Update Indonesian translation

This commit is contained in:
Kukuh Syafaat 2017-06-03 23:44:14 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent eea0681574
commit 329b7bdec5

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 09:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-15 12:13+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-29 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-29 20:44+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
@ -21,19 +21,19 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../gio/gapplication.c:493
#: ../gio/gapplication.c:490
msgid "GApplication options"
msgstr "Opsi GApplication"
#: ../gio/gapplication.c:493
#: ../gio/gapplication.c:490
msgid "Show GApplication options"
msgstr "Tunjukkan opsi GApplication"
#: ../gio/gapplication.c:538
#: ../gio/gapplication.c:535
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
msgstr "Masuk mode layanan GApplication (pakai dari berkas layanan D-Bus)"
#: ../gio/gapplication.c:550
#: ../gio/gapplication.c:547
msgid "Override the applications ID"
msgstr "Timpa ID aplikasi"
@ -284,7 +284,7 @@ msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "Pemenggalan tak didukung pada stream basis"
#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1849
#: ../gio/gdbusprivate.c:1379 ../gio/gsimpleasyncresult.c:870
#: ../gio/gdbusprivate.c:1402 ../gio/gsimpleasyncresult.c:870
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:896
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
"Tak bisa menentukan alamat bus dari variabel lingkungan "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE — nilai tak dikenal \"%s\""
#: ../gio/gdbusaddress.c:1654 ../gio/gdbusconnection.c:7157
#: ../gio/gdbusaddress.c:1654 ../gio/gdbusconnection.c:7155
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
@ -672,12 +672,12 @@ msgstr ""
"Galat menata properti '%s': Tipe yang diharapkan '%s' tapi diperoleh '%s'"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4414 ../gio/gdbusconnection.c:4622
#: ../gio/gdbusconnection.c:6588
#: ../gio/gdbusconnection.c:6586
#, c-format
msgid "No such interface '%s'"
msgstr "Tak ada antar muka '%s'"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4840 ../gio/gdbusconnection.c:7097
#: ../gio/gdbusconnection.c:4840 ../gio/gdbusconnection.c:7095
#, c-format
msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
msgstr "Tak ada antar muka '%s' pada objek di lokasi %s"
@ -712,17 +712,17 @@ msgstr "Tak bisa menata properti %s.%s"
msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
msgstr "Metoda '%s' mengembalikan tipe '%s', tapi yang diharapkan '%s'"
#: ../gio/gdbusconnection.c:6699
#: ../gio/gdbusconnection.c:6697
#, c-format
msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
msgstr "Metoda '%s' pada antar muka '%s' dengan tanda tangan '%s' tak ada"
#: ../gio/gdbusconnection.c:6820
#: ../gio/gdbusconnection.c:6818
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Subtree telah diekspor bagi %s"
#: ../gio/gdbusconnection.c:7148
#: ../gio/gdbusconnection.c:7146
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@ -917,12 +917,12 @@ msgstr "Galat balikan dengan tubuh bertipe \"%s\""
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Galat balikan dengan body kosong"
#: ../gio/gdbusprivate.c:2043
#: ../gio/gdbusprivate.c:2066
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "Tak bisa mendapat profil perangkat keras: %s"
#: ../gio/gdbusprivate.c:2088
#: ../gio/gdbusprivate.c:2111
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr "Tak bisa memuat /var/lib/dbus/machine-id ata /etc/machine-id: "
@ -3766,15 +3766,17 @@ msgstr ""
"Ini adalah kesempatan terakhir untuk memasukkan sandi secara benar sebelum "
"akses Anda diblokir."
#: ../gio/gtlspassword.c:113
msgid ""
"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
"out after further failures."
msgstr ""
"Beberapa sandi yang dimasukkan salah, dan akses Anda akan diblokir setelah "
"gagal lagi."
#. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
#. * displayed when more than one attempt is allowed.
#: ../gio/gtlspassword.c:115
msgid ""
"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
"locked out after further failures."
msgstr ""
"Beberapa kata sandi yang dimasukkan salah, dan akses Anda akan terkunci "
"setelah gagal lagi."
#: ../gio/gtlspassword.c:117
msgid "The password entered is incorrect."
msgstr "Sandi yang dimasukkan salah."