diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 074c97028..b40fb67ec 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "" "parella clau/valor %d, «%s», de l'element d'adreça «%s»" #: ../gio/gdbusaddress.c:573 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " "“path” or “abstract” to be set" @@ -439,20 +439,20 @@ msgstr "" "«abstract» (abstracte)" #: ../gio/gdbusaddress.c:609 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" msgstr "" "Hi ha un error a l'adreça «%s»: manca o està mal formatat l'atribut del nom " "d'ordinador" #: ../gio/gdbusaddress.c:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" msgstr "" "Hi ha un error a l'adreça «%s»: manca o està mal formatat l'atribut del port" #: ../gio/gdbusaddress.c:637 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" "Hi ha un error a l'adreça «%s»: l'atribut noncefile no existeix o està mal " @@ -463,30 +463,30 @@ msgid "Error auto-launching: " msgstr "S'ha produït un error en executar-se automàticament: " #: ../gio/gdbusaddress.c:666 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" msgstr "" "El transport «%s» per a l'adreça «%s» és desconegut o no està implementat" #: ../gio/gdbusaddress.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer nonce «%s»: %s" #: ../gio/gdbusaddress.c:720 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer nonce «%s»: %s" #: ../gio/gdbusaddress.c:729 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "" "S'ha produït un error en llegir el fitxer nonce «%s»: s'esperaven 16 bytes " "però se n'han obtingut %d" #: ../gio/gdbusaddress.c:747 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "" "S'ha produït un error en escriure els continguts del fitxer nonce «%s» al " @@ -514,7 +514,7 @@ msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "No es pot executar D-Bus automàticament sense X11 $DISPLAY" #: ../gio/gdbusaddress.c:1125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "S'ha produït un error en engendrar la línia d'ordres «%s»: " @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "" "aquest sistema operatiu)" #: ../gio/gdbusaddress.c:1645 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "— unknown value “%s”" @@ -583,12 +583,12 @@ msgstr "" "S'ha cancel·lat a través de GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" msgstr "S'ha produït un error en obtenir la informació del directori «%s»: %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" msgstr "" @@ -596,24 +596,24 @@ msgstr "" "0700 però s'ha obtingut el 0%o" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "S'ha produït un error en crear el directori %s: %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " msgstr "S'ha produït un error en obrir l'anell de claus «%s» per llegir-lo: " #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "" "La línia %d de l'anell de claus a «%s» amb el contingut «%s» no està ben " "formatada" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "" @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "" "contingut «%s» no està ben formatat" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "" @@ -629,40 +629,40 @@ msgstr "" "contingut «%s» no està ben formatat" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" msgstr "" "No s'ha trobat la galeta amb l'identificador %d a l'anell de claus a «%s»" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" msgstr "S'ha produït un suprimir el fitxer de blocatge antic «%s»: %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:564 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error creating lock file “%s”: %s" msgstr "S'ha produït un error en crear el fitxer de blocatge «%s»: %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" msgstr "" "S'ha produït un error en tancar el fitxer (no enllaçat) de blocatge «%s»: %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:604 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" msgstr "S'ha produït un error en desenllaçar el fitxer de blocatge «%s»: %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:681 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " msgstr "" "S'ha produït un error en obrir l'anell de claus «%s» per a escriptura: " #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:878 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "" "(A més a més, l'alliberació del blocatge per a «%s» també ha fallat: %s) " @@ -818,14 +818,14 @@ msgstr[0] "Es volia llegir %lu byte però només s'han rebut %lu" msgstr[1] "Es volien llegir %lu bytes però només s'han rebut %lu" #: ../gio/gdbusmessage.c:1369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "" "S'esperava el byte «NUL» després de la cadena «%s» però s'ha trobat el byte " "%d" #: ../gio/gdbusmessage.c:1388 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”" @@ -835,12 +835,12 @@ msgstr "" "aquell moment era «%s»" #: ../gio/gdbusmessage.c:1587 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "El valor analitzat «%s» no és un camí d'objecte D-Bus vàlid" #: ../gio/gdbusmessage.c:1609 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "El valor analitzat «%s» no és una signatura D-Bus vàlida" @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr[1] "" "bytes (64 MiB)." #: ../gio/gdbusmessage.c:1676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " "bytes, but found to be %u bytes in length" @@ -867,12 +867,12 @@ msgstr "" "llargada múltiple de %u bytes, però en realitat és de %u bytes" #: ../gio/gdbusmessage.c:1843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "El valor analitzat «%s» per variant no és una signatura D-Bus vàlida" #: ../gio/gdbusmessage.c:1867 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" msgstr "" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "" "tipus de cadena «%s» del format de cable D-Bus" #: ../gio/gdbusmessage.c:2051 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " "0x%02x" @@ -894,14 +894,14 @@ msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "Versió major del protocol no vàlida. S'esperava 1 però s'ha trobat %d" #: ../gio/gdbusmessage.c:2120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "" "S'ha trobat la capçalera de la signatura amb la signatura «%s», però el cos " "és buit" #: ../gio/gdbusmessage.c:2134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "El valor analitzat «%s» no és una signatura de D-Bus vàlida (pel cos)" @@ -921,7 +921,7 @@ msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "No s'ha pogut tornar a convertir el missatge a estructura de dades: " #: ../gio/gdbusmessage.c:2515 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" msgstr "" @@ -942,14 +942,14 @@ msgid "Cannot serialize message: " msgstr "No s'ha pogut convertir a seqüència de bits el missatge: " #: ../gio/gdbusmessage.c:2704 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "" "El cos del missatge té la signatura «%s» però no hi ha cap capçalera de " "signatura" #: ../gio/gdbusmessage.c:2714 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " "“%s”" @@ -958,14 +958,14 @@ msgstr "" "camp de la capçalera és «%s»" #: ../gio/gdbusmessage.c:2730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "" "El cos del missatge és buit però la signatura en el camp de la capçalera és " "«(%s)»" #: ../gio/gdbusmessage.c:3283 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "S'ha retornat un error amb el cos de tipus «%s»" @@ -1013,22 +1013,22 @@ msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "No es pot especificar el fitxer «nonce» quan es crea un servidor" #: ../gio/gdbusserver.c:874 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "S'ha produït un error en escriure el fitxer nonce a «%s»: %s" #: ../gio/gdbusserver.c:1045 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "La cadena «%s» no és un GUID vàlid de D-Bus" #: ../gio/gdbusserver.c:1085 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "No es pot escoltar «%s», és un transport desconegut" #: ../gio/gdbus-tool.c:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Commands:\n" " help Shows this information\n" @@ -1096,14 +1096,14 @@ msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "S'han especificat més d'un punt final de connexió" #: ../gio/gdbus-tool.c:471 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" msgstr "" "Avís: d'acord amb les dades d'introspecció no existeix la interfície «%s»\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:480 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " "interface “%s”\n" @@ -1221,12 +1221,12 @@ msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "Error: no s'ha especificat el nom del mètode\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:950 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgstr "Error: el nom del mètode «%s» no és vàlid\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:1028 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "" "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre %d del tipus «%s»: %s\n" @@ -1272,7 +1272,6 @@ msgid "Unnamed" msgstr "Sense nom" #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2407 -#, fuzzy msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "El fitxer d'escriptori no especificava el camp d'execució" @@ -1281,14 +1280,14 @@ msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "No s'ha pogut trobar el terminal que demanava l'aplicació" #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" "No s'ha pogut crear el directori de configuració de l'aplicació de l'usuari " "%s: %s" #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" "No s'ha pogut crear el directori de configuració MIME de l'usuari %s: %s" @@ -1298,7 +1297,7 @@ msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "A la informació d'aplicació li manca un identificador" #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3602 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer d'escriptori de l'usuari %s" @@ -1308,7 +1307,6 @@ msgid "Custom definition for %s" msgstr "Definició personalitzada per a %s" #: ../gio/gdrive.c:417 -#, fuzzy msgid "drive doesn’t implement eject" msgstr "la unitat no implementa l'expulsió" @@ -1316,22 +1314,18 @@ msgstr "la unitat no implementa l'expulsió" #. * message for drive objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. #: ../gio/gdrive.c:495 -#, fuzzy msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "la unitat no implementa l'expulsió o «eject_with_operation»" #: ../gio/gdrive.c:571 -#, fuzzy msgid "drive doesn’t implement polling for media" msgstr "la unitat no implementa el sondeig per si hi ha un suport" #: ../gio/gdrive.c:776 -#, fuzzy msgid "drive doesn’t implement start" msgstr "la unitat no implementa la inicialització" #: ../gio/gdrive.c:878 -#, fuzzy msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "la unitat no implementa l'aturada" @@ -1345,7 +1339,7 @@ msgid "DTLS support is not available" msgstr "El DTLS no està implementat" #: ../gio/gemblem.c:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding" msgstr "No es pot gestionar la versió %d de la codificació del GEmblem" @@ -1357,7 +1351,7 @@ msgstr "" "correctament" #: ../gio/gemblemedicon.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding" msgstr "No es pot gestionar la versió %d de la codificació del GEmblemedIcon" @@ -1393,12 +1387,10 @@ msgid "Containing mount does not exist" msgstr "No existeix el punt de muntatge contenidor" #: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2375 -#, fuzzy msgid "Can’t copy over directory" msgstr "No es pot copiar al directori" #: ../gio/gfile.c:2575 -#, fuzzy msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "No es pot copiar el directori al directori" @@ -1407,7 +1399,6 @@ msgid "Target file exists" msgstr "Ja existeix el fitxer de destinació" #: ../gio/gfile.c:2602 -#, fuzzy msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "No es pot copiar el directori de forma recursiva" @@ -1430,13 +1421,11 @@ msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "No està implementada o no és vàlida la còpia (referències, clonacions)" #: ../gio/gfile.c:3033 -#, fuzzy msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "" "No està implementada o no ha funcionat la còpia (referències, clonacions)" #: ../gio/gfile.c:3096 -#, fuzzy msgid "Can’t copy special file" msgstr "No es pot copiar el fitxer especial" @@ -1449,12 +1438,11 @@ msgid "Trash not supported" msgstr "No es pot utilitzar la paperera" #: ../gio/gfile.c:4163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "En els noms de fitxers no pot haver-hi «%c»" #: ../gio/gfile.c:6609 ../gio/gvolume.c:363 -#, fuzzy msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "el volum no implementa el muntatge" @@ -1477,7 +1465,7 @@ msgid "File enumerator is already closed" msgstr "Ja està tancat l'enumerador de fitxer" #: ../gio/gfileicon.c:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding" msgstr "No es pot gestionar la versió %d de la codificació del GFileIcon" @@ -1488,7 +1476,6 @@ msgstr "Les dades d'entrada pel GFileIcon no són formades correctament" #: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394 #: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164 #: ../gio/gfileoutputstream.c:497 -#, fuzzy msgid "Stream doesn’t support query_info" msgstr "El flux no implementa «query_info»" @@ -1566,7 +1553,6 @@ msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "El tipus %s no implementa «from_tokens()» a la interfície GIcon" #: ../gio/gicon.c:461 -#, fuzzy msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding" msgstr "" "No es pot gestionar la versió proporcionada de la codificació de la icona" @@ -1585,7 +1571,7 @@ msgid "Address has bits set beyond prefix length" msgstr "L'adreça conté bits més enllà de la llargada del prefix" #: ../gio/ginetaddressmask.c:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" msgstr "No s'ha pogut analitzar «%s» com a màscara d'adreça IP" @@ -1599,7 +1585,6 @@ msgid "Unsupported socket address" msgstr "L'adreça de sòcol no és compatible" #: ../gio/ginputstream.c:188 -#, fuzzy msgid "Input stream doesn’t implement read" msgstr "El flux d'entrada no té implementada la lectura" @@ -1623,7 +1608,6 @@ msgid "Keep with file when moved" msgstr "Mantén-lo amb el fitxer quan es mogui" #: ../gio/gio-tool.c:187 -#, fuzzy msgid "“version” takes no arguments" msgstr "«version» no té arguments" @@ -1804,7 +1788,7 @@ msgid "Destination %s is not a directory" msgstr "La destinació «%s» no és un directori" #: ../gio/gio-tool-copy.c:187 ../gio/gio-tool-move.c:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: overwrite “%s”? " msgstr "%s: voleu sobreescriure «%s»?" @@ -1825,7 +1809,6 @@ msgid "ATTRIBUTES" msgstr "ATRIBUTS" #: ../gio/gio-tool-info.c:37 ../gio/gio-tool-list.c:38 ../gio/gio-tool-set.c:34 -#, fuzzy msgid "Don’t follow symbolic links" msgstr "No segueixis els enllaços simbòlics" @@ -1891,7 +1874,6 @@ msgid "Show information about locations." msgstr "Mostra informació sobre ubicacions." #: ../gio/gio-tool-info.c:285 -#, fuzzy msgid "" "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -2838,7 +2820,6 @@ msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en moure el fitxer %s: %s" #: ../gio/glocalfile.c:2370 -#, fuzzy msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "No s'ha pogut moure el directori al directori" @@ -5280,7 +5261,6 @@ msgstr "" "%lu: %s" #: ../glib/gshell.c:94 -#, fuzzy msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark" msgstr "El text citat no comença amb cometes" @@ -5291,12 +5271,12 @@ msgstr "" "text entre cometes" #: ../glib/gshell.c:580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)" msgstr "El text acaba just després d'un caràcter «\\». (El text era «%s».)" #: ../glib/gshell.c:587 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)" msgstr "" "El text ha acabat abans de trobar les cometes corresponents a %c. (El text " @@ -5354,12 +5334,12 @@ msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "No s'ha pogut bifurcar-se (%s)" #: ../glib/gspawn.c:1488 ../glib/gspawn-win32.c:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "No s'ha pogut canviar al directori «%s» (%s)" #: ../glib/gspawn.c:1498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "No s'ha pogut executar el procés fill «%s» (%s)" @@ -5374,7 +5354,7 @@ msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "No s'ha pogut bifurcar el procés fill (%s)" #: ../glib/gspawn.c:1525 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "S'ha produït un error desconegut en executar el procés fill «%s»"