkejä)" msgstr "Teksti oli tyhjä (tai sisälsi vain tyhjiä merkkejä)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Datan lukeminen lapsiprosessilta epäonnistui" msgstr "Datan lukeminen lapsiprosessilta epäonnistui"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Putken luominen lapsiprosessin kanssa viestintää varten epäonnistui (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Lukeminen lapsiprosessin putkesta epäonnistui (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Hakemistoon \"%s\" siirtyminen epäonnistui (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Lapsiprosessin käynnistys epäonnistui (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Apuohjelman käynnistys epäonnistui"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -432,31 +457,6 @@ msgstr ""
"Odottamaton virhe funktiossa g_io_channel_win32_poll() luettaessa dataa " "Odottamaton virhe funktiossa g_io_channel_win32_poll() luettaessa dataa "
"lapsiprosessilta" "lapsiprosessilta"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Lukeminen lapsiprosessin putkesta epäonnistui (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Apuohjelman käynnistys epäonnistui"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Lapsiprosessin käynnistys epäonnistui (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Hakemistoon \"%s\" siirtyminen epäonnistui (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Putken luominen lapsiprosessin kanssa viestintää varten epäonnistui (%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -524,33 +524,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.4.0\n" "Project-Id-Version: glib 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-24 20:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-24 20:21+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@ -49,37 +49,37 @@ msgstr "Séquence partielle de caractères à la fin de l'entrée"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Impossible de convertir le fallback « %s » vers le jeu de codes « %s »" msgstr "Impossible de convertir le fallback « %s » vers le jeu de codes « %s »"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "L'URI « %s » n'est pas une URI absolue utilisant le schema de fichier" msgstr "L'URI « %s » n'est pas une URI absolue utilisant le schema de fichier"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "L'URI de fichier local « %s » peut ne pas inclure un « # »" msgstr "L'URI de fichier local « %s » peut ne pas inclure un « # »"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "L'URI « %s » est non valide" msgstr "L'URI « %s » est non valide"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Le nom d'hôte de l'URI « %s » est non valide" msgstr "Le nom d'hôte de l'URI « %s » est non valide"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "L'URI « %s » contient des caractères d'échappements non valides" msgstr "L'URI « %s » contient des caractères d'échappements non valides"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Le chemin « %s » n'est pas un chemin absolu" msgstr "Le chemin « %s » n'est pas un chemin absolu"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Nom d'hôte non valide" msgstr "Nom d'hôte non valide"
@ -431,11 +431,36 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Le texte était vide (ou ne contenait que des espaces)" msgstr "Le texte était vide (ou ne contenait que des espaces)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "La lecture des données depuis le processus fils a échoué" msgstr "La lecture des données depuis le processus fils a échoué"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"La création du tube de communication avec le processus fils a échoué (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "La lecture depuis un tube fils a échoué (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Le changement de répertoire « %s » a échoué (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "L'exécution du processus fils a échoué (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "L'exécution du processus d'aide a échoué"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -443,31 +468,6 @@ msgstr ""
"Erreur inattendue dans g_io_channel_win32_poll() lors de la lecture des " "Erreur inattendue dans g_io_channel_win32_poll() lors de la lecture des "
"données depuis un processus fils" "données depuis un processus fils"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "La lecture depuis un tube fils a échoué (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "L'exécution du processus d'aide a échoué"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "L'exécution du processus fils a échoué (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Le changement de répertoire « %s » a échoué (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"La création du tube de communication avec le processus fils a échoué (%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -539,33 +539,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD \n" "Project-Id-Version: glib HEAD \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:28+0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -47,37 +47,37 @@ msgstr ""
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "Is neambhailí an URI '%s'" msgstr "Is neambhailí an URI '%s'"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Is meamhbháilí an h-óstainm do URI '%s'" msgstr "Is meamhbháilí an h-óstainm do URI '%s'"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Óstainm neamhbhailí" msgstr "Óstainm neamhbhailí"
@ -378,38 +378,38 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
msgid "" #, c-format
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
"process"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014 #: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Teip ag leámh as píopa páiste (%s)" msgstr "Teip ag leámh as píopa páiste (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931 #: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
@ -478,33 +478,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-19 21:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-19 21:39+0100\n"
"Last-Translator: Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>\n" "Last-Translator: Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@ -46,37 +46,37 @@ msgstr "Secuencia parcial de caracter ao final da entrada"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Non se pode converter o por defecto (fallback) '%s' ao código '%s'" msgstr "Non se pode converter o por defecto (fallback) '%s' ao código '%s'"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "O URI '%s' non é un URI absoluto usando o esquema de ficheiro" msgstr "O URI '%s' non é un URI absoluto usando o esquema de ficheiro"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "O URI de ficheiro local '%s' non pode incluir un '#'" msgstr "O URI de ficheiro local '%s' non pode incluir un '#'"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "O URI '%s' non é válido" msgstr "O URI '%s' non é válido"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "O nome do servidor no URI '%s' contén caracteres de escape non válidos" msgstr "O nome do servidor no URI '%s' contén caracteres de escape non válidos"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "A URI '%s' contén caracteres de escape non válidos" msgstr "A URI '%s' contén caracteres de escape non válidos"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "O nome de ruta '%s' non é unha ruta absoluta" msgstr "O nome de ruta '%s' non é unha ruta absoluta"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Secuencia de bytes non válida no nome do servidor" msgstr "Secuencia de bytes non válida no nome do servidor"
@ -424,11 +424,36 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "O texto estaba baleiro (ou contiña espacios en branco namais)" msgstr "O texto estaba baleiro (ou contiña espacios en branco namais)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Fallo ao ler datos de proceso fillo" msgstr "Fallo ao ler datos de proceso fillo"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Fallo ao crear unha tubería para comunicarse con proceso fillo (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Fallo ao ler desde tubería filla (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Fallo ao cambiar ao directorio '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Fallo ao executar proceso fillo (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
#, fuzzy
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Fallo ao executar proceso fillo (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -436,31 +461,6 @@ msgstr ""
"Erro non agardado en g_io_channel_win32_poll() lendo datos desde un proceso " "Erro non agardado en g_io_channel_win32_poll() lendo datos desde un proceso "
"fillo" "fillo"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Fallo ao ler desde tubería filla (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
#, fuzzy
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Fallo ao executar proceso fillo (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Fallo ao executar proceso fillo (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Fallo ao cambiar ao directorio '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Fallo ao crear unha tubería para comunicarse con proceso fillo (%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -528,33 +528,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n" "Project-Id-Version: gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 10:49+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-05 10:49+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n" "Language-Team: Gujarati\n"
@ -50,37 +50,37 @@ msgstr "ઈનપુટ ના છેડા પર અપૂર્ણ અક્
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "ફૈલબેક '%s' ને '%s' કોડના સમૂહમાં પરીવર્તિત કરી શકાતું નથી " msgstr "ફૈલબેક '%s' ને '%s' કોડના સમૂહમાં પરીવર્તિત કરી શકાતું નથી "
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s' કે જે \"ફાઈલ\" યોજના વાપરે છે તે ચોક્કસ URI નથી" msgstr "URI '%s' કે જે \"ફાઈલ\" યોજના વાપરે છે તે ચોક્કસ URI નથી"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "સ્થાનીય ફાઈલ URI '%s' માં કદાય '#' સમાવિષ્ટ નથી" msgstr "સ્થાનીય ફાઈલ URI '%s' માં કદાય '#' સમાવિષ્ટ નથી"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "'%s' URI અયોગ્ય છે" msgstr "'%s' URI અયોગ્ય છે"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "'%s' URIનું યજમાનનુ નામ અયોગ્ય છે" msgstr "'%s' URIનું યજમાનનુ નામ અયોગ્ય છે"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "'%s' URI અયોગ્ય બહાર નીકળવાના અક્ષરો ધરાવે છે " msgstr "'%s' URI અયોગ્ય બહાર નીકળવાના અક્ષરો ધરાવે છે "
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "'%s' પથ નામ એ ચોક્કસ પથ નથી" msgstr "'%s' પથ નામ એ ચોક્કસ પથ નથી"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "અયોગ્ય યજમાન નામ" msgstr "અયોગ્ય યજમાન નામ"
@ -398,41 +398,41 @@ msgstr "%c માટે અવતરણ ચિહ્ન મળે તે પહ
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "વાક્ય ખાલી છે (અથવા તેમાં ફક્ત ખાલી જગ્યા છે)" msgstr "વાક્ય ખાલી છે (અથવા તેમાં ફક્ત ખાલી જગ્યા છે)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "બાળ-પ્રક્રિયા માંથી માહિતી વાંચવા માં નિષ્ફળ છે" msgstr "બાળ-પ્રક્રિયા માંથી માહિતી વાંચવા માં નિષ્ફળ છે"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr " (%s) બાળપ્રક્રિયા સાથે સંપર્ક માટે પાઈપ બનાવવામાં નિષ્ફળ"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "બાળ પાઈપ (%s)માંથી વાંચવામાં નિષ્ફળ"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "'%s' ડિરેક્ટરી બદલવામાં નિષ્ફળ(%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr " (%s) બાળપ્રક્રિયા ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "મદદગાર કાર્યક્રમ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
msgstr "" msgstr ""
"બાળ-પ્રક્રિયામાંથી માહિતી વાંચતી વખતે g_io_channel_win32_poll() માં આવતી અણધારી ભૂલ" "બાળ-પ્રક્રિયામાંથી માહિતી વાંચતી વખતે g_io_channel_win32_poll() માં આવતી અણધારી ભૂલ"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "બાળ પાઈપ (%s)માંથી વાંચવામાં નિષ્ફળ"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "મદદગાર કાર્યક્રમ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr " (%s) બાળપ્રક્રિયા ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "'%s' ડિરેક્ટરી બદલવામાં નિષ્ફળ(%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr " (%s) બાળપ્રક્રિયા સાથે સંપર્ક માટે પાઈપ બનાવવામાં નિષ્ફળ"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -499,33 +499,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-25 23:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-25 23:13+0000\n"
"Last-Translator: Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>\n" "Last-Translator: Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@ -54,37 +54,37 @@ msgstr "רצף תווים חלקי בסוף הקלט"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "לא ניתן להמיר ברירת מחדל '%s' למערך תווים '%s'" msgstr "לא ניתן להמיר ברירת מחדל '%s' למערך תווים '%s'"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "הכתובת '%s' היא לא אבסולוטית בשימוש בתור מזהה קובץ" msgstr "הכתובת '%s' היא לא אבסולוטית בשימוש בתור מזהה קובץ"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "הכתובת של קובץ מקומי '%s' אינה יכולה להכיל '#'" msgstr "הכתובת של קובץ מקומי '%s' אינה יכולה להכיל '#'"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "הכתובת '%s' אינה תקפה" msgstr "הכתובת '%s' אינה תקפה"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "שם המארח של הכתובת '%s' אינו תקף" msgstr "שם המארח של הכתובת '%s' אינו תקף"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "הכתובת '%s' מכילה תווים ללא תוי חילוף תקפים" msgstr "הכתובת '%s' מכילה תווים ללא תוי חילוף תקפים"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "שם הנתיב '%s' אינו נתיב מוחלט" msgstr "שם הנתיב '%s' אינו נתיב מוחלט"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "שם מחשב מארח לא תקף" msgstr "שם מחשב מארח לא תקף"
@ -398,39 +398,39 @@ msgstr "מלל הסתיים לפני שגרשיים סוגרות נמצאו עב
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "המלל היה ריק (או הכיל שטח לבן בלבד)" msgstr "המלל היה ריק (או הכיל שטח לבן בלבד)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "כשלון בקריאת מידע מתהליך ילד" msgstr "כשלון בקריאת מידע מתהליך ילד"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
msgid "" #, c-format
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
"process" msgstr "כשלון ביצירת צינור לתקשורת עם תהליך ילד (%s)"
msgstr "שגיאה לא צפויה ב-g_io_channel_win32_poll()- קריאת מידע מתהליך ילד"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014 #: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "כשלון בקריאת מידע מצינור ילד (%s)" msgstr "כשלון בקריאת מידע מצינור ילד (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931 #: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "כשלון בהרצת תוכנת עזר"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "כשלון בהרצת תהליך ילד (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "כשלון בשינוי לסיפרייה '%s' (%s)" msgstr "כשלון בשינוי לסיפרייה '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "כשלון ביצירת צינור לתקשורת עם תהליך ילד (%s)" msgstr "כשלון בהרצת תהליך ילד (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "כשלון בהרצת תוכנת עזר"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr "שגיאה לא צפויה ב-g_io_channel_win32_poll()- קריאת מידע מתהליך ילד"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
@ -498,33 +498,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.hi\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-29 11:13+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-29 11:13+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -48,37 +48,37 @@ msgstr "इनपुट के अंत में आंशिक अक्ष
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "फालबैक '%s' को कोड सेट '%s' में परिवर्तित नहीं कर सका" msgstr "फालबैक '%s' को कोड सेट '%s' में परिवर्तित नहीं कर सका"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "फ़ाइल योजना उपयोग पर '%s' निरपेक्ष यूआरआई नहीं है" msgstr "फ़ाइल योजना उपयोग पर '%s' निरपेक्ष यूआरआई नहीं है"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "स्थानीय फ़ाइल यूआरआई '%s' में एक '#' सम्मिलित नहीं है" msgstr "स्थानीय फ़ाइल यूआरआई '%s' में एक '#' सम्मिलित नहीं है"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "यूआरआई '%s' अवैध है" msgstr "यूआरआई '%s' अवैध है"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "यूआरआई '%s' का होस्टनाम अवैध है" msgstr "यूआरआई '%s' का होस्टनाम अवैध है"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "यूआरआई '%s' में अवैध एस्केप्ड अक्षर सम्मिलित हैं" msgstr "यूआरआई '%s' में अवैध एस्केप्ड अक्षर सम्मिलित हैं"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "पथनाम '%s' एक निरपेक्ष पथ नहीं है" msgstr "पथनाम '%s' एक निरपेक्ष पथ नहीं है"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "अवैध होस्ट-नाम" msgstr "अवैध होस्ट-नाम"
@ -398,39 +398,39 @@ msgstr " %c हेतु मैचिंग कोट से पहले पा
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "पाठ खाली था (या उसमें सिर्फ श्वेत रिक्ति ही था)" msgstr "पाठ खाली था (या उसमें सिर्फ श्वेत रिक्ति ही था)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "शिशु प्रक्रिया से डेटा पढ़ने में असफल" msgstr "शिशु प्रक्रिया से डेटा पढ़ने में असफल"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
msgid "" #, c-format
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
"process" msgstr "शिशु प्रक्रिया (%s) से संचारण हेतु पाइप बनाने में असफल"
msgstr "एक शिशु प्रक्रिया से डेटा पढ़ने में g_io_channel_win32_poll() में अप्रत्याशित त्रुटि"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014 #: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "चाइल्ड पाइप (%s) से पढ़ने में असफल" msgstr "चाइल्ड पाइप (%s) से पढ़ने में असफल"
#: glib/gspawn-win32.c:931 #: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "हेल्पर प्रोग्राम कार्यान्वित करने में असफल"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "शिशु प्रक्रिया (%s) कार्यान्वित करने में असफल"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "डिरेक्ट्री '%s' (%s) पर बदलने में असफल" msgstr "डिरेक्ट्री '%s' (%s) पर बदलने में असफल"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "शिशु प्रक्रिया (%s) से संचारण हेतु पाइप बनाने में असफल" msgstr "शिशु प्रक्रिया (%s) कार्यान्वित करने में असफल"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "हेल्पर प्रोग्राम कार्यान्वित करने में असफल"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr "एक शिशु प्रक्रिया से डेटा पढ़ने में g_io_channel_win32_poll() में अप्रत्याशित त्रुटि"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
@ -498,33 +498,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 0\n" "Project-Id-Version: glib 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 13:03+CET\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 13:03+CET\n"
"Last-Translator: auto\n" "Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -46,37 +46,37 @@ msgstr "Djelomična znakovna sekvenca pri kraju izlaza"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Ne mogu prevesti '%s' u znakovni skup '%s'" msgstr "Ne mogu prevesti '%s' u znakovni skup '%s'"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s' nije apsolutni URI" msgstr "URI '%s' nije apsolutni URI"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "URI lokalne datoteke '%s' ne smije uključivati '#'" msgstr "URI lokalne datoteke '%s' ne smije uključivati '#'"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' nije ispravan" msgstr "URI '%s' nije ispravan"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Ime računala URI-ja '%s' je neispravno" msgstr "Ime računala URI-ja '%s' je neispravno"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' sadrži neispravne escape znakove" msgstr "URI '%s' sadrži neispravne escape znakove"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Putanja '%s' nije apsolutna putanja" msgstr "Putanja '%s' nije apsolutna putanja"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Neispravno ime računala" msgstr "Neispravno ime računala"
@ -409,11 +409,35 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Tekst je bio prazan (ili je sadržavao samo prazne znakove)" msgstr "Tekst je bio prazan (ili je sadržavao samo prazne znakove)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Nisam uspio čitati podatke od procesa djeteta" msgstr "Nisam uspio čitati podatke od procesa djeteta"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Ne mogu stvoriti cjevovod za komuniciranje sa procesom djetetom(%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nisam uspio čitati iz cjevovoda djeteta (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Nisam mogao promijeniti putanju u mapu '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Nisam mogao izvesti proces dijete (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Nisam uspio izvršiti pomoćni program"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -421,30 +445,6 @@ msgstr ""
"Neočekivana greška u g_io_channel_win32_poll() čitajući podatke " "Neočekivana greška u g_io_channel_win32_poll() čitajući podatke "
"procesadjeteta" "procesadjeteta"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nisam uspio čitati iz cjevovoda djeteta (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Nisam uspio izvršiti pomoćni program"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Nisam mogao izvesti proces dijete (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Nisam mogao promijeniti putanju u mapu '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Ne mogu stvoriti cjevovod za komuniciranje sa procesom djetetom(%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -511,33 +511,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib glib-2-2\n" "Project-Id-Version: glib glib-2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-30 22:38+0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-30 22:38+0700\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n" "Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
@ -47,37 +47,37 @@ msgstr "Rangkaian karakter sebagian pada akhir input"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Tidak dapat mengkonversi, kembalikan '%s' ke gugus kode '%s'" msgstr "Tidak dapat mengkonversi, kembalikan '%s' ke gugus kode '%s'"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s' bukanlah URI absolut dengan skema file" msgstr "URI '%s' bukanlah URI absolut dengan skema file"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "URI File lokal '%s' tidak boleh ada karakter '#' di dalamnya" msgstr "URI File lokal '%s' tidak boleh ada karakter '#' di dalamnya"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' tidak benar" msgstr "URI '%s' tidak benar"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Nama host pada URI '%s' tidak benar" msgstr "Nama host pada URI '%s' tidak benar"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' berisi karakter escape yang salah" msgstr "URI '%s' berisi karakter escape yang salah"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Nama path '%s' bukan path absolut" msgstr "Nama path '%s' bukan path absolut"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Nama host salah" msgstr "Nama host salah"
@ -425,42 +425,42 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Teksnya kosong (atau hanya berisi whitespace)" msgstr "Teksnya kosong (atau hanya berisi whitespace)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Gagal untuk membaca data dari proses child" msgstr "Gagal untuk membaca data dari proses child"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Gagal saat membuat pipe untuk sarana komunikasi dengan proses child (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Gagal saat membaca dari pipe child (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Gagal saat mengganti direktori ke '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Gagal saat menjalankan proses child (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Gagal saat menjalankan program bantuan"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
msgstr "" msgstr ""
"Ada error pada g_io_channel_win32_poll() saat membaca dari proses child" "Ada error pada g_io_channel_win32_poll() saat membaca dari proses child"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Gagal saat membaca dari pipe child (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Gagal saat menjalankan program bantuan"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Gagal saat menjalankan proses child (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Gagal saat mengganti direktori ke '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Gagal saat membuat pipe untuk sarana komunikasi dengan proses child (%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -528,33 +528,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.2\n" "Project-Id-Version: glib 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <is@li.org>\n" "Language-Team: is <is@li.org>\n"
@ -47,37 +47,37 @@ msgstr "Ókláruð stafaruna í enda ílags"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Gat ekki umbreytt '%s' í stafatöflu '%s'" msgstr "Gat ekki umbreytt '%s' í stafatöflu '%s'"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s' er ekki fullt URI sem notar 'file' skemuna" msgstr "URI '%s' er ekki fullt URI sem notar 'file' skemuna"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Skráar-URI '%s' má ekki innihalda '#'" msgstr "Skráar-URI '%s' má ekki innihalda '#'"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' er ógilt" msgstr "URI '%s' er ógilt"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Vélarheitið í URI '%s' er ógilt" msgstr "Vélarheitið í URI '%s' er ógilt"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' inniheldur ógild sértákn" msgstr "URI '%s' inniheldur ógild sértákn"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Slóðin '%s' er ekki full slóð" msgstr "Slóðin '%s' er ekki full slóð"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ógilt vélarheiti" msgstr "Ógilt vélarheiti"
@ -403,39 +403,39 @@ msgstr "Textinn endaði áður en samstaða við %c fannst. (Textinn var '%s')"
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Textinn var tómur (eða innihélt eingöngu orðabil)" msgstr "Textinn var tómur (eða innihélt eingöngu orðabil)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Gat ekki lesið gögn frá undirferli" msgstr "Gat ekki lesið gögn frá undirferli"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
msgid "" #, c-format
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
"process" msgstr "Gat ekki búið til pípu til samskipta við undirferli (%s)"
msgstr "Óvænt villa í g_io_channel_win32_poll() við lestur úr undirferli"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014 #: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Gat ekki lesið úr undirferlispípu (%s)" msgstr "Gat ekki lesið úr undirferlispípu (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931 #: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Gat ekki keyrt hjálparforrit"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Gat ekki keyrt undirferli (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Gat ekki farið í möppuna '%s' (%s)" msgstr "Gat ekki farið í möppuna '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Gat ekki búið til pípu til samskipta við undirferli (%s)" msgstr "Gat ekki keyrt undirferli (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Gat ekki keyrt hjálparforrit"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr "Óvænt villa í g_io_channel_win32_poll() við lestur úr undirferli"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
@ -503,33 +503,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.0\n" "Project-Id-Version: glib 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-29 10:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-29 10:41+0100\n"
"Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>\n" "Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -46,37 +46,37 @@ msgstr "Sequenza di caratteri parziale al termine dei dati in ingresso"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Impossibile convertire '%s' nel set di caratteri '%s'" msgstr "Impossibile convertire '%s' nel set di caratteri '%s'"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "La URI '%s\" non è una URI assoluta che utilizza lo schema per i file" msgstr "La URI '%s\" non è una URI assoluta che utilizza lo schema per i file"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "La URI per il file locale '%s' può non includere un '#'" msgstr "La URI per il file locale '%s' può non includere un '#'"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "La URI '%s' non è valida" msgstr "La URI '%s' non è valida"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Il nome dell'host nella URI '%s' non è valido" msgstr "Il nome dell'host nella URI '%s' non è valido"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "La URI '%s' contiene sequenze di escape non valide" msgstr "La URI '%s' contiene sequenze di escape non valide"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Il percorso '%s' non è un percorso assoluto" msgstr "Il percorso '%s' non è un percorso assoluto"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Nome host non valido" msgstr "Nome host non valido"
@ -432,11 +432,36 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Il testo era vuoto (oppure conteneva unicamente spazi bianchi)" msgstr "Il testo era vuoto (oppure conteneva unicamente spazi bianchi)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Impossibile leggere i dati dal processo figlio" msgstr "Impossibile leggere i dati dal processo figlio"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Impossibilere creare la pipe per comunicare con il processo figlio (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Impossibile leggere dalla pipe figlia (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Impossibile cambiare la directory in '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Impossibile eseguire il processo figlio (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Impossibile eseguire il programma helper"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -444,31 +469,6 @@ msgstr ""
"Errore inaspettato in g_io_channel_win32_poll() durante la lettura dei dati " "Errore inaspettato in g_io_channel_win32_poll() durante la lettura dei dati "
"da un processo figlio" "da un processo figlio"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Impossibile leggere dalla pipe figlia (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Impossibile eseguire il programma helper"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Impossibile eseguire il processo figlio (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Impossibile cambiare la directory in '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Impossibilere creare la pipe per comunicare con il processo figlio (%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -540,33 +540,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-04 00:51+0900\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 00:45+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-04 00:45+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -49,37 +49,37 @@ msgstr "入力の最後に不完全な文字シーケンスがあります"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "フォールバック '%s' を文字セット '%s' に変換できません" msgstr "フォールバック '%s' を文字セット '%s' に変換できません"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s' は \"file\" スキームの絶対 URI ではありません" msgstr "URI '%s' は \"file\" スキームの絶対 URI ではありません"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "ローカルファイル URI '%s' は '#' は含みません" msgstr "ローカルファイル URI '%s' は '#' は含みません"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' は正しくありません" msgstr "URI '%s' は正しくありません"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URI 中のホスト名 '%s' がおかしいです" msgstr "URI 中のホスト名 '%s' がおかしいです"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI %s' に無効なエスケープ文字が含まれています" msgstr "URI %s' に無効なエスケープ文字が含まれています"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "パス名 '%s' が絶対パスではありません" msgstr "パス名 '%s' が絶対パスではありません"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "無効なホスト名です" msgstr "無効なホスト名です"
@ -416,11 +416,35 @@ msgstr "テキストが %c に対応する引用記号の前に終わってい
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "テキストが空です (あるいは空白のみ)" msgstr "テキストが空です (あるいは空白のみ)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "子プロセスからデータを読み出せません" msgstr "子プロセスからデータを読み出せません"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "子プロセスとの通信用のパイプを作成できません (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "子パイプから読み出せません (%s) "
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "ディレクトリ '%s' へ移動できません (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "子プロセスを起動できません (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "ヘルパープログラムの起動に失敗しました"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -428,30 +452,6 @@ msgstr ""
"g_io_channel_win32_poll() が子プロセスからデータを読み出す途中で予期しないエ" "g_io_channel_win32_poll() が子プロセスからデータを読み出す途中で予期しないエ"
"ラー" "ラー"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "子パイプから読み出せません (%s) "
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "ヘルパープログラムの起動に失敗しました"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "子プロセスを起動できません (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "ディレクトリ '%s' へ移動できません (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "子プロセスとの通信用のパイプを作成できません (%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -518,33 +518,33 @@ msgstr "用法:"
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[オプション...]" msgstr "[オプション...]"
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "ヘルプのオプション:" msgstr "ヘルプのオプション:"
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "ヘルプのオプションを表示する" msgstr "ヘルプのオプションを表示する"
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "ヘルプのオプションを全て表示する" msgstr "ヘルプのオプションを全て表示する"
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "アプリケーションのオプション:" msgstr "アプリケーションのオプション:"
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "オプション --%2$s の整数値 '%1$s' を解析できません" msgstr "オプション --%2$s の整数値 '%1$s' を解析できません"
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s の整数値 '%1$s' は範囲外の値です" msgstr "%2$s の整数値 '%1$s' は範囲外の値です"
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "不明なオプション %s です" msgstr "不明なオプション %s です"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.3.1\n" "Project-Id-Version: glib 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-30 03:56+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-30 03:56+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
@ -46,37 +46,37 @@ msgstr "입력의 끝에서 부분적인 문자 순서"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "코드셋 '%2$s'에서 대체하는 '%1$s'(으)로 변환 못함" msgstr "코드셋 '%2$s'에서 대체하는 '%1$s'(으)로 변환 못함"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s'은(는) 파일스키마를 사용하는 완전한 URI가 아닙니다" msgstr "URI '%s'은(는) 파일스키마를 사용하는 완전한 URI가 아닙니다"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "로컬 파일 URI '%s'은(는) '#'를 포함하지 않습니다" msgstr "로컬 파일 URI '%s'은(는) '#'를 포함하지 않습니다"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s'이(가) 잘못되었습니다" msgstr "URI '%s'이(가) 잘못되었습니다"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s'의 호스트 이름이 잘못되었습니다" msgstr "URI '%s'의 호스트 이름이 잘못되었습니다"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s'은(는) 잘못된 이스케이프 문자를 포함합니다" msgstr "URI '%s'은(는) 잘못된 이스케이프 문자를 포함합니다"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "경로이름 '%s'은(는) 절대 경로가 아닙니다" msgstr "경로이름 '%s'은(는) 절대 경로가 아닙니다"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "잘못된 호스트 이름" msgstr "잘못된 호스트 이름"
@ -417,11 +417,35 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "텍스트가 비어있음 (또는 공백만 포함됨)" msgstr "텍스트가 비어있음 (또는 공백만 포함됨)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "자식 프로세스에서 데이터 읽기 실패" msgstr "자식 프로세스에서 데이터 읽기 실패"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "자식 프로세스와 통신을 위한 파이프를 만드는 중 실패 (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "자식 파이프로 부터 읽기 실패 (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "디렉토리 '%s'(으)로 바꾸기 실패 (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "자식 프로세스 실행 실패 (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "도움 프로그램 실행 실패"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -429,30 +453,6 @@ msgstr ""
"자식 프로세스에서 데이터를 읽는중 g_io_channel_win32_poll()에서 기대되지않은 " "자식 프로세스에서 데이터를 읽는중 g_io_channel_win32_poll()에서 기대되지않은 "
"오류" "오류"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "자식 파이프로 부터 읽기 실패 (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "도움 프로그램 실행 실패"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "자식 프로세스 실행 실패 (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "디렉토리 '%s'(으)로 바꾸기 실패 (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "자식 프로세스와 통신을 위한 파이프를 만드는 중 실패 (%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -520,33 +520,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 19:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-04 19:49+0200\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gconvert.c:403 #: glib/gconvert.c:403
#, c-format #, c-format
@ -48,37 +48,37 @@ msgstr "Nepilna simbolio seka įvedimo pabaigoje"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Negalima keisti atgalinio varianto '%s' į koduotę '%s'" msgstr "Negalima keisti atgalinio varianto '%s' į koduotę '%s'"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "Adresas '%s' nėra absoliutus adresas naudojantis „file“ schemą" msgstr "Adresas '%s' nėra absoliutus adresas naudojantis „file“ schemą"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Vietinės bylos adresas '%s' negali turėti simbolio '#'" msgstr "Vietinės bylos adresas '%s' negali turėti simbolio '#'"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "Adresas '%s' yra klaidingas" msgstr "Adresas '%s' yra klaidingas"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Kompiuterio vardas '%s' adrese yra klaidingas" msgstr "Kompiuterio vardas '%s' adrese yra klaidingas"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Adrese '%s' yra klaidingai perkoduoti symboliai" msgstr "Adrese '%s' yra klaidingai perkoduoti symboliai"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Kelias '%s' nėra absoliutus" msgstr "Kelias '%s' nėra absoliutus"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Klaidingas kompiuterio vardas" msgstr "Klaidingas kompiuterio vardas"
@ -420,11 +420,36 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Tekstas buvo tuščias arba turėjo vien tik tarpo simbolius)" msgstr "Tekstas buvo tuščias arba turėjo vien tik tarpo simbolius)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Nepavyko gauti duomenų iš antrinio proceso" msgstr "Nepavyko gauti duomenų iš antrinio proceso"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Nepavyko sukurti daviklio skirto keistis duomenis su antriniu procesu (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nepavyko perskaityti duomenų iš antrinio daviklio (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Nepavyko pereiti į katalogą '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Nepavyko paleisti pagalbinės programos"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -432,31 +457,6 @@ msgstr ""
"Netikėta klaida tarp g_io_channel_win32_poll() funkcijos duomenų skaitymo iš " "Netikėta klaida tarp g_io_channel_win32_poll() funkcijos duomenų skaitymo iš "
"antrinio proceso metu" "antrinio proceso metu"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nepavyko perskaityti duomenų iš antrinio daviklio (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Nepavyko paleisti pagalbinės programos"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Nepavyko pereiti į katalogą '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Nepavyko sukurti daviklio skirto keistis duomenis su antriniu procesu (%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -527,33 +527,33 @@ msgstr "Naudojimas:"
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[PARINKTIS...]" msgstr "[PARINKTIS...]"
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Pagalbos parinktys:" msgstr "Pagalbos parinktys:"
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Rodyti pagalbos parinktis" msgstr "Rodyti pagalbos parinktis"
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Rodyti visas pagalbos parinktis" msgstr "Rodyti visas pagalbos parinktis"
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Programos parinktys:" msgstr "Programos parinktys:"
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "Nepavyko apdoroti sveikosios reikšmės „%s“ reikalingos --%s" msgstr "Nepavyko apdoroti sveikosios reikšmės „%s“ reikalingos --%s"
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Sveikoji reikšmė „%s“ reikalinga %s viršyja ribas" msgstr "Sveikoji reikšmė „%s“ reikalinga %s viršyja ribas"
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Nežinoma parinktis %s" msgstr "Nežinoma parinktis %s"
@ -608,8 +608,7 @@ msgstr "Raktų byloje yra raktas „%s“ su reikšme „%s“, kuri nėra UTF-8
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Raktų byloje yra raktas „%s“, kuriame yra reikšmė, kurios negalima " "Raktų byloje yra raktas „%s“, kuriame yra reikšmė, kurios negalima suprasti."
"suprasti."
#: glib/gkeyfile.c:1976 #: glib/gkeyfile.c:1976
#, c-format #, c-format
@ -643,4 +642,3 @@ msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip skaičiaus."
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip loginės." msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip loginės."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 01:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 01:04+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
@ -46,37 +46,37 @@ msgstr "Daļēja simbolu secība ievades beigās"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Nevar pārveidot atkritienu '%s' uz rakstzīmju kopu '%s'" msgstr "Nevar pārveidot atkritienu '%s' uz rakstzīmju kopu '%s'"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s' nav absolūtais URI, lietojot failu shēmu" msgstr "URI '%s' nav absolūtais URI, lietojot failu shēmu"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Lokālā faila URI '%s' nedrīkst saturēt '#'" msgstr "Lokālā faila URI '%s' nedrīkst saturēt '#'"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' ir nepareizs" msgstr "URI '%s' ir nepareizs"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Hostdatora nosaukuma URI '%s' ir nepareizs" msgstr "Hostdatora nosaukuma URI '%s' ir nepareizs"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' satur nepareizi izvairīgas rakstzīmes" msgstr "URI '%s' satur nepareizi izvairīgas rakstzīmes"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Ceļvārds '%s' nav absolutais ceļš" msgstr "Ceļvārds '%s' nav absolutais ceļš"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums" msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
@ -411,41 +411,41 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Teksts bija tukšs (vai saturēja tikai tukšumus)" msgstr "Teksts bija tukšs (vai saturēja tikai tukšumus)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Nevarēju nolasīt datus no bērnprocesa" msgstr "Nevarēju nolasīt datus no bērnprocesa"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Nevarēju izveidot programkanālu komunikācijai ar bērnprocesu (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nevarēju nolasīt no bērna programkanāla (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Nevarēju pāriet uz direktoriju '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Nevarēju izpildīt bērnprocesu (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Nevarēju izpildīt palīga programmu"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
msgstr "" msgstr ""
"Negaidīta kļūda iekš g_io_channel_win32_poll(), lasot datus no bērnprocesa" "Negaidīta kļūda iekš g_io_channel_win32_poll(), lasot datus no bērnprocesa"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nevarēju nolasīt no bērna programkanāla (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Nevarēju izpildīt palīga programmu"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Nevarēju izpildīt bērnprocesu (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Nevarēju pāriet uz direktoriju '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Nevarēju izveidot programkanālu komunikācijai ar bērnprocesu (%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -513,33 +513,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-4.mk\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-4.mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-11 19:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-11 19:20+0200\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n" "Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@ -50,37 +50,37 @@ msgstr "Парцијална секвенца на карактер на кра
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "'%s' не е апсолутно URI кое што користи шема на датотека" msgstr "'%s' не е апсолутно URI кое што користи шема на датотека"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Локалното URI '%s' може да не користи '#'" msgstr "Локалното URI '%s' може да не користи '#'"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "'%s' е невалиден URI" msgstr "'%s' е невалиден URI"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Името на хостот на URI %s е невалидно" msgstr "Името на хостот на URI %s е невалидно"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "'%s' содржи невалидни посебни карактери" msgstr "'%s' содржи невалидни посебни карактери"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Патеката '%s' не е апсолутна патека" msgstr "Патеката '%s' не е апсолутна патека"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Невалидно име на хост" msgstr "Невалидно име на хост"
@ -406,39 +406,39 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Текстот беше празен (или содржеше само празни места)" msgstr "Текстот беше празен (или содржеше само празни места)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Не успеав да ги прочитам податоците од подпроцесот" msgstr "Не успеав да ги прочитам податоците од подпроцесот"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
msgid "" #, c-format
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
"process" msgstr "Не успеав да креирам цевка за комуникација со другите подпроцеси (%s)"
msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014 #: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Не успеав да прочитам од под-цевката (%s)" msgstr "Не успеав да прочитам од под-цевката (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931 #: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Не успеав да ја извршам програмата за помош"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Не успеав да го извршам подпроцесот (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Не успеав да го променам директориумот'%s' (%s)" msgstr "Не успеав да го променам директориумот'%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Не успеав да креирам цевка за комуникација со другите подпроцеси (%s)" msgstr "Не успеав да го извршам подпроцесот (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Не успеав да ја извршам програмата за помош"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
@ -507,33 +507,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-07 01:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-07 01:09+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@ -52,38 +52,38 @@ msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "»%s« ухарч »%s« кодчилол руу хөрвөхгүй байна" msgstr "»%s« ухарч »%s« кодчилол руу хөрвөхгүй байна"
# CHECK # CHECK
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI »%s« нь файлын схемд хэрэглэгддэг үнэмлэхүй хаяг биш" msgstr "URI »%s« нь файлын схемд хэрэглэгддэг үнэмлэхүй хаяг биш"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Дотоод URI »%s« нь »#« -г агуулж болохгүй" msgstr "Дотоод URI »%s« нь »#« -г агуулж болохгүй"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "»%s« URI хүчингүй" msgstr "»%s« URI хүчингүй"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URI »%s« -н хостын нэр хүчингүй" msgstr "URI »%s« -н хостын нэр хүчингүй"
# CHECK # CHECK
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "»%s« URI хүчингүй Escape-тэмдэгт агуулж байна" msgstr "»%s« URI хүчингүй Escape-тэмдэгт агуулж байна"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "»%s« замын нэр үнэмлэхүй зам биш" msgstr "»%s« замын нэр үнэмлэхүй зам биш"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Хүчингүй хостын нэр" msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
@ -423,11 +423,35 @@ msgstr "Текст %c -н тохирох хашилт олдохоос өмнө
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Текст хоосон байв (эсвэл зөвхөн цагаан зай агуулсан)" msgstr "Текст хоосон байв (эсвэл зөвхөн цагаан зай агуулсан)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Өгөгдөл хүү процессоор уншигдсангүй" msgstr "Өгөгдөл хүү процессоор уншигдсангүй"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Хүү процесстой (%s) холбогдох шугам үүсгэж чадсангүй"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Хүү процессын (%s) шугамаас унших бүтэлгүйтлээ"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "»%s« (%s) лавлах солигдсонгүй"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Хүү процесс ажилласангүй (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Тусламж программ ажиллахгүй байна"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -435,30 +459,6 @@ msgstr ""
"Хүү процессоос өгөгдөл уншиж байхад g_io_channel_win32_poll() дотор " "Хүү процессоос өгөгдөл уншиж байхад g_io_channel_win32_poll() дотор "
"санамсаргүй алдаа гарлаа" "санамсаргүй алдаа гарлаа"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Хүү процессын (%s) шугамаас унших бүтэлгүйтлээ"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Тусламж программ ажиллахгүй байна"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Хүү процесс ажилласангүй (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "»%s« (%s) лавлах солигдсонгүй"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Хүү процесстой (%s) холбогдох шугам үүсгэж чадсангүй"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -529,33 +529,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
@ -46,37 +46,37 @@ msgstr "Sebahagian turutan aksara berada di penghujung input"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Tak dapat tukar unduran '%s' ke set kod '%s'" msgstr "Tak dapat tukar unduran '%s' ke set kod '%s'"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s' adalah bukan URI mutlak menggunakan skema fail" msgstr "URI '%s' adalah bukan URI mutlak menggunakan skema fail"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "URI Fail local '%s' mungkin tidak disertakan dengan '#'" msgstr "URI Fail local '%s' mungkin tidak disertakan dengan '#'"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' adalah tidak sah" msgstr "URI '%s' adalah tidak sah"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Namahos URI '%s' tidak sah" msgstr "Namahos URI '%s' tidak sah"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' mengandungi aksara escaped yang tidak sah" msgstr "URI '%s' mengandungi aksara escaped yang tidak sah"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Nama laluan '%s' adalah bukan laluan mutlak" msgstr "Nama laluan '%s' adalah bukan laluan mutlak"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Namahos tidak sah" msgstr "Namahos tidak sah"
@ -407,11 +407,35 @@ msgstr "Teks berakhir sebelum quot sepadan dijumpai untuk %c (Teks ialah '%s')"
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Teks telah kosong (atau mengandungi hanya ruangputih)" msgstr "Teks telah kosong (atau mengandungi hanya ruangputih)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Gagal membaca data daripada proses anak" msgstr "Gagal membaca data daripada proses anak"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Gagal mencipta paip untuk berkomunikasi dengan proses anak (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Gagal membaca daripada paip anak (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Gagal menukar direktori '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Gagal melaksanakan proses anak (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Gagal melaksanakan program pembantu"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -419,30 +443,6 @@ msgstr ""
"Ralat tidak diduga bila g_io_channel_win32_poll()membaca data daripada " "Ralat tidak diduga bila g_io_channel_win32_poll()membaca data daripada "
"proses anak" "proses anak"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Gagal membaca daripada paip anak (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Gagal melaksanakan program pembantu"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Gagal melaksanakan proses anak (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Gagal menukar direktori '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Gagal mencipta paip untuk berkomunikasi dengan proses anak (%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -510,33 +510,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n" "Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-27 12:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-27 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -46,37 +46,37 @@ msgstr "Ufullstendig tegnsekvens ved slutten på inndata"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Kan ikke konvertere \"fallback\" «%s» til tegnsett «%s»" msgstr "Kan ikke konvertere \"fallback\" «%s» til tegnsett «%s»"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI «%s» er ikke en absolutt URI som bruker skjema for filer" msgstr "URI «%s» er ikke en absolutt URI som bruker skjema for filer"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Lokal fil-URI «%s» kan ikke inneholde en «#»" msgstr "Lokal fil-URI «%s» kan ikke inneholde en «#»"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI «%s» er ugyldig" msgstr "URI «%s» er ugyldig"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Vertsnavnet for URI «%s» er ugyldig" msgstr "Vertsnavnet for URI «%s» er ugyldig"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Vertsnavnet for URI «%s» inneholder ugyldige escape-tegn" msgstr "Vertsnavnet for URI «%s» inneholder ugyldige escape-tegn"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Stinavnet «%s» er ikke en absolutt sti" msgstr "Stinavnet «%s» er ikke en absolutt sti"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ugyldig vertsnavn" msgstr "Ugyldig vertsnavn"
@ -410,11 +410,35 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Teksten var tom (eller inneholdt kun blanke tegn)" msgstr "Teksten var tom (eller inneholdt kun blanke tegn)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Feil under lesing av data fra underprosess" msgstr "Feil under lesing av data fra underprosess"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Feil under oppretting av rør for kommunikasjon med underprosess (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Feil under lesing fra \"child pipe\" (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Feil ved skifte til katalog «%s» (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Feil under kjøring av underprosess (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Feil under kjøring av hjelpeprogram"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -422,30 +446,6 @@ msgstr ""
"Uventet feil i g_io_channel_win32_poll() under lesing av data fra en " "Uventet feil i g_io_channel_win32_poll() under lesing av data fra en "
"underprosess" "underprosess"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Feil under lesing fra \"child pipe\" (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Feil under kjøring av hjelpeprogram"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Feil under kjøring av underprosess (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Feil ved skifte til katalog «%s» (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Feil under oppretting av rør for kommunikasjon med underprosess (%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -512,33 +512,33 @@ msgstr "Bruk:"
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[FLAGG...]" msgstr "[FLAGG...]"
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Flagg for hjelp:" msgstr "Flagg for hjelp:"
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Vis flagg for hjelp" msgstr "Vis flagg for hjelp"
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Vis alle flagg for hjelp" msgstr "Vis alle flagg for hjelp"
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Flagg for applikasjonen" msgstr "Flagg for applikasjonen"
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "Kan ikke lese heltallsverdi «%s» for --%s" msgstr "Kan ikke lese heltallsverdi «%s» for --%s"
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Heltallsverdi «%s» for %s er utenfor gyldig område" msgstr "Heltallsverdi «%s» for %s er utenfor gyldig område"
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ukjent flagg %s" msgstr "Ukjent flagg %s"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 21:51+0545\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-05 21:51+0545\n"
"Last-Translator: Laxmi Prasad Khatiwada <laxmi@mpp.org.np>\n" "Last-Translator: Laxmi Prasad Khatiwada <laxmi@mpp.org.np>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@ -45,37 +45,37 @@ msgstr "निवेशको अन्त्यमा अर्धवर्ण
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "कोड सेट '%s'पछाडिको '%s'मा परिवर्तन गर्न सकिएन" msgstr "कोड सेट '%s'पछाडिको '%s'मा परिवर्तन गर्न सकिएन"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "युआरआइ '%s'नमुना फाइल बमोजिम वास्तविक युआरआइ होइन" msgstr "युआरआइ '%s'नमुना फाइल बमोजिम वास्तविक युआरआइ होइन"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr " स्थानीय युआरआइ '%s'फाइल '#'मा समावेश छैन" msgstr " स्थानीय युआरआइ '%s'फाइल '#'मा समावेश छैन"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "युआरआइ '%s'अबैध छ " msgstr "युआरआइ '%s'अबैध छ "
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "युआरआइ '%s'को मुख्य नाम अबैध छ" msgstr "युआरआइ '%s'को मुख्य नाम अबैध छ"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "युआरआइ '%s'मा अबैध वर्ण देखिन्छ" msgstr "युआरआइ '%s'मा अबैध वर्ण देखिन्छ"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "मार्ग-नाम '%s' वास्तबिक मार्ग होइन" msgstr "मार्ग-नाम '%s' वास्तबिक मार्ग होइन"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "मुख्य नाम अबैध छ" msgstr "मुख्य नाम अबैध छ"
@ -385,39 +385,39 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "'%s'फाइलबाट पढ्न असफल : %s" msgstr "'%s'फाइलबाट पढ्न असफल : %s"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
msgid "" #, c-format
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
"process"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014 #: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "'%s'फाइलबाट पढ्न असफल : %s" msgstr "'%s'फाइलबाट पढ्न असफल : %s"
#: glib/gspawn-win32.c:931 #: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "'%s': %s फाइल निर्माण हुन सकेन"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "'%s': %s फाइल निर्माण हुन सकेन" msgstr "'%s': %s फाइल निर्माण हुन सकेन"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "'%s': %s फाइल निर्माण हुन सकेन"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
@ -487,33 +487,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib (HEAD)\n" "Project-Id-Version: glib (HEAD)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-29 19:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-29 19:16+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -50,38 +50,38 @@ msgstr "Onvolledige tekenreeks aan het eind van de invoer"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Kan vanaf codeverzameling '%s' niet terugvallen op '%s'" msgstr "Kan vanaf codeverzameling '%s' niet terugvallen op '%s'"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "" msgstr ""
"De URI '%s' is geen absolute URI die gebruik maakt van het \"bestand\" schema" "De URI '%s' is geen absolute URI die gebruik maakt van het \"bestand\" schema"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "De lokale bestands-URI '%s' mag geen '#' bevatten" msgstr "De lokale bestands-URI '%s' mag geen '#' bevatten"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "De URI '%s' is ongeldig" msgstr "De URI '%s' is ongeldig"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "De hostnaam van de URI '%s' is ongeldig" msgstr "De hostnaam van de URI '%s' is ongeldig"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "De URI '%s' bevat ongeldige ontsnappingstekens" msgstr "De URI '%s' bevat ongeldige ontsnappingstekens"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Het pad '%s' is geen absoluut pad" msgstr "Het pad '%s' is geen absoluut pad"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ongeldige hostnaam" msgstr "Ongeldige hostnaam"
@ -426,11 +426,35 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "De tekst was leeg (of bevatte slechts lege ruimte)" msgstr "De tekst was leeg (of bevatte slechts lege ruimte)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Lezen van data van dochterprocessen mislukt" msgstr "Lezen van data van dochterprocessen mislukt"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Aanmaken van pijp voor het communiceren met dochterproces mislukt (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Lezen van pijp naar dochter (%s) mislukt"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Veranderen naar map '%s' is mislukt (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Uitvoeren van dochterproces mislukt (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Uitvoeren van het hulpprogramma is mislukt"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -438,30 +462,6 @@ msgstr ""
"Onverwachte fout in g_io_channel_win32_poll() bij het lezen van data van een " "Onverwachte fout in g_io_channel_win32_poll() bij het lezen van data van een "
"dochterproces" "dochterproces"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Lezen van pijp naar dochter (%s) mislukt"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Uitvoeren van het hulpprogramma is mislukt"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Uitvoeren van dochterproces mislukt (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Veranderen naar map '%s' is mislukt (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Aanmaken van pijp voor het communiceren met dochterproces mislukt (%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -535,33 +535,33 @@ msgstr "[OPTIE...]"
# hulp-opties zijn opties voor de hulp # hulp-opties zijn opties voor de hulp
# hulp opties zijn die opties van hulp # hulp opties zijn die opties van hulp
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Hulp opties:" msgstr "Hulp opties:"
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Hulp opties tonen" msgstr "Hulp opties tonen"
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Alle hulp opties tonen" msgstr "Alle hulp opties tonen"
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Toepassing opties:" msgstr "Toepassing opties:"
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "Kan de gehele getalswaarde '%s' voor --%s niet verwerken" msgstr "Kan de gehele getalswaarde '%s' voor --%s niet verwerken"
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Gehele getalswaarde '%s' voor %s valt buiten bereik" msgstr "Gehele getalswaarde '%s' voor %s valt buiten bereik"
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Onbekende optie %s" msgstr "Onbekende optie %s"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n" "Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 21:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-06 21:31+0000\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -50,37 +50,37 @@ msgstr "Delvis teiknsekvens på slutten av inndata"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Kan ikkje konvertera tilbakefall «%s» til kodesett «%s»" msgstr "Kan ikkje konvertera tilbakefall «%s» til kodesett «%s»"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI-en «%s» er ikkje ein absolutt URI som brukar «file»-skjemaet" msgstr "URI-en «%s» er ikkje ein absolutt URI som brukar «file»-skjemaet"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Den lokale fil-URIen «%s» kan ikkje innehalda ein «#»" msgstr "Den lokale fil-URIen «%s» kan ikkje innehalda ein «#»"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URIen «%s» er ugyldig" msgstr "URIen «%s» er ugyldig"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Vertsnamnet i URIen «%s» er ugyldig" msgstr "Vertsnamnet i URIen «%s» er ugyldig"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URIen «%s» inneheld feil koda teikn" msgstr "URIen «%s» inneheld feil koda teikn"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Filstien «%s» er ikkje ein absolutt sti" msgstr "Filstien «%s» er ikkje ein absolutt sti"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ugyldig vertsnamn" msgstr "Ugyldig vertsnamn"
@ -415,41 +415,41 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Teksten var tom (eller inneheldt kun tomme teikn)" msgstr "Teksten var tom (eller inneheldt kun tomme teikn)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Klarte ikkje å lesa data frå barneprosess" msgstr "Klarte ikkje å lesa data frå barneprosess"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å oppretta røyr for å kommunisera med barneprosess (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å lesa frå røyr frå barn (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å skifta til katalogen «%s» (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å utføra barneprosess (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Klarte ikkje å køyra hjelpeprogram"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
msgstr "" msgstr ""
"Uventa feil i g_io_channel_win32_poll() ved lesing av data frå barneprosess" "Uventa feil i g_io_channel_win32_poll() ved lesing av data frå barneprosess"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å lesa frå røyr frå barn (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Klarte ikkje å køyra hjelpeprogram"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å utføra barneprosess (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å skifta til katalogen «%s» (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å oppretta røyr for å kommunisera med barneprosess (%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -516,33 +516,33 @@ msgstr "Bruk:"
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[VAL...]" msgstr "[VAL...]"
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Hjelpeval:" msgstr "Hjelpeval:"
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Vis hjelpeval" msgstr "Vis hjelpeval"
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Vis alle hjelpevala" msgstr "Vis alle hjelpevala"
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Programval:" msgstr "Programval:"
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "Kan ikkje tolka heiltalsverdien «%s» til «--%s»" msgstr "Kan ikkje tolka heiltalsverdien «%s» til «--%s»"
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Heiltalsverdien «%s» til «%s» utanfor gyldig område" msgstr "Heiltalsverdien «%s» til «%s» utanfor gyldig område"
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ukjend val «%s»" msgstr "Ukjend val «%s»"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n" "Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-27 12:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-27 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -46,37 +46,37 @@ msgstr "Ufullstendig tegnsekvens ved slutten på inndata"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Kan ikke konvertere \"fallback\" «%s» til tegnsett «%s»" msgstr "Kan ikke konvertere \"fallback\" «%s» til tegnsett «%s»"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI «%s» er ikke en absolutt URI som bruker skjema for filer" msgstr "URI «%s» er ikke en absolutt URI som bruker skjema for filer"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Lokal fil-URI «%s» kan ikke inneholde en «#»" msgstr "Lokal fil-URI «%s» kan ikke inneholde en «#»"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI «%s» er ugyldig" msgstr "URI «%s» er ugyldig"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Vertsnavnet for URI «%s» er ugyldig" msgstr "Vertsnavnet for URI «%s» er ugyldig"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Vertsnavnet for URI «%s» inneholder ugyldige escape-tegn" msgstr "Vertsnavnet for URI «%s» inneholder ugyldige escape-tegn"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Stinavnet «%s» er ikke en absolutt sti" msgstr "Stinavnet «%s» er ikke en absolutt sti"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ugyldig vertsnavn" msgstr "Ugyldig vertsnavn"
@ -410,11 +410,35 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Teksten var tom (eller inneholdt kun blanke tegn)" msgstr "Teksten var tom (eller inneholdt kun blanke tegn)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Feil under lesing av data fra underprosess" msgstr "Feil under lesing av data fra underprosess"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Feil under oppretting av rør for kommunikasjon med underprosess (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Feil under lesing fra \"child pipe\" (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Feil ved skifte til katalog «%s» (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Feil under kjøring av underprosess (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Feil under kjøring av hjelpeprogram"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -422,30 +446,6 @@ msgstr ""
"Uventet feil i g_io_channel_win32_poll() under lesing av data fra en " "Uventet feil i g_io_channel_win32_poll() under lesing av data fra en "
"underprosess" "underprosess"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Feil under lesing fra \"child pipe\" (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Feil under kjøring av hjelpeprogram"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Feil under kjøring av underprosess (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Feil ved skifte til katalog «%s» (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Feil under oppretting av rør for kommunikasjon med underprosess (%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -512,33 +512,33 @@ msgstr "Bruk:"
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[FLAGG...]" msgstr "[FLAGG...]"
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Flagg for hjelp:" msgstr "Flagg for hjelp:"
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Vis flagg for hjelp" msgstr "Vis flagg for hjelp"
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Vis alle flagg for hjelp" msgstr "Vis alle flagg for hjelp"
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Flagg for applikasjonen" msgstr "Flagg for applikasjonen"
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "Kan ikke lese heltallsverdi «%s» for --%s" msgstr "Kan ikke lese heltallsverdi «%s» for --%s"
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Heltallsverdi «%s» for %s er utenfor gyldig område" msgstr "Heltallsverdi «%s» for %s er utenfor gyldig område"
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ukjent flagg %s" msgstr "Ukjent flagg %s"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-4.HEAD.or\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-4.HEAD.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-05 21:30+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-05 21:30+0530\n"
"Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n" "Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
@ -48,37 +48,37 @@ msgstr "ନିବେଶର ସମାପ୍ତିରେ ଆଶିଂକ ଅକ୍
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "'%s' ସହାୟକକୁ ସଂକେତ '%s' ସେଟ୍ ରେ ରୁପାନ୍ତରିତ କରିହେଲା ନାହିଁ" msgstr "'%s' ସହାୟକକୁ ସଂକେତ '%s' ସେଟ୍ ରେ ରୁପାନ୍ତରିତ କରିହେଲା ନାହିଁ"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର୍.ଆଇ. \"ଫାଇଲ\" ଯୋଜନାକୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଥିବା ଗୋଟିଏ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ୟୁ.ଆର୍.ଆଇ. ନୁହେଁ" msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର୍.ଆଇ. \"ଫାଇଲ\" ଯୋଜନାକୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଥିବା ଗୋଟିଏ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ୟୁ.ଆର୍.ଆଇ. ନୁହେଁ"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "'%s' ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲ ୟୁ.ଆର୍.ଆଇ. '#' ଚିହ୍ନକୁ ସମ୍ମିଳିତ କରିପାରିବ ନାହିଁ" msgstr "'%s' ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲ ୟୁ.ଆର୍.ଆଇ. '#' ଚିହ୍ନକୁ ସମ୍ମିଳିତ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର୍.ଆଇ. ଅବୈଧ ଅଟେ" msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର୍.ଆଇ. ଅବୈଧ ଅଟେ"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର୍.ଆଇ.ର ହୋଷ୍ଟ୍ ନାମ ଅବୈଧ ଅଟେ" msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର୍.ଆଇ.ର ହୋଷ୍ଟ୍ ନାମ ଅବୈଧ ଅଟେ"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର୍.ଆଇ.ରେ ଅବୈଧ ଏସ୍କେପ୍ ଅକ୍ଷର ରହିଛି" msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର୍.ଆଇ.ରେ ଅବୈଧ ଏସ୍କେପ୍ ଅକ୍ଷର ରହିଛି"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "'%s' ପଥ ନାମ ଏକ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପଥ ନୁହେଁ" msgstr "'%s' ପଥ ନାମ ଏକ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପଥ ନୁହେଁ"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "ଅବୈଧ ହୋଷ୍ଟ୍ ନାମ" msgstr "ଅବୈଧ ହୋଷ୍ଟ୍ ନାମ"
@ -405,40 +405,40 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "ପାଠ୍ଯ ଖାଲି ଥିଲା (ବା କେବଳ ଖାଲି ଯାଗା ଧାରଣ କରିଥିଲା)" msgstr "ପାଠ୍ଯ ଖାଲି ଥିଲା (ବା କେବଳ ଖାଲି ଯାଗା ଧାରଣ କରିଥିଲା)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟାରୁ ତଥ୍ଯ ପଢ଼ିବାରେ ଅସଫଳ" msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟାରୁ ତଥ୍ଯ ପଢ଼ିବାରେ ଅସଫଳ"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
msgid "" #, c-format
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
"process" msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସହିତ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ପାଇପ୍ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସଫଳ (%s)"
msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟାରୁ ତଥ୍ଯ ପଢି଼ବାରେ g_io_channel_win32_poll()ରେ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ତ୍ରୁଟି"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014 #: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "ନିର୍ଭରକ ପାଇପ୍ ରୁ ତଥ୍ଯ ପଢି଼ବାରେ ଅସଫଳ (%s)" msgstr "ନିର୍ଭରକ ପାଇପ୍ ରୁ ତଥ୍ଯ ପଢି଼ବାରେ ଅସଫଳ (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "ସାହାଯ୍ଯ କାରିକାକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସଫଳ"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସଫଳ (%s)"
# Gora: "change to directory" means "got to directory" here # Gora: "change to directory" means "got to directory" here
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219 #: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "'%s' ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ଯିବାରେ ଅସଫଳ (%s)" msgstr "'%s' ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ଯିବାରେ ଅସଫଳ (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସହିତ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ପାଇପ୍ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସଫଳ (%s)" msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସଫଳ (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "ସାହାଯ୍ଯ କାରିକାକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସଫଳ"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟାରୁ ତଥ୍ଯ ପଢି଼ବାରେ g_io_channel_win32_poll()ରେ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ତ୍ରୁଟି"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
@ -506,33 +506,33 @@ msgstr "ବ୍ଯବହାର:"
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ପସନ୍ଦ...]" msgstr "[ପସନ୍ଦ...]"
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ" msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ"
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ"
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "ସବୁ ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" msgstr "ସବୁ ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ"
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପସନ୍ଦ" msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପସନ୍ଦ"
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "--%2$s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ମୂଲ୍ଯ '%1$s' ବିଶ୍ଲେଷିତ କରିହେଲା ନାହିଁ" msgstr "--%2$s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ମୂଲ୍ଯ '%1$s' ବିଶ୍ଲେଷିତ କରିହେଲା ନାହିଁ"
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ମୂଲ୍ଯ '%1$s' ପରିସର ବାହାରେ" msgstr "%2$s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ମୂଲ୍ଯ '%1$s' ପରିସର ବାହାରେ"
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "ଅଜଣା ପସନ୍ଦ %s" msgstr "ଅଜଣା ପସନ୍ଦ %s"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-4.pa\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-4.pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-22 12:01+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-22 12:01+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n" "Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
@ -51,37 +51,37 @@ msgstr "ਸਤਰ ਦੇ ਅਖੀਰ ਤੇ ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਸਰੂ
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਵ ਨਹੀ ਕੋਡ ਸਮੂਹ %s ਤੋ %s ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਵ ਨਹੀ ਕੋਡ ਸਮੂਹ %s ਤੋ %s ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "ਯੂ ਆਰ ਐਲ %s ਫਾਇਲ ਸਕੀਮ ਨਾਲ ਅਸਲੀ ਯੂ ਆਰ ਐਲ ਨਹੀ ਹੈ" msgstr "ਯੂ ਆਰ ਐਲ %s ਫਾਇਲ ਸਕੀਮ ਨਾਲ ਅਸਲੀ ਯੂ ਆਰ ਐਲ ਨਹੀ ਹੈ"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "ਸਥਾਨਿਕ ਫਾਇਲ %s ਵਿੱਚ ਇਹ ਨਿਸ਼ਾਨ # ਨਹੀ ਹੈ" msgstr "ਸਥਾਨਿਕ ਫਾਇਲ %s ਵਿੱਚ ਇਹ ਨਿਸ਼ਾਨ # ਨਹੀ ਹੈ"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "ਯੂਆਰ ਆਈ %s ਜਾਇਜ ਨਹੀ ਹੈ" msgstr "ਯੂਆਰ ਆਈ %s ਜਾਇਜ ਨਹੀ ਹੈ"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "ਯੂਆਰ ਆਈ %s ਦੇ ਮੇਜਬਾਨ ਦਾ ਨਾਉ ਜਾਇਜ ਨਹੀ ਹੈ" msgstr "ਯੂਆਰ ਆਈ %s ਦੇ ਮੇਜਬਾਨ ਦਾ ਨਾਉ ਜਾਇਜ ਨਹੀ ਹੈ"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "ਯੂਆਰਆਈ %s ਕੋਲ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਹਨ" msgstr "ਯੂਆਰਆਈ %s ਕੋਲ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਹਨ"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "ਰਾਹ %s ਇਕ ਠੀਕ (absolute) ਰਾਹ ਨਹੀ ਹੈ" msgstr "ਰਾਹ %s ਇਕ ਠੀਕ (absolute) ਰਾਹ ਨਹੀ ਹੈ"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "ਗਲਤ ਮੇਜਬਾਨ ਨਾਉ" msgstr "ਗਲਤ ਮੇਜਬਾਨ ਨਾਉ"
@ -404,11 +404,35 @@ msgstr "ਇਸ %c ਲਈ ਹਵਾਲਾ ਲਭ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਅੱ
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "ਅੱਖਰੀ ਪਾਠ ਖਾਲੀ ਸੀ (ਜਾਂ ਸਾਫ ਥਾਂ ਹੀ ਹੈ)" msgstr "ਅੱਖਰੀ ਪਾਠ ਖਾਲੀ ਸੀ (ਜਾਂ ਸਾਫ ਥਾਂ ਹੀ ਹੈ)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "ਅਗਲੇਰੀ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਤੋ ਡਾਟਾ ਵੇਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ " msgstr "ਅਗਲੇਰੀ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਤੋ ਡਾਟਾ ਵੇਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ "
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "ਅਗਲੀ ਕਿਰਿਆ (%s) ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਲਈ ਪਾਇਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ "
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "ਅਗਲੀ ਕਿਰਿਆ (%s) ਤੋ ਡਾਟਾ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "ਡਾਇਕਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਦਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "ਅਗਲੀ ਕਿਰਿਆ (%s) ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ ਹੈ "
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਕਾਰਜ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -416,30 +440,6 @@ msgstr ""
"ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ - g_io_channel_win32_poll() ਅਗਲੇਰੀਆਂ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਤੋ ਡਾਟਾ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ " "ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ - g_io_channel_win32_poll() ਅਗਲੇਰੀਆਂ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਤੋ ਡਾਟਾ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ "
"ਹੈ " "ਹੈ "
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "ਅਗਲੀ ਕਿਰਿਆ (%s) ਤੋ ਡਾਟਾ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਕਾਰਜ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "ਅਗਲੀ ਕਿਰਿਆ (%s) ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ ਹੈ "
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "ਡਾਇਕਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਦਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "ਅਗਲੀ ਕਿਰਿਆ (%s) ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਲਈ ਪਾਇਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ "
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -506,33 +506,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-02 01:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-02 01:22+0100\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -52,37 +52,37 @@ msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Nie można przekonwertować napisu zastępczego \"%s\" na zestaw znaków \"%s\"" "Nie można przekonwertować napisu zastępczego \"%s\" na zestaw znaków \"%s\""
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI \"%s\" nie jest bezwzględnym URI, używającym schematu plikowego" msgstr "URI \"%s\" nie jest bezwzględnym URI, używającym schematu plikowego"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "URI lokalnego pliku \"%s\" nie może zawierać znaku \"#\"" msgstr "URI lokalnego pliku \"%s\" nie może zawierać znaku \"#\""
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI \"%s\" jest niepoprawny" msgstr "URI \"%s\" jest niepoprawny"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Nazwa komputera w URI \"%s\" jest niepoprawna" msgstr "Nazwa komputera w URI \"%s\" jest niepoprawna"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI \"%s\" zawiera niewłaściwie zacytowane znaki" msgstr "URI \"%s\" zawiera niewłaściwie zacytowane znaki"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Ścieżka \"%s\" nie jest ścieżką bezwzględną" msgstr "Ścieżka \"%s\" nie jest ścieżką bezwzględną"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Niepoprawna nazwa komputera" msgstr "Niepoprawna nazwa komputera"
@ -434,11 +434,35 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Tekst jest pusty (lub zawiera tylko separatory)" msgstr "Tekst jest pusty (lub zawiera tylko separatory)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Nie można odczytać danych z procesu potomnego" msgstr "Nie można odczytać danych z procesu potomnego"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Nie można utworzyć potoku do komunikacji z procesem potomnym (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nie można odczytać danych z potoku łączącego z procesem potomnym (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Nie można zmienić katalogu na \"%s\" (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Nie można wykonać procesu potomnego (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Nie można uruchomić programu pomocniczego"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -446,30 +470,6 @@ msgstr ""
"Przy odczycie danych z procesu potomnego w g_io_channel_win32_poll() " "Przy odczycie danych z procesu potomnego w g_io_channel_win32_poll() "
"wystąpił nieznany błąd" "wystąpił nieznany błąd"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nie można odczytać danych z potoku łączącego z procesem potomnym (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Nie można uruchomić programu pomocniczego"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Nie można wykonać procesu potomnego (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Nie można zmienić katalogu na \"%s\" (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Nie można utworzyć potoku do komunikacji z procesem potomnym (%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -540,33 +540,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.6\n" "Project-Id-Version: 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-24 16:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-24 16:55+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@ -47,37 +47,37 @@ msgstr "Sequência de caracteres parcial no final da origem"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Incapaz de converter recurso '%s' para conjunto de caracteres '%s'" msgstr "Incapaz de converter recurso '%s' para conjunto de caracteres '%s'"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "O URI '%s' não é um URI absoluto que utilize o esquema de ficheiros" msgstr "O URI '%s' não é um URI absoluto que utilize o esquema de ficheiros"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "O URI de ficheiro local '%s' não deverá incluir um '#'" msgstr "O URI de ficheiro local '%s' não deverá incluir um '#'"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "O URI '%s' é inválido" msgstr "O URI '%s' é inválido"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "O nome de máquina do URI '%s' é inválido" msgstr "O nome de máquina do URI '%s' é inválido"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "O URI '%s' contém caracteres incorrectamente mascarados" msgstr "O URI '%s' contém caracteres incorrectamente mascarados"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "O nome de caminho '%s' não é um caminho absoluto" msgstr "O nome de caminho '%s' não é um caminho absoluto"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Nome de máquina inválido" msgstr "Nome de máquina inválido"
@ -422,11 +422,35 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Texto estava vazio (ou apenas continha espaços)" msgstr "Texto estava vazio (ou apenas continha espaços)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Falha ao ler dados de processo filho" msgstr "Falha ao ler dados de processo filho"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Falha ao criar canal para comunicar com processo filho (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Falha ao ler de canal filho (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Falha ao ir para directório '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Falha ao executar processo filho (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Falha ao executar aplicação auxiliar"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -434,30 +458,6 @@ msgstr ""
"Erro inesperado no g_io_channel_win32_poll() ao ler dados de um processo " "Erro inesperado no g_io_channel_win32_poll() ao ler dados de um processo "
"filho" "filho"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Falha ao ler de canal filho (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Falha ao executar aplicação auxiliar"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Falha ao executar processo filho (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Falha ao ir para directório '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Falha ao criar canal para comunicar com processo filho (%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -524,33 +524,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.2.3\n" "Project-Id-Version: glib 2.2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-29 16:44-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-29 16:44-0400\n"
"Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n" "Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@ -46,37 +46,37 @@ msgstr "Sequência de caracteres parcial no final da entrada"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Não foi possível converter recurso '%s' para conjunto caracteres '%s'" msgstr "Não foi possível converter recurso '%s' para conjunto caracteres '%s'"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "O URI '%s' não é um URI absoluto que utilize o esquema de arquivos" msgstr "O URI '%s' não é um URI absoluto que utilize o esquema de arquivos"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "O URI de arquivo local '%s' não pode incluir um '#'" msgstr "O URI de arquivo local '%s' não pode incluir um '#'"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "O URI '%s' é inválido" msgstr "O URI '%s' é inválido"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "O nome de servidor do URI '%s' é inválido" msgstr "O nome de servidor do URI '%s' é inválido"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "O URI '%s' contém caracteres mascarados inválidos" msgstr "O URI '%s' contém caracteres mascarados inválidos"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "O nome de caminho '%s' não é um caminho absoluto" msgstr "O nome de caminho '%s' não é um caminho absoluto"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Nome de servidor inválido" msgstr "Nome de servidor inválido"
@ -422,11 +422,35 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Texto estava vazio (ou apenas continha espaços)" msgstr "Texto estava vazio (ou apenas continha espaços)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Falha ao ler dados de processo filho" msgstr "Falha ao ler dados de processo filho"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Falha ao criar canal para comunicar com com processo filho (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Falha ao ler de canal filho (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Falha ao ir para diretório '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Falha ao executar processo filho (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Falha ao executar programa auxiliar"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -434,30 +458,6 @@ msgstr ""
"Erro inesperado no g_io_channel_win32_poll() ao ler dados de um processo " "Erro inesperado no g_io_channel_win32_poll() ao ler dados de um processo "
"filho" "filho"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Falha ao ler de canal filho (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Falha ao executar programa auxiliar"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Falha ao executar processo filho (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Falha ao ir para diretório '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Falha ao criar canal para comunicar com com processo filho (%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -524,33 +524,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-2-4\n" "Project-Id-Version: glib-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-28 14:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-28 14:42+0300\n"
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n"
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -47,37 +47,37 @@ msgstr "Secvenţă parţială de caractere la sfârşitul intrării"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Nu pot converti rezerva „%s” la setul de caractere „%s”" msgstr "Nu pot converti rezerva „%s” la setul de caractere „%s”"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI-ul „%s” nu este un URI absolut folosind schema fişierului" msgstr "URI-ul „%s” nu este un URI absolut folosind schema fişierului"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "URI-ul fişierului local „%s” nu poate include un „#”" msgstr "URI-ul fişierului local „%s” nu poate include un „#”"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI-ul „%s” este invalid" msgstr "URI-ul „%s” este invalid"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Gazda URI-ului „%s” este invalidă" msgstr "Gazda URI-ului „%s” este invalidă"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI-ul „%s” conţine caractere „escaped” invalide" msgstr "URI-ul „%s” conţine caractere „escaped” invalide"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Calea „%s” nu este o cale absolută" msgstr "Calea „%s” nu este o cale absolută"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Nume gazdă invalid" msgstr "Nume gazdă invalid"
@ -418,11 +418,37 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Textul era gol (sau conţinea doar spaţiu gol)" msgstr "Textul era gol (sau conţinea doar spaţiu gol)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Nu am reuşit să citesc datele de la procesul copil" msgstr "Nu am reuşit să citesc datele de la procesul copil"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Nu am reuşit să creez conectorul „pipe” pentru a comunica cu procesul copil "
"(%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nu am reuşit să citesc datele din conectorul „pipe” copil (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Nu am reuşit să schimb în directorul „%s” (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Nu am reuşit să lansez în execuţie procesul copil (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Nu am reuşit lansarea în execuţie a programului asociat"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -430,32 +456,6 @@ msgstr ""
"Eroare neaşteptată în g_io_channel_win32_poll() la citirea datelor de la " "Eroare neaşteptată în g_io_channel_win32_poll() la citirea datelor de la "
"procesul copil" "procesul copil"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nu am reuşit să citesc datele din conectorul „pipe” copil (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Nu am reuşit lansarea în execuţie a programului asociat"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Nu am reuşit să lansez în execuţie procesul copil (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Nu am reuşit să schimb în directorul „%s” (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Nu am reuşit să creez conectorul „pipe” pentru a comunica cu procesul copil "
"(%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -525,33 +525,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.4\n" "Project-Id-Version: glib 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 08:57+0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-29 08:57+0400\n"
"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n" "Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@ -49,40 +49,40 @@ msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Невозможно корректно преобразовать символ \"%s\" в символ из набора \"%s\"" "Невозможно корректно преобразовать символ \"%s\" в символ из набора \"%s\""
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "" msgstr ""
"Идентификатор URI \"%s\" не является абсолютным идентификатором при " "Идентификатор URI \"%s\" не является абсолютным идентификатором при "
"использовании файловой схемы" "использовании файловой схемы"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "" msgstr ""
"Идентификатор URI локального файла \"%s\" не может включать символ \"#\"" "Идентификатор URI локального файла \"%s\" не может включать символ \"#\""
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "Идентификатор URI \"%s\" недопустим" msgstr "Идентификатор URI \"%s\" недопустим"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Имя узла недопустимо в идентификаторе URI \"%s\"" msgstr "Имя узла недопустимо в идентификаторе URI \"%s\""
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Идентификатор URI \"%s\" содержит недопустимо экранированный символ" msgstr "Идентификатор URI \"%s\" содержит недопустимо экранированный символ"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Путь \"%s\" не является абсолютным" msgstr "Путь \"%s\" не является абсолютным"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Имя узла недопустимо" msgstr "Имя узла недопустимо"
@ -432,11 +432,36 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Текст был пуст (или содержал только пробелы)" msgstr "Текст был пуст (или содержал только пробелы)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Произошёл сбой при чтении данных из процесса-потомка" msgstr "Произошёл сбой при чтении данных из процесса-потомка"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Произошёл сбой при создании канала для сообщения с процессом-потомком (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Произошёл сбой при чтении данных из канала потомка (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Произошёл сбой при смене каталога \"%s\" (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Произошёл сбой при выполнении процесса-потомка (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Произошёл сбой при выполнении вспомогательной программы"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -444,31 +469,6 @@ msgstr ""
"Произошла непредвиденная ошибка в функции g_io_channel_win32_poll() при " "Произошла непредвиденная ошибка в функции g_io_channel_win32_poll() при "
"чтении данных из процесса-потомка" "чтении данных из процесса-потомка"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Произошёл сбой при чтении данных из канала потомка (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Произошёл сбой при выполнении вспомогательной программы"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Произошёл сбой при выполнении процесса-потомка (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Произошёл сбой при смене каталога \"%s\" (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Произошёл сбой при создании канала для сообщения с процессом-потомком (%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -542,33 +542,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-18 09:16+0100\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
@ -52,37 +52,37 @@ msgstr "Čiastočná sekvencia znakov na konci vstupu"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa previesť náhradné `%s' do kódovej stránky `%s'" msgstr "Nepodarilo sa previesť náhradné `%s' do kódovej stránky `%s'"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s' nie je absolútne URI súborovej schémy" msgstr "URI '%s' nie je absolútne URI súborovej schémy"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "URI lokálneho súboru '%s' nesmie obsahovať '#'" msgstr "URI lokálneho súboru '%s' nesmie obsahovať '#'"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' je neplatné" msgstr "URI '%s' je neplatné"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URI hostiteľa '%s' je neplatné." msgstr "URI hostiteľa '%s' je neplatné."
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' obsahuje neplatné zadané znaky" msgstr "URI '%s' obsahuje neplatné zadané znaky"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Cesta '%s' nie je absolútna" msgstr "Cesta '%s' nie je absolútna"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Neplatné meno hostiteľa" msgstr "Neplatné meno hostiteľa"
@ -410,11 +410,35 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Text bol prázdny (alebo obsahoval iba medzery)" msgstr "Text bol prázdny (alebo obsahoval iba medzery)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Nepodarilo sa čítať dáta z procesu potomka" msgstr "Nepodarilo sa čítať dáta z procesu potomka"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť rúru pre komunikáciu s procesom potomka (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nepodarilo sa čítať z rúry potomka (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť priečinok na '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť proces potomka (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť pomocný program"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -422,30 +446,6 @@ msgstr ""
"Neočakávaná chyba v g_io_channel_win32_poll() pri čítaní dát z procesu " "Neočakávaná chyba v g_io_channel_win32_poll() pri čítaní dát z procesu "
"potomka" "potomka"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nepodarilo sa čítať z rúry potomka (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť pomocný program"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť proces potomka (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť priečinok na '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť rúru pre komunikáciu s procesom potomka (%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -512,33 +512,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-16 12:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-16 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -46,37 +46,37 @@ msgstr "Delna (nedokončana) sekvenca znakov na koncu vhoda"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Ne morem pretvoriti '%s' v nabor znakov '%s'" msgstr "Ne morem pretvoriti '%s' v nabor znakov '%s'"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s' pri uporabi sheme datotek ni absoluten" msgstr "URI '%s' pri uporabi sheme datotek ni absoluten"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Krajevna datoteka URI '%s' ne sme vsebovati '#'" msgstr "Krajevna datoteka URI '%s' ne sme vsebovati '#'"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' je neveljaven" msgstr "URI '%s' je neveljaven"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Ime gostitelja URIja '%s' ni veljavno" msgstr "Ime gostitelja URIja '%s' ni veljavno"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' vsebuje neveljavne ubežne znake" msgstr "URI '%s' vsebuje neveljavne ubežne znake"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Pot '%s' ni absolutna pot" msgstr "Pot '%s' ni absolutna pot"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Neveljavno ime gostitelja" msgstr "Neveljavno ime gostitelja"
@ -407,11 +407,35 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Besedilo je bilo prazno (ali vsebovalo le presledke)" msgstr "Besedilo je bilo prazno (ali vsebovalo le presledke)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Nisem uspel prebrati podatkov iz procesa otroka" msgstr "Nisem uspel prebrati podatkov iz procesa otroka"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Nisem uspel ustvariti cevi za komunikacijo s procesom otroka (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nisem uspel brati iz cevi otroka (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Nisem uspel spremeniti imenika v '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Nisem uspel izvesti procesa otroka (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Nisem uspel izvesti pomožnega programa "
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -419,30 +443,6 @@ msgstr ""
"Nepričakovana napaka v g_io_channel_win32_poll() med branjem podatkov " "Nepričakovana napaka v g_io_channel_win32_poll() med branjem podatkov "
"procesa otroka" "procesa otroka"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nisem uspel brati iz cevi otroka (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Nisem uspel izvesti pomožnega programa "
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Nisem uspel izvesti procesa otroka (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Nisem uspel spremeniti imenika v '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Nisem uspel ustvariti cevi za komunikacijo s procesom otroka (%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -510,33 +510,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-20 16:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-20 16:21+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@ -46,37 +46,37 @@ msgstr "Sekuencë simbolesh e pjesëshme në fund të të dhënave në hyrje"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "I pamundur konvertimi i '%s' në familjen e simboleve '%s'" msgstr "I pamundur konvertimi i '%s' në familjen e simboleve '%s'"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s' nuk është një URI absolute duke përdorur skemën e \"file\"" msgstr "URI '%s' nuk është një URI absolute duke përdorur skemën e \"file\""
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "URI për file lokal '%s' mund të mos përdorë një '#'" msgstr "URI për file lokal '%s' mund të mos përdorë një '#'"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' është e pasaktë" msgstr "URI '%s' është e pasaktë"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Emri i host të URI '%s' është i pasaktë" msgstr "Emri i host të URI '%s' është i pasaktë"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' përmban simbole escape të pavlefshëm" msgstr "URI '%s' përmban simbole escape të pavlefshëm"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Pozicioni me emër '%s' nuk është një pozicion absolut" msgstr "Pozicioni me emër '%s' nuk është një pozicion absolut"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Emër host i pasaktë" msgstr "Emër host i pasaktë"
@ -420,11 +420,35 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Teksti është bosh (ose përmban vetëm hapsira të bardha)" msgstr "Teksti është bosh (ose përmban vetëm hapsira të bardha)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "I pamundur leximi i të dhënave nga proçesi bir" msgstr "I pamundur leximi i të dhënave nga proçesi bir"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "I pamundur krijimi i pipe për të komunikuar me proçesin bir (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "I pamundur leximi nga pipe bijë (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "I pamundur ndryshimi i directory në '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "I pamundur ekzekutimi i proçesit bir (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "I pamundur ekzekutimi i programit ndihmues"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -432,30 +456,6 @@ msgstr ""
"Gabim i papritur në g_io_channel_win32_poll() gjatë leximit të të dhënave " "Gabim i papritur në g_io_channel_win32_poll() gjatë leximit të të dhënave "
"nga një proçes bir" "nga një proçes bir"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "I pamundur leximi nga pipe bijë (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "I pamundur ekzekutimi i programit ndihmues"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "I pamundur ekzekutimi i proçesit bir (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "I pamundur ndryshimi i directory në '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "I pamundur krijimi i pipe për të komunikuar me proçesin bir (%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -526,33 +526,33 @@ msgstr "Përdorimi:"
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCIONI...]" msgstr "[OPCIONI...]"
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Opcionet e ndihmës:" msgstr "Opcionet e ndihmës:"
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Shfaq opcionet e ndihmës" msgstr "Shfaq opcionet e ndihmës"
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Shfaq të gjithë opcionet e ndihmës" msgstr "Shfaq të gjithë opcionet e ndihmës"
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opcionet e programit:" msgstr "Opcionet e programit:"
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "I pamundur analizimi i vlerës integer '%s' për --%s" msgstr "I pamundur analizimi i vlerës integer '%s' për --%s"
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Vlera integruese '%s' për %s është jashtë kufirit" msgstr "Vlera integruese '%s' për %s është jashtë kufirit"
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opcion i panjohur %s" msgstr "Opcion i panjohur %s"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.4\n" "Project-Id-Version: 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-15 22:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-15 22:27+0200\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n" "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
@ -51,37 +51,37 @@ msgstr "Непотпун низ знакова на крају улаза"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Не може претворити резерву „%s“ у запис „%s“" msgstr "Не може претворити резерву „%s“ у запис „%s“"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "Адреса „%s“ није апсолутна адреса помоћу „file“ шеме" msgstr "Адреса „%s“ није апсолутна адреса помоћу „file“ шеме"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Адреса локалне датотеке „%s“ не сме садржати „#“" msgstr "Адреса локалне датотеке „%s“ не сме садржати „#“"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "Адреса „%s“ је неисправна" msgstr "Адреса „%s“ је неисправна"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Име домаћина из адресе „%s“ је неисправно" msgstr "Име домаћина из адресе „%s“ је неисправно"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Адреса „%s“ садржи неисправно назначене знаке" msgstr "Адреса „%s“ садржи неисправно назначене знаке"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Путања „%s“ није апсолутна путања" msgstr "Путања „%s“ није апсолутна путања"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Неисправно име домаћина" msgstr "Неисправно име домаћина"
@ -417,12 +417,36 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Садржај празан (или садржи само белине)" msgstr "Садржај празан (или садржи само белине)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Неуспело читање података из подређеног процеса" msgstr "Неуспело читање података из подређеног процеса"
#: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Неуспело стварање цевке за везу са подређеним процесом (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Неуспело читање из подређене цевке (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Неуспело приступање директоријуму „%s“ (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Неуспело извршавање подређеног процеса (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Неуспело извршавање помоћног програма"
# Овај превод није психолошке природе :) # Овај превод није психолошке природе :)
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -430,30 +454,6 @@ msgstr ""
"Неочекивана грешка док су у g_io_channel_win32_poll() читани подаци од " "Неочекивана грешка док су у g_io_channel_win32_poll() читани подаци од "
"подређеног процеса" "подређеног процеса"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Неуспело читање из подређене цевке (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Неуспело извршавање помоћног програма"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Неуспело извршавање подређеног процеса (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Неуспело приступање директоријуму „%s“ (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Неуспело стварање цевке за везу са подређеним процесом (%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -523,33 +523,33 @@ msgstr "Употреба:"
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ОПЦИЈА...]" msgstr "[ОПЦИЈА...]"
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Помоћне опције:" msgstr "Помоћне опције:"
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Прикажи опције за помоћ" msgstr "Прикажи опције за помоћ"
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Прикажи све опције за помоћ" msgstr "Прикажи све опције за помоћ"
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Опције програма:" msgstr "Опције програма:"
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "Не могу да рашланим целобројнун вредност „%s“ за --%s" msgstr "Не могу да рашланим целобројнун вредност „%s“ за --%s"
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Целобројна вредност „%s“ за %s је изван опсега" msgstr "Целобројна вредност „%s“ за %s је изван опсега"
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Непозната опција %s" msgstr "Непозната опција %s"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.4\n" "Project-Id-Version: 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-15 22:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-15 22:27+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n" "Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
@ -51,37 +51,37 @@ msgstr "Nepotpun niz znakova na kraju ulaza"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Ne može pretvoriti rezervu „%s“ u zapis „%s“" msgstr "Ne može pretvoriti rezervu „%s“ u zapis „%s“"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "Adresa „%s“ nije apsolutna adresa pomoću „file“ šeme" msgstr "Adresa „%s“ nije apsolutna adresa pomoću „file“ šeme"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Adresa lokalne datoteke „%s“ ne sme sadržati „#“" msgstr "Adresa lokalne datoteke „%s“ ne sme sadržati „#“"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "Adresa „%s“ je neispravna" msgstr "Adresa „%s“ je neispravna"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Ime domaćina iz adrese „%s“ je neispravno" msgstr "Ime domaćina iz adrese „%s“ je neispravno"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Adresa „%s“ sadrži neispravno naznačene znake" msgstr "Adresa „%s“ sadrži neispravno naznačene znake"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Putanja „%s“ nije apsolutna putanja" msgstr "Putanja „%s“ nije apsolutna putanja"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Neispravno ime domaćina" msgstr "Neispravno ime domaćina"
@ -417,12 +417,36 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Sadržaj prazan (ili sadrži samo beline)" msgstr "Sadržaj prazan (ili sadrži samo beline)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Neuspelo čitanje podataka iz podređenog procesa" msgstr "Neuspelo čitanje podataka iz podređenog procesa"
#: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Neuspelo stvaranje cevke za vezu sa podređenim procesom (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Neuspelo čitanje iz podređene cevke (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Neuspelo pristupanje direktorijumu „%s“ (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Neuspelo izvršavanje podređenog procesa (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Neuspelo izvršavanje pomoćnog programa"
# Ovaj prevod nije psihološke prirode :) # Ovaj prevod nije psihološke prirode :)
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -430,30 +454,6 @@ msgstr ""
"Neočekivana greška dok su u g_io_channel_win32_poll() čitani podaci od " "Neočekivana greška dok su u g_io_channel_win32_poll() čitani podaci od "
"podređenog procesa" "podređenog procesa"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Neuspelo čitanje iz podređene cevke (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Neuspelo izvršavanje pomoćnog programa"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Neuspelo izvršavanje podređenog procesa (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Neuspelo pristupanje direktorijumu „%s“ (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Neuspelo stvaranje cevke za vezu sa podređenim procesom (%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -523,33 +523,33 @@ msgstr "Upotreba:"
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCIJA...]" msgstr "[OPCIJA...]"
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Pomoćne opcije:" msgstr "Pomoćne opcije:"
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Prikaži opcije za pomoć" msgstr "Prikaži opcije za pomoć"
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Prikaži sve opcije za pomoć" msgstr "Prikaži sve opcije za pomoć"
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opcije programa:" msgstr "Opcije programa:"
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "Ne mogu da rašlanim celobrojnun vrednost „%s“ za --%s" msgstr "Ne mogu da rašlanim celobrojnun vrednost „%s“ za --%s"
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Celobrojna vrednost „%s“ za %s je izvan opsega" msgstr "Celobrojna vrednost „%s“ za %s je izvan opsega"
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Nepoznata opcija %s" msgstr "Nepoznata opcija %s"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.4\n" "Project-Id-Version: 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n"
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n" "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
@ -52,37 +52,37 @@ msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Не може претворити резерву „%s“ у запис „%s“" msgstr "Не може претворити резерву „%s“ у запис „%s“"
# bug: "file" should be in quotes, if it's about "file:///" # bug: "file" should be in quotes, if it's about "file:///"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "Адреса „%s“ није апсолутна адреса помоћу „file“ шеме" msgstr "Адреса „%s“ није апсолутна адреса помоћу „file“ шеме"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Адреса локалне датотеке „%s“ не смије садржати „#“" msgstr "Адреса локалне датотеке „%s“ не смије садржати „#“"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "Адреса „%s“ је неисправна" msgstr "Адреса „%s“ је неисправна"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Име домаћина из адресе „%s“ је неисправно" msgstr "Име домаћина из адресе „%s“ је неисправно"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Адреса „%s“ садржи неисправно назначене знаке" msgstr "Адреса „%s“ садржи неисправно назначене знаке"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Путања „%s“ није апсолутна путања" msgstr "Путања „%s“ није апсолутна путања"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Неисправно име домаћина" msgstr "Неисправно име домаћина"
@ -418,12 +418,36 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Садржај празан (или садржи само бјелине)" msgstr "Садржај празан (или садржи само бјелине)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Неуспјело читање података из подређеног процеса" msgstr "Неуспјело читање података из подређеног процеса"
#: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Неуспјело стварање цјевке за везу са подређеним процесом (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Неуспјело читање из подређене цјевке (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Неуспјело приступање директоријуму „%s“ (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Неуспјело извршавање подређеног процеса (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Неуспјело извршавање помоћног програма"
# Овај превод није психолошке природе :) # Овај превод није психолошке природе :)
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -431,30 +455,6 @@ msgstr ""
"Неочекивана грешка док су у g_io_channel_win32_poll() читани подаци од " "Неочекивана грешка док су у g_io_channel_win32_poll() читани подаци од "
"подређеног процеса" "подређеног процеса"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Неуспјело читање из подређене цјевке (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Неуспјело извршавање помоћног програма"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Неуспјело извршавање подређеног процеса (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Неуспјело приступање директоријуму „%s“ (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Неуспјело стварање цјевке за везу са подређеним процесом (%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -524,33 +524,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-23 22:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-23 22:33+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -49,37 +49,37 @@ msgstr "Ofullständig teckensekvens vid slutet av indata"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Kan inte konvertera reservsträngen \"%s\" till kodningen \"%s\"" msgstr "Kan inte konvertera reservsträngen \"%s\" till kodningen \"%s\""
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI:n \"%s\" är ingen absolut URI som använder filschemat" msgstr "URI:n \"%s\" är ingen absolut URI som använder filschemat"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Lokala fil-URI:n \"%s\" får inte innehålla en \"#\"" msgstr "Lokala fil-URI:n \"%s\" får inte innehålla en \"#\""
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI:n \"%s\" är ogiltig" msgstr "URI:n \"%s\" är ogiltig"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Värdnamnet i URI:n \"%s\" är ogiltigt" msgstr "Värdnamnet i URI:n \"%s\" är ogiltigt"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI:n \"%s\" innehåller ogiltigt kodade tecken" msgstr "URI:n \"%s\" innehåller ogiltigt kodade tecken"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Sökvägen \"%s\" är ingen absolut sökväg" msgstr "Sökvägen \"%s\" är ingen absolut sökväg"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ogiltigt värdnamn" msgstr "Ogiltigt värdnamn"
@ -421,11 +421,35 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Texten var tom (eller innehöll bara tomrum)" msgstr "Texten var tom (eller innehöll bara tomrum)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Misslyckades med att läsa data från barnprocessen" msgstr "Misslyckades med att läsa data från barnprocessen"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Misslyckades med att skapa rör för kommunikation med barnprocess (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Misslyckades med att läsa från rör till barn (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Misslyckades med att byta till katalogen \"%s\" (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Misslyckades med att köra barnprocess (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Misslyckades med att köra hjälparprogram"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -433,30 +457,6 @@ msgstr ""
"Oväntat fel i g_io_channel_win32_poll() vid inläsning av data från en " "Oväntat fel i g_io_channel_win32_poll() vid inläsning av data från en "
"barnprocess" "barnprocess"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Misslyckades med att läsa från rör till barn (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Misslyckades med att köra hjälparprogram"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Misslyckades med att köra barnprocess (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Misslyckades med att byta till katalogen \"%s\" (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Misslyckades med att skapa rör för kommunikation med barnprocess (%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -526,33 +526,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.0\n" "Project-Id-Version: glib 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-16 20:30-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-16 20:30-0600\n"
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>\n" "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>\n"
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
@ -46,37 +46,37 @@ msgstr "உள்ளீடின் முடிவில் பூர்த்
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "பின்னடைப்பு '%s', '%s' குறிக் கணமிற்கு மாற்ற முடியவில்லை" msgstr "பின்னடைப்பு '%s', '%s' குறிக் கணமிற்கு மாற்ற முடியவில்லை"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "வலை முகவரி `%s' கோப்புத் திட்டமுறைப்படி ஓர் தனி வலை முகவரி அல்ல" msgstr "வலை முகவரி `%s' கோப்புத் திட்டமுறைப்படி ஓர் தனி வலை முகவரி அல்ல"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "உள்ளமைக் கோப்பு வலை முகவரி `%s' இல் ஓர் `#' இல்லாமல் இருக்கலாம்" msgstr "உள்ளமைக் கோப்பு வலை முகவரி `%s' இல் ஓர் `#' இல்லாமல் இருக்கலாம்"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "`%s' செல்லுபடியாகாத வலை முகவரி" msgstr "`%s' செல்லுபடியாகாத வலை முகவரி"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "`%s' வலை முகவரியின் விருந்தோம்புப்-பெயர் செல்லுபடியாகாதது" msgstr "`%s' வலை முகவரியின் விருந்தோம்புப்-பெயர் செல்லுபடியாகாதது"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "வலை முகவரி `%s' இல் செல்லுபடியாகாத 'விடுபடு' வரியுருகள்" msgstr "வலை முகவரி `%s' இல் செல்லுபடியாகாத 'விடுபடு' வரியுருகள்"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "'%s' பாதைப்-பெயர் ஓர் தனிப் பாதை அல்ல" msgstr "'%s' பாதைப்-பெயர் ஓர் தனிப் பாதை அல்ல"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "பிழையான விருந்தோம்புப்-பெயர்" msgstr "பிழையான விருந்தோம்புப்-பெயர்"
@ -409,11 +409,35 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "உரை வெற்றா இருந்தது (அல்லது வெண்வெளி மட்டுமே)" msgstr "உரை வெற்றா இருந்தது (அல்லது வெண்வெளி மட்டுமே)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "சேய் செயலில் இருந்து தரவு வாசிக்க முடியவில்லை" msgstr "சேய் செயலில் இருந்து தரவு வாசிக்க முடியவில்லை"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "(%s) சேய்-செயலிடன் தொடர்பு கொல்ல கழாய்த்-தொடரைப் படைக்க முடியவில்லை"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "(%s) சேய் கழாய்த் தொடரில் இருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "'%s' (%s) அடைவுக்கு போக முடியவில்லை"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "(%s) சேய்-செயலை இயக்க முடியவில்லை"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "உதவி செயலை இயக்க முடியவில்லை"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -421,30 +445,6 @@ msgstr ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "(%s) சேய் கழாய்த் தொடரில் இருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "உதவி செயலை இயக்க முடியவில்லை"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "(%s) சேய்-செயலை இயக்க முடியவில்லை"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "'%s' (%s) அடைவுக்கு போக முடியவில்லை"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "(%s) சேய்-செயலிடன் தொடர்பு கொல்ல கழாய்த்-தொடரைப் படைக்க முடியவில்லை"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -511,33 +511,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-20 14:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-20 14:56+0300\n"
"Last-Translator: Onur Can ÇAKMAK <onur@uzem.itu.edu.tr>\n" "Last-Translator: Onur Can ÇAKMAK <onur@uzem.itu.edu.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@ -49,37 +49,37 @@ msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Geridönüş karakter kümesi '%s', '%s' karakter kümesine dönüştürülemiyor" "Geridönüş karakter kümesi '%s', '%s' karakter kümesine dönüştürülemiyor"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "\"dosya\" şemasını kullanan URI '%s' düzgün bir URI değil" msgstr "\"dosya\" şemasını kullanan URI '%s' düzgün bir URI değil"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "'%s' URI yerel dosyası '#' içeremez" msgstr "'%s' URI yerel dosyası '#' içeremez"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' hatalı" msgstr "URI '%s' hatalı"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URI makine adı '%s' geçersiz" msgstr "URI makine adı '%s' geçersiz"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' geçersiz şekilde escape edilmiş karakter içeriyor" msgstr "URI '%s' geçersiz şekilde escape edilmiş karakter içeriyor"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "'%s' yol adı, kesin bir yol değil" msgstr "'%s' yol adı, kesin bir yol değil"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Geçersiz makine adı" msgstr "Geçersiz makine adı"
@ -420,11 +420,35 @@ msgstr "%c için eşleşen tırnak işareti bulunmadan metin bitti. (Metin: '%s'
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Metin boştu (veya sadece boşluk içeriyordu)" msgstr "Metin boştu (veya sadece boşluk içeriyordu)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Oğul süreçten bilgi okuma başarısızlığı" msgstr "Oğul süreçten bilgi okuma başarısızlığı"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Oğul süreçle haberleşme için boru yaratılamadı (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Oğul süreç borusundan okuma başarısızlığı (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Dizin değiştirme başarısızlığı '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Oğul süreç yürütme başarısızlığı (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Yardımcı program çalıştırılamadı"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -432,30 +456,6 @@ msgstr ""
"Oğul süreçten bilgi okurken g_io_channel_win32_poll() işleminde beklenmeyen " "Oğul süreçten bilgi okurken g_io_channel_win32_poll() işleminde beklenmeyen "
"hata" "hata"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Oğul süreç borusundan okuma başarısızlığı (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Yardımcı program çalıştırılamadı"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Oğul süreç yürütme başarısızlığı (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Dizin değiştirme başarısızlığı '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Oğul süreçle haberleşme için boru yaratılamadı (%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -522,33 +522,33 @@ msgstr "Kullanımı:"
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[SEÇENEK...]" msgstr "[SEÇENEK...]"
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Yardım Seçenekleri:" msgstr "Yardım Seçenekleri:"
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Yardım seçeneklerini göster" msgstr "Yardım seçeneklerini göster"
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Tüm yardım seçeneklerini göster" msgstr "Tüm yardım seçeneklerini göster"
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Uygulama Seçenekleri:" msgstr "Uygulama Seçenekleri:"
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "%2$s için tamsayı değeri %1$s ayrıştırılamıyor" msgstr "%2$s için tamsayı değeri %1$s ayrıştırılamıyor"
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s için tamsayı değeri %1$s aralık dışında" msgstr "%2$s için tamsayı değeri %1$s aralık dışında"
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Bilinmeyen seçenek %s" msgstr "Bilinmeyen seçenek %s"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-27 11:56--500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-27 11:56--500\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <rasta@cvs.gnome.org>\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota <rasta@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -47,39 +47,39 @@ msgstr "Незавершена символьна послідовність н
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Неможливо коректно перетворити символ \"%s\" у символ з набору \"%s\"" msgstr "Неможливо коректно перетворити символ \"%s\" у символ з набору \"%s\""
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "" msgstr ""
"Ідентифікатор URI \"%s\" не є абсолютним ідентифікатором при використанні " "Ідентифікатор URI \"%s\" не є абсолютним ідентифікатором при використанні "
"файлової схеми" "файлової схеми"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Ідентифікатор URI \"%s\" локального файла не може містити символ \"#\"" msgstr "Ідентифікатор URI \"%s\" локального файла не може містити символ \"#\""
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI \"%s\" неправильний" msgstr "URI \"%s\" неправильний"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Неправильна назва вузла в URI \"%s\"" msgstr "Неправильна назва вузла в URI \"%s\""
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Ідентифікатор URI \"%s\" містить неправильно екранований символ" msgstr "Ідентифікатор URI \"%s\" містить неправильно екранований символ"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Шлях \"%s\" не є абсолютним" msgstr "Шлях \"%s\" не є абсолютним"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Неправильна назва вузла" msgstr "Неправильна назва вузла"
@ -418,11 +418,35 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Текст порожній (чи містить лише пропуски)" msgstr "Текст порожній (чи містить лише пропуски)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Помилка зчитування даних з спадкоємного процесу" msgstr "Помилка зчитування даних з спадкоємного процесу"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Помилка створення каналу для обміну з спадкоємним процесом (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Помилка зчитування з спадкоємного каналу (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Помилка переходу в каталог \"%s\" (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Помилка виконання спадкоємного процесу (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Помилка під час виконання допоміжної програми"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -430,30 +454,6 @@ msgstr ""
"Неочікувана помилка в зчитуванні даних з спадкоємного процесу через " "Неочікувана помилка в зчитуванні даних з спадкоємного процесу через "
"g_io_channel_win32_poll() " "g_io_channel_win32_poll() "
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Помилка зчитування з спадкоємного каналу (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Помилка під час виконання допоміжної програми"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Помилка виконання спадкоємного процесу (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Помилка переходу в каталог \"%s\" (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Помилка створення каналу для обміну з спадкоємним процесом (%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -522,33 +522,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.2\n" "Project-Id-Version: 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-19 20:08+0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-19 20:08+0700\n"
"Last-Translator: T.M.Thanh <tmthanhmd@fptnet.com ; tmthanh@yahoo.com>\n" "Last-Translator: T.M.Thanh <tmthanhmd@fptnet.com ; tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi Team <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Gnome-Vi Team <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -48,37 +48,37 @@ msgstr "Character sequence riêng phần ở cuối đầu vào"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Không thể chuyển đổi fallback '%s' thành codeset '%s'" msgstr "Không thể chuyển đổi fallback '%s' thành codeset '%s'"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s' không phải URI tuyệt đối sử dụng lược đồ tập tin" msgstr "URI '%s' không phải URI tuyệt đối sử dụng lược đồ tập tin"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "URI tập tin cục bộ '%s' có thể không bao gồm '#'" msgstr "URI tập tin cục bộ '%s' có thể không bao gồm '#'"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' không hợp lệ" msgstr "URI '%s' không hợp lệ"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Tên chủ của URI '%s' không hợp lệ" msgstr "Tên chủ của URI '%s' không hợp lệ"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' chứa không hợp lệ các ký tự thoát" msgstr "URI '%s' chứa không hợp lệ các ký tự thoát"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Tên đường dẫn '%s' không phải một đường dẫn tuyệt đối" msgstr "Tên đường dẫn '%s' không phải một đường dẫn tuyệt đối"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Tên chủ không hợp lệ" msgstr "Tên chủ không hợp lệ"
@ -417,11 +417,35 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Văn bản trống (hay chỉ gồm các ký tự trắng)" msgstr "Văn bản trống (hay chỉ gồm các ký tự trắng)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Không đọc được dữ liệu từ tiến trình con" msgstr "Không đọc được dữ liệu từ tiến trình con"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Không tạo được pipe để liên lạc với tiến trình con (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Không đọc được từ pipe con (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Không thay đổi được thư mục '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Không thực thi được tiến trình con (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Lỗi thực thi chương trình bổ trợ"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -429,30 +453,6 @@ msgstr ""
"Lỗi không mong muốn trong g_io_channel_win32_poll() đọc dữ liệu từ tiến " "Lỗi không mong muốn trong g_io_channel_win32_poll() đọc dữ liệu từ tiến "
"trình con" "trình con"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Không đọc được từ pipe con (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Lỗi thực thi chương trình bổ trợ"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Không thực thi được tiến trình con (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Không thay đổi được thư mục '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Không tạo được pipe để liên lạc với tiến trình con (%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -519,33 +519,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -52,37 +52,37 @@ msgstr ""
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "Li tchmin «%s» n' est nén on tchmin absolou" msgstr "Li tchmin «%s» n' est nén on tchmin absolou"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Li tchmin «%s» n' est nén on tchmin absolou" msgstr "Li tchmin «%s» n' est nén on tchmin absolou"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "No d' lodjoe nén valide" msgstr "No d' lodjoe nén valide"
@ -393,38 +393,38 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Li tecse esteut vude (ou avou seulmint des blancs)" msgstr "Li tecse esteut vude (ou avou seulmint des blancs)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Dji n' a savou lére do process efant" msgstr "Dji n' a savou lére do process efant"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
msgid "" #, c-format
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
"process"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014 #: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Dji n' a savou lére del buze efant (%s)" msgstr "Dji n' a savou lére del buze efant (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931 #: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Dji n' a savou enonder l' aidant programe"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Dji n' a savou enonder l' process efant (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Dji n' a savou candjî viè l' ridant «%s» (%s)" msgstr "Dji n' a savou candjî viè l' ridant «%s» (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Dji n' a savou enonder l' process efant (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Dji n' a savou enonder l' aidant programe"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
@ -493,33 +493,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n" "Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-19\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n" "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
"Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n" "Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
@ -46,37 +46,37 @@ msgstr "האַלבע כאַראַקטער־סעקװענץ צום סוף פֿון
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "ניט געקענט פֿאַרװאַנדלען גרונטבאַטרעף %s צו קאָדירונג %s" msgstr "ניט געקענט פֿאַרװאַנדלען גרונטבאַטרעף %s צו קאָדירונג %s"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "דער URI %s איז ניט אַבסאָלוט לױט דער טעקע־סכעמע" msgstr "דער URI %s איז ניט אַבסאָלוט לױט דער טעקע־סכעמע"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "דער לאָקאַלער טעקע־URI %s טאָר ניט כּולל זײַן אַ '#'" msgstr "דער לאָקאַלער טעקע־URI %s טאָר ניט כּולל זײַן אַ '#'"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "דער URI %s איז אומלעקסיק" msgstr "דער URI %s איז אומלעקסיק"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "דער מאַשין־נאָמען פֿונעם URI %s איז אומלעקסיק" msgstr "דער מאַשין־נאָמען פֿונעם URI %s איז אומלעקסיק"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "דער URI %s איז כּולל אומלעקסיקע פּליטה־כאַראַקטערס" msgstr "דער URI %s איז כּולל אומלעקסיקע פּליטה־כאַראַקטערס"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "די פּאַפּקע־רשימה %s איז ניט אַבסאָלוט" msgstr "די פּאַפּקע־רשימה %s איז ניט אַבסאָלוט"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען" msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען"
@ -414,11 +414,35 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "טעקסט איז געװען פּוסט (אָדער איז כּולל בלױס לײדיק אָרט)" msgstr "טעקסט איז געװען פּוסט (אָדער איז כּולל בלױס לײדיק אָרט)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "ניט געקענט לײענען דאַטן פֿון קינדפּראָצעס" msgstr "ניט געקענט לײענען דאַטן פֿון קינדפּראָצעס"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן רער צוליב קאָמוניקירן מיט קינדפּראָצעס (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענע פֿון אַ ינדרער (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "דורכפֿאַל אין זיך קערן צו פּאַפּקע '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "דורכפֿאַל אין באַאַרבעטן קינדפּראָצעס (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "דורכפֿאַל אין באַאַרבעטן הילף־פּראָגראַם"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -426,30 +450,6 @@ msgstr ""
"אומדערװאַרטער דורכפֿאַל אין g_io_channel_win32_poll() בשעת לײענען דאַטן פֿון אַ " "אומדערװאַרטער דורכפֿאַל אין g_io_channel_win32_poll() בשעת לײענען דאַטן פֿון אַ "
"קינדפּראָצעס" "קינדפּראָצעס"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענע פֿון אַ ינדרער (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "דורכפֿאַל אין באַאַרבעטן הילף־פּראָגראַם"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "דורכפֿאַל אין באַאַרבעטן קינדפּראָצעס (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "דורכפֿאַל אין זיך קערן צו פּאַפּקע '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן רער צוליב קאָמוניקירן מיט קינדפּראָצעס (%s)"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
@ -516,33 +516,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-04 04:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 16:12+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-04 16:12+0800\n"
"Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n" "Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -47,37 +47,37 @@ msgstr "输入末尾出现未尽字符序列"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "无法转换后备字符集“%s”到字符集“%s”" msgstr "无法转换后备字符集“%s”到字符集“%s”"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI“%s”不是“file”格式的绝对 URI" msgstr "URI“%s”不是“file”格式的绝对 URI"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "本地文件 URI“%s”不能包含“#”" msgstr "本地文件 URI“%s”不能包含“#”"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI“%s”无效" msgstr "URI“%s”无效"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URI中的主机名“%s”无效" msgstr "URI中的主机名“%s”无效"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI“%s”中包含无效的转义字符" msgstr "URI“%s”中包含无效的转义字符"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "路径名“%s”不是绝对路径" msgstr "路径名“%s”不是绝对路径"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "无效的主机名" msgstr "无效的主机名"
@ -386,39 +386,39 @@ msgstr "文本在找到与 %c 匹配的引号之前结束。(文本为“%s”)"
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "空文本(或仅含空白字符)" msgstr "空文本(或仅含空白字符)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "无法从子进程中读取数据" msgstr "无法从子进程中读取数据"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
msgid "" #, c-format
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
"process" msgstr "无法创建与子进程通讯的管道 (%s)"
msgstr "g_io_channel_win32_poll() 从子进程中读取数据时出现异常错误"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014 #: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "无法从子管道中读取 (%s)" msgstr "无法从子管道中读取 (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931 #: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "无法执行助手程序"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "无法执行子进程 (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "无法切换到目录“%s” (%s)" msgstr "无法切换到目录“%s” (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "无法创建与子进程通讯的管道 (%s)" msgstr "无法执行子进程 (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "无法执行助手程序"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr "g_io_channel_win32_poll() 从子进程中读取数据时出现异常错误"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
@ -486,33 +486,33 @@ msgstr "用法:"
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[选项...]" msgstr "[选项...]"
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "帮助选项:" msgstr "帮助选项:"
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "显示帮助选项" msgstr "显示帮助选项"
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "显示全部帮助选项" msgstr "显示全部帮助选项"
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "应用程序选项:" msgstr "应用程序选项:"
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "无法处理 --%2$s 所用的整数值“%1$s”" msgstr "无法处理 --%2$s 所用的整数值“%1$s”"
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s所用的整数值“%1$s”超出范围" msgstr "%2$s所用的整数值“%1$s”超出范围"
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "未知选项 %s" msgstr "未知选项 %s"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n" "Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-27 20:23+0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-27 20:23+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n" "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -46,37 +46,37 @@ msgstr "輸入資料結束時出現未完成的字元次序"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "無法將後備字串‘%s的字元集轉換成%s" msgstr "無法將後備字串‘%s的字元集轉換成%s"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1600
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI%s不是使用 file 格式的絕對 URI" msgstr "URI%s不是使用 file 格式的絕對 URI"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1610
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "本機檔案的 URI%s不應含有#" msgstr "本機檔案的 URI%s不應含有#"
#: glib/gconvert.c:1624 #: glib/gconvert.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI%s無效" msgstr "URI%s無效"
#: glib/gconvert.c:1636 #: glib/gconvert.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URI%s中的主機名稱無效" msgstr "URI%s中的主機名稱無效"
#: glib/gconvert.c:1652 #: glib/gconvert.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI%s含有不正確的「跳出字元」(escaped characters)" msgstr "URI%s含有不正確的「跳出字元」(escaped characters)"
#: glib/gconvert.c:1722 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "路徑名稱‘%s不是絕對路徑" msgstr "路徑名稱‘%s不是絕對路徑"
#: glib/gconvert.c:1732 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "主機名稱無效" msgstr "主機名稱無效"
@ -386,39 +386,39 @@ msgstr "字串完結前仍沒有對應於 %c 的引號 (字串為‘%s)"
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "文字是空白的 (或只含有空白字元)" msgstr "文字是空白的 (或只含有空白字元)"
#: glib/gspawn-win32.c:296 #: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "無法從副進程讀取資料" msgstr "無法從副進程讀取資料"
#: glib/gspawn-win32.c:425 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
msgid "" #, c-format
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
"process" msgstr "無法建立管道來和副進程溝通 (%s)"
msgstr "當 g_io_channel_win32_poll() 從副進程讀取資料時發生無法預計的錯誤"
#: glib/gspawn-win32.c:851 glib/gspawn.c:1014 #: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "無法從管道讀取資料 (%s)" msgstr "無法從管道讀取資料 (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:931 #: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "無法執行助理程式"
#: glib/gspawn-win32.c:952 glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "無法執行副進程 (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987 glib/gspawn.c:1219
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "無法進入目錄‘%s(%s)" msgstr "無法進入目錄‘%s(%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041 glib/gspawn.c:1350 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "無法建立管道來和副進程溝通 (%s)" msgstr "無法執行副進程 (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:590
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "無法執行助理程式"
#: glib/gspawn-win32.c:789
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr "當 g_io_channel_win32_poll() 從副進程讀取資料時發生無法預計的錯誤"
#: glib/gspawn.c:179 #: glib/gspawn.c:179
#, c-format #, c-format
@ -486,33 +486,33 @@ msgstr ""
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:491
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:495
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:544
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""