Release 2.21.1

This commit is contained in:
Matthias Clasen
2009-05-28 23:44:48 -04:00
parent 479c45564a
commit 33a2f5a212
92 changed files with 10246 additions and 9069 deletions

203
po/tr.po
View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-03 17:49-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-21 15:53+0200\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "geri takip sınırına ulaşıldı"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "doku (pattern), kısmi eşleme için desteklenmeyen öğeler içeriyor"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2083
msgid "internal error"
msgstr "dahili hata"
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Metin boştu (veya sadece boşluk içeriyordu)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Alt süreçten bilgi okuma başarısızlığı"
#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Alt süreçle haberleşme için boru yaratılamadı (%s)"
@@ -1065,11 +1065,17 @@ msgstr "Anahtar dosyasında '%s' anahtarı yok"
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Anahtar dosyası UTF-8 olmayan '%s' anahtarını '%s' değeriyle içeriyor"
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Anahtar dosyası değeri yorumlanamayan '%s' değerini içeriyor."
#: glib/gkeyfile.c:1528
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgstr "Anahtar dosyası değeri yorumlanamayan '%s' değerini içeriyor."
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
#, c-format
msgid ""
@@ -1113,19 +1119,19 @@ msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "'%s' değeri mantıksal değer olarak yorumlanamıyor."
#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
#: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563
#: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "%s için çok büyük sayaç değeri geçildi"
#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898
#: gio/goutputstream.c:1085
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Akış zaten kapalı"
#: gio/gcancellable.c:377 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:638
#: gio/gsimpleasyncresult.c:665
#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621
#: gio/gsimpleasyncresult.c:648
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "İşlem iptal edildi"
@@ -1147,34 +1153,34 @@ msgstr "%s türü"
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Beklenmeyen erken akış-sonu"
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "İsimlendirilmemiş"
#: gio/gdesktopappinfo.c:709
#: gio/gdesktopappinfo.c:710
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Desktop dosyası Exec alanı belirtmemiş"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1003
#: gio/gdesktopappinfo.c:1004
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Uygulama için gerekli uçbirim bulunamadı"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1235
#: gio/gdesktopappinfo.c:1236
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Kullanıcı uygulaması yapılandırma klasörü %s oluşturulamıyor: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1239
#: gio/gdesktopappinfo.c:1240
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Kullanıcı MIME yapılandırma klasörü %s oluşturulamıyor: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1643
#: gio/gdesktopappinfo.c:1644
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Kullanıcı masaüstü dosyası %s oluşturulamıyor"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1755
#: gio/gdesktopappinfo.c:1756
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s için özel tanım"
@@ -1211,11 +1217,12 @@ msgstr "GEmblemedIcon kodlaması içerisinde bozuk sayıda token (%d)"
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "GEmblemedIcon için bir Gemblem beklendi"
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
#: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462
#: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200
#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100
#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677
#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431
msgid "Operation not supported"
msgstr "İşlem desteklenmiyor"
@@ -1227,49 +1234,49 @@ msgstr "İşlem desteklenmiyor"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
#: gio/glocalfile.c:1106
#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1083 gio/glocalfile.c:1094
#: gio/glocalfile.c:1107
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Bağlama mevcut değil içeriyor"
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2226
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Dizin üzerine kopyalanamıyor"
#: gio/gfile.c:2025
#: gio/gfile.c:2459
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Dizin dizin üzerine kopyalanamıyor"
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2235
msgid "Target file exists"
msgstr "Hedef dosya mevcut"
#: gio/gfile.c:2051
#: gio/gfile.c:2485
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Dizin iç içe kopyalanamıyor"
#: gio/gfile.c:2346
#: gio/gfile.c:2780
msgid "Can't copy special file"
msgstr "Özel dosya kopyalanamıyor"
#: gio/gfile.c:2887
#: gio/gfile.c:3321
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Geçersiz sembolik bağ değeri verildi"
#: gio/gfile.c:2980
#: gio/gfile.c:3414
msgid "Trash not supported"
msgstr "Çöp desteklenmiyor"
#: gio/gfile.c:3029
#: gio/gfile.c:3463
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "Dosy adları '%c' içeremez"
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:376
#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "sistem bağlama uygulamıyor"
#: gio/gfile.c:5119
#: gio/gfile.c:5782
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Bu dosyayı işlemek için hiçbir uygulama kayıtlı değil"
@@ -1295,20 +1302,20 @@ msgstr "GFileIcon kodlaması %d sürümü işlenemiyor"
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "GFileIcon için bozuk girdi verisi"
#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
#: gio/gfileoutputstream.c:170 gio/gfileoutputstream.c:525
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "Akış query_info desteklemiyor"
#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileoutputstream.c:383
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Atlama akışta desteklenmiyor"
#: gio/gfileinputstream.c:383
#: gio/gfileinputstream.c:381
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "Sonunu kesmeye giriş akışında izin verilmiyor"
#: gio/gfileoutputstream.c:460
#: gio/gfileoutputstream.c:459
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Akış üzerinde sonunun kesilmesi desteklenmiyor"
@@ -1346,7 +1353,7 @@ msgstr "Tür %s GIcon arayüzü üzerinde from_tokens() uygulamıyor"
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgstr "Simge kodlamasının verilen sürümü işlenemiyor"
#: gio/ginputstream.c:202
#: gio/ginputstream.c:199
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr "Giriş akımı okumayı uygulamıyor"
@@ -1356,7 +1363,7 @@ msgstr "Giriş akımı okumayı uygulamıyor"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
#: gio/ginputstream.c:908 gio/goutputstream.c:1095
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Akışın sıradışı işlemi var"
@@ -1364,109 +1371,110 @@ msgstr "Akışın sıradışı işlemi var"
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "Öntanımlı yerel dizin izleme tipi bulunamadı"
#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
#: gio/glocalfile.c:618 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Geçersiz dosya adı %s"
#: gio/glocalfile.c:990
#: gio/glocalfile.c:991
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Dosya sistemi bilgisi alınırken hata: %s"
#: gio/glocalfile.c:1126
#: gio/glocalfile.c:1127
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Kök dizini yeniden adlandırılamıyor"
#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
#: gio/glocalfile.c:1147 gio/glocalfile.c:1173
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Dosya yeniden adlandırılırken hata: %s"
#: gio/glocalfile.c:1155
#: gio/glocalfile.c:1156
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Dosya yeniden adlandırılamıyor, dosya ismi zaten mevcut"
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
#: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
#: gio/glocalfile.c:1169 gio/glocalfile.c:2105 gio/glocalfile.c:2134
#: gio/glocalfile.c:2288 gio/glocalfileoutputstream.c:550
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
msgid "Invalid filename"
msgstr "Geçersiz dosya adı"
#: gio/glocalfile.c:1291
#: gio/glocalfile.c:1292
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Dosya açılırken hata: %s"
#: gio/glocalfile.c:1301
#: gio/glocalfile.c:1302
msgid "Can't open directory"
msgstr "Dizin açılamıyor"
#: gio/glocalfile.c:1361
#: gio/glocalfile.c:1425
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Dosya silinirken hata: %s"
#: gio/glocalfile.c:1725
#: gio/glocalfile.c:1789
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Dosya çöpe atılırken hata: %s"
#: gio/glocalfile.c:1748
#: gio/glocalfile.c:1812
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Çöp dizini %s oluşturulamıyor: %s"
#: gio/glocalfile.c:1769
#: gio/glocalfile.c:1833
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Çöp için en üst seviye dizin bulunamıyor"
#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
#: gio/glocalfile.c:1912 gio/glocalfile.c:1932
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Çöp dizini bulunamıyor ya da oluşturulamıyor"
#: gio/glocalfile.c:1902
#: gio/glocalfile.c:1966
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Çöp bilgi dosyası oluşturulamıyor: %s"
#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
#: gio/glocalfile.c:2018
#: gio/glocalfile.c:1995 gio/glocalfile.c:2000 gio/glocalfile.c:2075
#: gio/glocalfile.c:2082
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Dosya çöpe atılamıyor: %s"
#: gio/glocalfile.c:2045
#: gio/glocalfile.c:2109
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Dizin oluşturulurken hata: %s"
#: gio/glocalfile.c:2074
#: gio/glocalfile.c:2138
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Sembolik bağ yaparken hata: %s"
#: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
#: gio/glocalfile.c:2198 gio/glocalfile.c:2292
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Dosya taşınırken hata: %s"
#: gio/glocalfile.c:2157
#: gio/glocalfile.c:2221
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Dizin dizin üzerine taşınamıyor"
#: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
#: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
#: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
#: gio/glocalfile.c:2248 gio/glocalfileoutputstream.c:928
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Yedek dosyası oluşturma başarısız oldu"
#: gio/glocalfile.c:2203
#: gio/glocalfile.c:2267
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Hedef dosya silerken hata: %s"
#: gio/glocalfile.c:2217
#: gio/glocalfile.c:2281
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Bağlı sistemler arasında taşıma desteklenmiyor"
@@ -1487,7 +1495,7 @@ msgstr "Geçersiz genişletilmiş öznitelik ismi"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Genişletilmiş öznitelik '%s' atanırken hata: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:812
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyası durumlandırılırken hata: %s"
@@ -1518,7 +1526,7 @@ msgstr "Geçersiz öznitelik türü (byte dizisi beklendi)"
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "İzinler atanırken hata: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
#: gio/glocalfileinfo.c:1883
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Sahip atanırken hata: %s"
@@ -1537,6 +1545,11 @@ msgstr "Sembolik bağ atanırken hata: %s"
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Sembolik bağ atanırken hata: dosya bir sembolik bağ değil"
#: gio/glocalfileinfo.c:2051
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "İzinler atanırken hata: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2074
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux bağlamı NULL olmamalı"
@@ -1555,20 +1568,20 @@ msgstr "SELinux bu sistede etkin değil"
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Öznitelik %s ataması desteklenmiyor"
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
#: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Dosyadan okunurken hata: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
#: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212
#: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Dosya içinde atlama yapılırken hata: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
#: gio/glocalfileoutputstream.c:318
#: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Dosya kapatılırken hata: %s"
@@ -1577,52 +1590,52 @@ msgstr "Dosya kapatılırken hata: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Öntanımlı yerel dosya izleme türü bulunamadı"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
#: gio/glocalfileoutputstream.c:639
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Dosyaya yazılırken hata: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:250
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Eski yedek bağı silinirken hata: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Yedek kopyası oluşturulurken hata: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:295
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Geçici dosya yeniden adlandırılırken hata: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Dosyanın sonu kesilirken hata: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyasıılırken hata: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:741
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Hedef dosya bir dizin"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:746
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Hedef dosya normal dosya değil"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:758
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Dosya harici olarak değiştirilmiş"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Eski dosya silinirken hata: %s"
@@ -1654,43 +1667,43 @@ msgstr "Hafız çıktıışı yeniden boyutlandırma başarısız oldu"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
#: gio/gmount.c:360
#: gio/gmount.c:376
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr "mount unmount uygulamıyor"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
#: gio/gmount.c:435
#: gio/gmount.c:451
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr "mount eject uygulamıyor"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
#: gio/gmount.c:517
#: gio/gmount.c:533
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr "mount remount uygulamıyor"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
#: gio/gmount.c:601
#: gio/gmount.c:617
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr "mount içerik türü tahminini uygulamıyor"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
#: gio/gmount.c:690
#: gio/gmount.c:706
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr "mount senkron içerik türü tahminini uygulamıyor"
#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
#: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "Çıktı akışı write uygulamıyor"
#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
#: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Kaynak akışı zaten kapalı"