Update Russian translation

This commit is contained in:
Aleksandr Melman 2022-02-13 16:21:22 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 058251ad5b
commit 347ffda327

127
po/ru.po
View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n" "Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-27 15:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-27 19:08+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-09 15:46+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -596,13 +596,13 @@ msgstr "Ошибочные права на каталог «%s». Ожидало
msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgid "Error creating directory “%s”: %s"
msgstr "Произошла ошибка при создании каталога «%s»: %s" msgstr "Произошла ошибка при создании каталога «%s»: %s"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:360 gio/gfile.c:1068 gio/gfile.c:1306 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:360 gio/gfile.c:1080 gio/gfile.c:1318
#: gio/gfile.c:1444 gio/gfile.c:1682 gio/gfile.c:1737 gio/gfile.c:1795 #: gio/gfile.c:1456 gio/gfile.c:1694 gio/gfile.c:1749 gio/gfile.c:1807
#: gio/gfile.c:1879 gio/gfile.c:1936 gio/gfile.c:2000 gio/gfile.c:2055 #: gio/gfile.c:1891 gio/gfile.c:1948 gio/gfile.c:2012 gio/gfile.c:2067
#: gio/gfile.c:3760 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4578 #: gio/gfile.c:3772 gio/gfile.c:3912 gio/gfile.c:4205 gio/gfile.c:4675
#: gio/gfile.c:4989 gio/gfile.c:5074 gio/gfile.c:5164 gio/gfile.c:5261 #: gio/gfile.c:5086 gio/gfile.c:5171 gio/gfile.c:5261 gio/gfile.c:5358
#: gio/gfile.c:5348 gio/gfile.c:5449 gio/gfile.c:8159 gio/gfile.c:8249 #: gio/gfile.c:5445 gio/gfile.c:5546 gio/gfile.c:8375 gio/gfile.c:8465
#: gio/gfile.c:8333 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 #: gio/gfile.c:8549 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
msgid "Operation not supported" msgid "Operation not supported"
msgstr "Действие не поддерживается" msgstr "Действие не поддерживается"
@ -1422,74 +1422,74 @@ msgstr "Для GEmblemedIcon ожидается GEmblem"
#. * trying to find the enclosing (user visible) #. * trying to find the enclosing (user visible)
#. * mount of a file, but none exists. #. * mount of a file, but none exists.
#. #.
#: gio/gfile.c:1567 #: gio/gfile.c:1579
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Содержащая точка монтирования не существует" msgstr "Содержащая точка монтирования не существует"
#: gio/gfile.c:2614 gio/glocalfile.c:2486 #: gio/gfile.c:2626 gio/glocalfile.c:2486
msgid "Cant copy over directory" msgid "Cant copy over directory"
msgstr "Нельзя скопировать поверх каталога" msgstr "Нельзя скопировать поверх каталога"
#: gio/gfile.c:2674 #: gio/gfile.c:2686
msgid "Cant copy directory over directory" msgid "Cant copy directory over directory"
msgstr "Нельзя скопировать каталог поверх каталога" msgstr "Нельзя скопировать каталог поверх каталога"
#: gio/gfile.c:2682 #: gio/gfile.c:2694
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "Целевой файл существует" msgstr "Целевой файл существует"
#: gio/gfile.c:2701 #: gio/gfile.c:2713
msgid "Cant recursively copy directory" msgid "Cant recursively copy directory"
msgstr "Не удалось рекурсивно скопировать каталог" msgstr "Не удалось рекурсивно скопировать каталог"
#: gio/gfile.c:3002 #: gio/gfile.c:3014
msgid "Splice not supported" msgid "Splice not supported"
msgstr "Соединение не поддерживается" msgstr "Соединение не поддерживается"
#: gio/gfile.c:3006 #: gio/gfile.c:3018
#, c-format #, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
msgstr "Произошла ошибка при соединении файла: %s" msgstr "Произошла ошибка при соединении файла: %s"
#: gio/gfile.c:3158 #: gio/gfile.c:3170
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
msgstr "" msgstr ""
"Копирование (reflink/clone) между точками монтирования не поддерживается" "Копирование (reflink/clone) между точками монтирования не поддерживается"
#: gio/gfile.c:3162 #: gio/gfile.c:3174
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
msgstr "Копирование (reflink/clone) не поддерживается или некорректно" msgstr "Копирование (reflink/clone) не поддерживается или некорректно"
#: gio/gfile.c:3167 #: gio/gfile.c:3179
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didnt work" msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didnt work"
msgstr "Копирование (reflink/clone) не поддерживается или не работает" msgstr "Копирование (reflink/clone) не поддерживается или не работает"
#: gio/gfile.c:3232 #: gio/gfile.c:3244
msgid "Cant copy special file" msgid "Cant copy special file"
msgstr "Нельзя скопировать специальный файл" msgstr "Нельзя скопировать специальный файл"
#: gio/gfile.c:4041 #: gio/gfile.c:4138
msgid "Invalid symlink value given" msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Дано неверное значение символьной ссылки" msgstr "Дано неверное значение символьной ссылки"
#: gio/gfile.c:4051 glib/gfileutils.c:2333 #: gio/gfile.c:4148 glib/gfileutils.c:2333
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Символьные ссылки не поддерживаются" msgstr "Символьные ссылки не поддерживаются"
#: gio/gfile.c:4219 #: gio/gfile.c:4316
msgid "Trash not supported" msgid "Trash not supported"
msgstr "Корзина не поддерживается" msgstr "Корзина не поддерживается"
#: gio/gfile.c:4331 #: gio/gfile.c:4428
#, c-format #, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”" msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "Имена файлов не могут содержать «%c»" msgstr "Имена файлов не могут содержать «%c»"
#: gio/gfile.c:6812 gio/gvolume.c:364 #: gio/gfile.c:7028 gio/gvolume.c:364
msgid "volume doesnt implement mount" msgid "volume doesnt implement mount"
msgstr "том не поддерживает присоединение" msgstr "том не поддерживает присоединение"
#: gio/gfile.c:6926 gio/gfile.c:6974 #: gio/gfile.c:7142 gio/gfile.c:7190
msgid "No application is registered as handling this file" msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Нет зарегистрированного приложения для обработки данного файла" msgstr "Нет зарегистрированного приложения для обработки данного файла"
@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr "Прокси SOCKSv5 не поддерживает предложенн
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "Неизвестная ошибка прокси SOCKSv5." msgstr "Неизвестная ошибка прокси SOCKSv5."
#: gio/gtestdbus.c:612 glib/gspawn-win32.c:312 #: gio/gtestdbus.c:612 glib/gspawn-win32.c:314
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Не удалось создать канал для сообщения с процессом-потомком (%s)" msgstr "Не удалось создать канал для сообщения с процессом-потомком (%s)"
@ -5901,130 +5901,135 @@ msgstr "Текст был пуст (или содержал только про
#: glib/gspawn.c:310 #: glib/gspawn.c:310
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Не удалось прочитать данные из процесса-потомка (%s)" msgstr "Не удалось прочитать данные из дочернего процесса (%s)"
#: glib/gspawn.c:461 #: glib/gspawn.c:461
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
msgstr "" msgstr "Неожиданная ошибка при чтении данных из дочернего процесса (%s)"
"Произошла неожиданная ошибка при чтении данных из процесса-потомка (%s)"
#: glib/gspawn.c:546 #: glib/gspawn.c:546
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Произошла неожиданная ошибка в функции waitpid() (%s)" msgstr "Произошла неожиданная ошибка в функции waitpid() (%s)"
#: glib/gspawn.c:1166 glib/gspawn-win32.c:1399 #: glib/gspawn.c:1168 glib/gspawn-win32.c:1426
#, c-format #, c-format
msgid "Child process exited with code %ld" msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Дочерний процесс завершился с кодом %ld" msgstr "Дочерний процесс завершился с кодом %ld"
#: glib/gspawn.c:1174 #: glib/gspawn.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld" msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "Дочерний процесс убит по сигналу %ld" msgstr "Дочерний процесс убит по сигналу %ld"
#: glib/gspawn.c:1181 #: glib/gspawn.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld" msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "Дочерний процесс остановлен по сигналу %ld" msgstr "Дочерний процесс остановлен по сигналу %ld"
#: glib/gspawn.c:1188 #: glib/gspawn.c:1190
#, c-format #, c-format
msgid "Child process exited abnormally" msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Дочерний процесс аварийно завершил работу" msgstr "Дочерний процесс аварийно завершил работу"
#: glib/gspawn.c:1879 glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn-win32.c:359 #: glib/gspawn.c:1881 glib/gspawn-win32.c:353 glib/gspawn-win32.c:361
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Не удалось прочитать данные из канала потомка (%s)" msgstr "Не удалось выполнить чтение из дочернего канала (%s)"
#: glib/gspawn.c:2239 #: glib/gspawn.c:2241
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "Не удалось выполнить процесс-потомок «%s» (%s)" msgstr "Не удалось запустить дочерний процесс \"%s\" (%s)"
#: glib/gspawn.c:2356 #: glib/gspawn.c:2358
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Функция fork завершилась неудачно (%s)" msgstr "Функция fork завершилась неудачно (%s)"
#: glib/gspawn.c:2516 glib/gspawn-win32.c:382 #: glib/gspawn.c:2518 glib/gspawn-win32.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Не удалось сменить каталог на «%s» (%s)" msgstr "Не удалось сменить каталог на «%s» (%s)"
#: glib/gspawn.c:2526 #: glib/gspawn.c:2528
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Не удалось выполнить процесс-потомок «%s» (%s)" msgstr "Не удалось выполнить дочерний процесс \"%s\" (%s)"
#: glib/gspawn.c:2536 #: glib/gspawn.c:2538
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)" msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
msgstr "Не удалось открыть файл для изменения дескриптора файла (%s)" msgstr "Не удалось открыть файл для изменения дескриптора файла (%s)"
#: glib/gspawn.c:2544 #: glib/gspawn.c:2546
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)" msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
msgstr "Не удалось дублировать дескриптор файла для дочернего процесса (%s)" msgstr "Не удалось дублировать дескриптор файла для дочернего процесса (%s)"
#: glib/gspawn.c:2553 #: glib/gspawn.c:2555
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "При создании процесса-потомка функция fork завершилась неудачно (%s)" msgstr "При создании дочернего процесса функция fork завершилась неудачно (%s)"
#: glib/gspawn.c:2561 #: glib/gspawn.c:2563
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)" msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
msgstr "Не удалось закрыть дескриптор файла для дочернего процесса (%s)" msgstr "Не удалось закрыть дескриптор файла для дочернего процесса (%s)"
#: glib/gspawn.c:2569 #: glib/gspawn.c:2571
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Произошла неизвестная ошибка при выполнении процесса-потомка «%s»" msgstr "Произошла неизвестная ошибка при выполнении дочернего процесса «%s»"
#: glib/gspawn.c:2593 #: glib/gspawn.c:2595
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "" msgstr ""
"Не удалось прочитать нужное количество данных из канала процесса-потомка (%s)" "Не удалось прочитать нужное количество данных из канала дочернего процесса "
"(%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:295 #: glib/gspawn-win32.c:297
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Не удалось прочитать данные из процесса-потомка" msgstr "Не удалось прочитать данные из дочернего процесса"
#: glib/gspawn-win32.c:388 glib/gspawn-win32.c:393 glib/gspawn-win32.c:512 #: glib/gspawn-win32.c:390 glib/gspawn-win32.c:395 glib/gspawn-win32.c:519
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Не удалось выполнить процесс-потомок (%s)" msgstr "Не удалось выполнить дочерний процесс (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:462 #: glib/gspawn-win32.c:400
#, c-format
msgid "Failed to dup() in child process (%s)"
msgstr "Не удалось выполнить dup() в дочернем процессе (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:469
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid program name: %s" msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Недопустимое имя программы: %s" msgstr "Недопустимое имя программы: %s"
#: glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:771 #: glib/gspawn-win32.c:479 glib/gspawn-win32.c:797
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Недопустимая строка в векторе аргументов под номером %d: %s" msgstr "Недопустимая строка в векторе аргументов под номером %d: %s"
#: glib/gspawn-win32.c:483 glib/gspawn-win32.c:786 #: glib/gspawn-win32.c:490 glib/gspawn-win32.c:813
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s" msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Недопустимая строка в окружении: %s" msgstr "Недопустимая строка в окружении: %s"
#: glib/gspawn-win32.c:767 #: glib/gspawn-win32.c:793
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid working directory: %s" msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Недопустимый рабочий каталог: %s" msgstr "Недопустимый рабочий каталог: %s"
#: glib/gspawn-win32.c:829 #: glib/gspawn-win32.c:858
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Не удалось выполнить вспомогательную программу (%s)" msgstr "Не удалось выполнить вспомогательную программу (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1056 #: glib/gspawn-win32.c:1086
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"