mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-02-24 19:22:11 +01:00
Updated Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
24d811dd54
commit
38446ab65c
367
po/sl.po
367
po/sl.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-02 13:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 09:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-10 09:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-10 20:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -126,8 +126,8 @@ msgstr "Ni mogoče odpreti pretvornika iz '%s' v '%s'"
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1575
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1617
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:2460
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:992
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1447
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:979
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1434
|
||||
#: ../gio/gcharsetconverter.c:345
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Neveljavno zaporedje bajtov na vhodu pretvorbe"
|
||||
@ -142,10 +142,10 @@ msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Napaka med pretvorbo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:809
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:988
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1198
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1339
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1443
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:975
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1185
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1326
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1430
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Nedokončano zaporedje znakov na koncu vhoda"
|
||||
|
||||
@ -1178,21 +1178,21 @@ msgstr "Neznana napaka med izvajanjem podrejenega procesa \"%s\""
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Ni mogoče prebrati dovolj podatkov iz cevi podrejenega procesa (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1066
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1053
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Znak izven območja za UTF-8"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1166
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1175
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1307
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1316
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1457
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1553
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1153
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1162
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1294
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1303
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1444
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1540
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Neveljavno zaporedje na vhodu pretvorbe"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1468
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1564
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1455
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1551
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Znak izven območja za UTF-16"
|
||||
|
||||
@ -1259,115 +1259,115 @@ msgstr "Manjka argument za %s"
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Neznana možnost %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:363
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:366
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "Veljavnega ključa v iskanih mapah ni mogoče najti"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:398
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:401
|
||||
msgid "Not a regular file"
|
||||
msgstr "Ni običajna datoteka"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:406
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:409
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Datoteka je prazna"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:765
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:768
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "Datoteka s ključem vsebuje vrstico '%s', ki ni ključ-vrednost par, skupina ali opomba"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:825
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Neveljavno ime skupine: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:847
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:850
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Datoteka s ključem se ne začne s skupino"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:873
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Neveljavno ime ključa: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:900
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka s ključem vsebuje nepodprto kodiranje '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1118
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1280
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2648
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2714
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2849
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2982
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3135
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3322
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1149
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1311
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2679
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2745
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2880
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3013
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3166
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3353
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka s ključem ni del skupine '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1292
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka s ključem nima ključa '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1399
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1514
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1430
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Datoteka s ključem vsebuje ključ '%s' z vrednostjo '%s', ki ni zapisan v UTF-8 naboru"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1419
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1902
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1450
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Datoteka s ključem vsebuje ključ '%s' z vrednostjo, ki je ni mogoče obravnavati."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1534
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Datoteka s ključem vsebuje ključ '%s' z vrednostjo, ki je ni mogoče obravnavati."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2117
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2479
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2148
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Datoteka s ključem vsebuje ključ '%s' v skupini '%s' z vrednostjo, ki je ni mogoče obravnavati."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2663
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2864
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3394
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2694
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2895
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka s ključem nima ključa '%s' v skupini '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3628
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3667
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Datoteka s ključem vsebuje ubežni znak na koncu vrstice"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3650
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka ključa vsebuje neveljavno ubežno zaporedje '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3792
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Vrednosti '%s' ni mogoče obravnavati kot število."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3806
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3845
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Celoštevilska vrednost '%s' izven obsega"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3839
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Vrednosti '%s' ni mogoče obravnavati kot število s plavajočo vejico."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3863
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Vrednosti '%s' ni mogoče obravnavati kot logično Boolovo vrednost."
|
||||
@ -1392,9 +1392,9 @@ msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Pretok je že zaprt"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gcancellable.c:433
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:1637
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:1726
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:1912
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:1638
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:1727
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:1914
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2104
|
||||
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:810
|
||||
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:836
|
||||
@ -1420,16 +1420,16 @@ msgstr "Ni dovolj prostora za cilju"
|
||||
msgid "Cancellable initialization not supported"
|
||||
msgstr "Dejanje prekinitve zagona ni podprto"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gcontenttype.c:179
|
||||
#: ../gio/gcontenttype.c:180
|
||||
msgid "Unknown type"
|
||||
msgstr "Neznana vrsta"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gcontenttype.c:180
|
||||
#: ../gio/gcontenttype.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "%s vrsta datoteke"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gcontenttype.c:679
|
||||
#: ../gio/gcontenttype.c:680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "%s vrsta"
|
||||
@ -1569,13 +1569,13 @@ msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
|
||||
msgstr "Ni mogoče določiti naslova vodila seje (ni podprto v tem OS)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1242
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6191
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable - unknown value `%s'"
|
||||
msgstr "Ni mogoče določiti naslova vodila iz okoljske spremenljivke DBUS_STARTER_BUS_TYPE - neznana vrednost `%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1251
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6200
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6224
|
||||
msgid "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable is not set"
|
||||
msgstr "Ni mogoče določiti naslova vodila, kajti okoljska spremenljivka DBUS_STARTER_BUS_TYPE ni nastavljena"
|
||||
|
||||
@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Nepričakovano pomanjkanje vsebine med (varnem) branjem vrstice"
|
||||
msgid "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
|
||||
msgstr "Izčrpani so vsi razpoložljivi overitveni mehanizmi (poskusi: %s) (razpoložljivih: %s)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusauth.c:1150
|
||||
#: ../gio/gdbusauth.c:1158
|
||||
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
|
||||
msgstr "Prekinjeno s strani GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
|
||||
|
||||
@ -1677,86 +1677,86 @@ msgstr "(Dodatno, tudi sproščanje zaklepa `%s' ni uspelo: %s)"
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:1148
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:1374
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:1413
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:1737
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:1738
|
||||
msgid "The connection is closed"
|
||||
msgstr "Povezava je zaprta"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:1681
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:1682
|
||||
msgid "Timeout was reached"
|
||||
msgstr "Čas zakasnitve je potekel"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:2300
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:2308
|
||||
msgid "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
|
||||
msgstr "Med izgrajevanjem povezave s strani odjemalca so bile odkrite nepodprte zastavice"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:3752
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4070
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:3770
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4088
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
|
||||
msgstr "Vmesnik `org.freedesktop.DBus.Properties' na predmetu na poti %s ne obstaja"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:3824
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:3842
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
|
||||
msgstr "Napaka med nastavljanjem lastnosti `%s': pričakovana je vrsta `%s', dobljena pa `%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:3919
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:3937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such property `%s'"
|
||||
msgstr "Lastnost `%s' ne obstaja"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:3931
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:3949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Property `%s' is not readable"
|
||||
msgstr "Lastnosti `%s' ni mogoče prebrati"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:3942
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:3960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Property `%s' is not writable"
|
||||
msgstr "Lastnosti `%s' ni mogoče zapisati"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4012
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:5625
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4030
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:5649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such interface `%s'"
|
||||
msgstr "Vmesnik `%s' ne obstaja"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4200
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4218
|
||||
msgid "No such interface"
|
||||
msgstr "Vmesnik ne obstaja"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4419
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6141
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4437
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
|
||||
msgstr "Vmesnik `%s' na predmetu na poti %s ne obstaja"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4471
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such method `%s'"
|
||||
msgstr "Način `%s' ne obstaja"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4502
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
|
||||
msgstr "Vrsta sporočila, `%s', se ne ujema s pričakovano vrsto `%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4726
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
|
||||
msgstr "Za vmesnik %s pri %s je predmet že izvožen"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4920
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
|
||||
msgstr "Način `%s' je vrnila vrsto `%s', pričakovana je vrsta `%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:5736
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:5760
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
|
||||
msgstr "Način `%s' na vmesniku `%s' s podpisom `%s' ne obstaja"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:5854
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:5878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A subtree is already exported for %s"
|
||||
msgstr "Poddrevo je že izvoženo za za %s"
|
||||
@ -1896,12 +1896,12 @@ msgstr "Napaka vrnjena s telesom vrste `%s'"
|
||||
msgid "Error return with empty body"
|
||||
msgstr "Napaka vrnjena s praznim telesom"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:375
|
||||
#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
|
||||
msgstr "Vrsta vrnjene vrednosti je napačna, dobljena `%s', pričakovana `%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:406
|
||||
#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:407
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3027
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3108
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1945,12 +1945,12 @@ msgstr "Med ustvarjanjem strežnika ni bilo mogoče določiti datoteke nonce"
|
||||
msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
|
||||
msgstr "Napaka med pisanjem datoteke nonce na `%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusserver.c:1043
|
||||
#: ../gio/gdbusserver.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
|
||||
msgstr "Niz `%s' ni veljaven D-Bus GUID"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusserver.c:1083
|
||||
#: ../gio/gdbusserver.c:1088
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
|
||||
msgstr "Na nepodprtem načinu prenosa `%s' ni mogoče poslušati"
|
||||
@ -2418,232 +2418,231 @@ msgstr "Ni dovolj prostora za naslov vtiča"
|
||||
msgid "Unsupported socket address"
|
||||
msgstr "Nepodprti naslov vtiča"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:713
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:716
|
||||
msgid "empty names are not permitted"
|
||||
msgstr "prazna imena niso dovoljena"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:723
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
|
||||
msgstr "neveljavno ime '%s': imena se morajo začeti z malo črko"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:735
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers and dash ('-') are permitted."
|
||||
msgstr "neveljavno ime '%s': neveljaven znak '%c'; dovoljene so samo male črke, številke in vezaj ('-')."
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:744
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
|
||||
msgstr "neveljavno ime '%s': dva zaporedna vezaja ('--') nista dovoljena."
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:753
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
|
||||
msgstr "neveljavno ime '%s': zadnji znak ne sme biti vezaj ('-')."
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:761
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid name '%s': maximum length is 32"
|
||||
msgstr "neveljavno ime '%s': največja dolžina je 32"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:830
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<child name='%s'> already specified"
|
||||
msgstr "<child name='%s'> že določeno"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:856
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:859
|
||||
msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
|
||||
msgstr "ključev ni mogoče dodati shemi 'list-of'"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:867
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<key name='%s'> already specified"
|
||||
msgstr "<key name='%s'> že določeno"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:885
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> to modify value"
|
||||
msgstr "<key name='%s'> sence <key name='%s'> v <schema id='%s'>; za spreminjanje vrednosti uporabite <override>"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:896
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:899
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute to <key>"
|
||||
msgstr "natančno eden izmed 'type', 'enum' ali 'flags' mora biti določen kot lastnost <key>"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:915
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:918
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
|
||||
msgstr "<%s id='%s'> ni (še) določen."
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:930
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid GVariant type string '%s'"
|
||||
msgstr "Neveljavena vrsta GVariant niza '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:960
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:963
|
||||
msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
|
||||
msgstr "<override> je podan, vendar shema ne razširja ničesar"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:973
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:976
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no <key name='%s'> to override"
|
||||
msgstr "<key name='%s'> za prepis ni na voljo"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:981
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<override name='%s'> already specified"
|
||||
msgstr "<override name='%s'> že določeno"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1052
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<schema id='%s'> already specified"
|
||||
msgstr "<schema id='%s'> že določen"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1064
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
|
||||
msgstr "<schema id='%s'> razširja še neobstoječo shemo '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
|
||||
msgstr "<schema id='%s'> je seznam še neobstoječe sheme '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1088
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1091
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can not be a list of a schema with a path"
|
||||
msgstr "Seznam sheme z potjo ni mogoč"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1098
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can not extend a schema with a path"
|
||||
msgstr "Sheme ni mogoče podaljšati s potjo"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
|
||||
msgstr "<schema id='%s'> je seznam, ki razširja <schema id='%s'>, ki ni seznam"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1118
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' does not extend '%s'"
|
||||
msgstr "<schema id='%s' list-of='%s'> razširja <schema id='%s' list-of='%s'> vendar '%s' ne razširja '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1135
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
|
||||
msgstr "pot, če je podana, se mora začeti in končati s poševnico"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1142
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the path of a list must end with ':/'"
|
||||
msgstr "pot seznama se mora končati z ':/'"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1168
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<%s id='%s'> already specified"
|
||||
msgstr "<%s id='%s'> že določen"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1387
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
|
||||
msgstr "Predmet <%s> ni dovoljen znotraj predmeta <%s>"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1391
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
|
||||
msgstr "Predmet <%s> ni dovoljen na vrhnji ravni"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1485
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "text may not appear inside <%s>"
|
||||
msgstr "besedilo se morda ne pojavi znotraj <%s>"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate "--strict".
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1654
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1725
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1801
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1657
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1728
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--strict was specified; exiting.\n"
|
||||
msgstr "določen je ukaz --strict, zato bo opravilo končano.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1662
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This entire file has been ignored.\n"
|
||||
msgstr "Vsebina celotne datoteke bo prezrta.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1721
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring this file.\n"
|
||||
msgstr "Datoteka bo prezrta.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1761
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
|
||||
msgstr "Ključ `%s' v shemi `%s' kot je določen v datoteki prepisa `%s' ne obstaja"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1767
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1825
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1853
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1770
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1828
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "; ignoring override for this key.\n"
|
||||
msgstr "; prezrt bo prepis za ta ključ.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1771
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1774
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1832
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1860
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
|
||||
msgstr " in določen je ukaz --strict, zato bo opravilo končano.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1787
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1790
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
|
||||
msgid "error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %s. "
|
||||
msgstr "napaka razčljenjevanja ključa `%s' v shemi `%s' kot je določen v datoteki prepisa `%s': %s."
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1797
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring override for this key.\n"
|
||||
msgstr "Prezrt bo prepis za ključ.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1815
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the range given in the schema"
|
||||
msgstr "prepis za ključ `%s' v shemi `%s' v datoteki prepisa `%s' ni v obsegu podanem v shemi"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1846
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the list of valid choices"
|
||||
msgstr "prepis za ključ `%s' v shemi `%s' v datoteki prepisa `%s' ni v seznamu veljavnih izbir"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
|
||||
msgid "where to store the gschemas.compiled file"
|
||||
msgstr "kje naj se shrani datoteka gschemas.compiled"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1910
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1913
|
||||
msgid "DIRECTORY"
|
||||
msgstr "MAPA"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1898
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901
|
||||
msgid "Abort on any errors in schemas"
|
||||
msgstr "Prekini ob kakršnikoli napaki v shemi."
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1902
|
||||
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
|
||||
msgstr "Ne zapiši datoteke gschema.compiled"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1903
|
||||
msgid "This option will be removed soon."
|
||||
msgstr "Možnost bo kmalu opuščena."
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1904
|
||||
msgid "Do not enforce key name restrictions"
|
||||
msgstr "Ne vsili omejitev imena ključa"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1913
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1916
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
|
||||
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
|
||||
@ -2653,22 +2652,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Datoteke shem morajo imeti razširitev .gschema.xml.\n"
|
||||
"Datoteka predpomnilnika se imenuje gschemas.compiled."
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1929
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You should give exactly one directory name\n"
|
||||
msgstr "Podati je treba natanko eno ime mape\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1968
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1971
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No schema files found: "
|
||||
msgstr "Datotek sheme ni mogoče najti:"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1971
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "doing nothing.\n"
|
||||
msgstr "brez dela.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1974
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1977
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removed existing output file.\n"
|
||||
msgstr "odstranjena obstoječa izhodna datoteka.\n"
|
||||
@ -3114,7 +3113,6 @@ msgstr "Shema '%s' ni dodeljiva (pot ne sme biti določena)\n"
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:65
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:82
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "No such interface `%s'"
|
||||
msgid "No such schema '%s'\n"
|
||||
msgstr "Shema '%s' ne obstaja\n"
|
||||
|
||||
@ -3130,13 +3128,11 @@ msgstr "Izprazni podano pot.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
|
||||
msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
|
||||
msgstr "Pot se mora začeti s poševnico (/)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:104
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
|
||||
msgid "Path must end with a slash (/)\n"
|
||||
msgstr "Pot se mora končati s poševnico (/)\n"
|
||||
|
||||
@ -3147,83 +3143,76 @@ msgstr "Pot ne sme vsebovati dveh zaporednih poševnic (//)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "No such property `%s'"
|
||||
msgid "No such key '%s'\n"
|
||||
msgstr "Ključ z imenom '%s' ne obstaja.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:429
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
|
||||
msgstr "Ponujena vrednost je izven meja veljavnega območja.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:458
|
||||
#| msgid "Print XML"
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:470
|
||||
msgid "Print help"
|
||||
msgstr "Izpiši pomoč"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:464
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:476
|
||||
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
|
||||
msgstr "Izpiši seznam nameščenih (ne-dodelitvenih) shem"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:470
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:482
|
||||
msgid "List the installed relocatable schemas"
|
||||
msgstr "Izpiši seznam nameščenih dodelitvenih shem"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:476
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:488
|
||||
msgid "List the keys in SCHEMA"
|
||||
msgstr "Izpiši seznam ključev v SHEMI"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:477
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:483
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:489
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:495
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:501
|
||||
msgid "SCHEMA[:PATH]"
|
||||
msgstr "SHEMA[:POT]"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:482
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:494
|
||||
msgid "List the children of SCHEMA"
|
||||
msgstr "Izpiši seznam podrejenih opravil SHEME"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:488
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:500
|
||||
msgid "List keys and values, recursively"
|
||||
msgstr "Izpiši drevesni seznam ključev in vrednost"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:494
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:506
|
||||
msgid "Get the value of KEY"
|
||||
msgstr "Pridobi vrednost KEY"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:495
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:501
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:507
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:513
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:519
|
||||
#| msgid "SCHEMA KEY"
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:525
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:531
|
||||
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
|
||||
msgstr "SHEMA[:POT] KLJUČ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:500
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:512
|
||||
msgid "Query the range of valid values for KEY"
|
||||
msgstr "Poizvej območje veljavnih vrednosti za KLJUČ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:506
|
||||
#| msgid "Set the value of KEY"
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:518
|
||||
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
|
||||
msgstr "Določi vrednost KLJUČA na VREDNOST"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:507
|
||||
#| msgid "SCHEMA KEY VALUE"
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:519
|
||||
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
|
||||
msgstr "SHEMA[:POT] KLJUČ VREDNOST"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:512
|
||||
#| msgid "Sets KEY to its default value"
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:524
|
||||
msgid "Reset KEY to its default value"
|
||||
msgstr "Ponastavi KLJUČ na privzeto vrednost"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:518
|
||||
#| msgid "Find out whether KEY is writable"
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:530
|
||||
msgid "Check if KEY is writable"
|
||||
msgstr "Preveri ali je KLJUČ zapisljiv"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:524
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:536
|
||||
msgid ""
|
||||
"Monitor KEY for changes.\n"
|
||||
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
|
||||
@ -3233,14 +3222,12 @@ msgstr ""
|
||||
"V kolikor KLJUČ ni določen, nadzoruj vse ključe v SHEMI.\n"
|
||||
"Pritisk tipk ^C zaustavi nadzor.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:527
|
||||
#| msgid "SCHEMA KEY"
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:539
|
||||
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
|
||||
msgstr "SHEMA[:POT] [KLJUČ]"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:531
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:543
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Unknown command '%s'\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown command %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -3248,7 +3235,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Neznan ukaz %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:539
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:551
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
" gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
|
||||
@ -3290,7 +3277,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Več podrobnosti o ukazu je na voljo z 'gsettings UKAZ pomoči'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:560
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
@ -3305,19 +3292,15 @@ msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:565
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:577
|
||||
msgid "Arguments:\n"
|
||||
msgstr "Argumenti:\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:569
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:581
|
||||
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
|
||||
msgstr " UKAZ (Izbirni) ukaz\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:573
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Arguments:\n"
|
||||
#| " SCHEMA The id of the schema\n"
|
||||
#| " KEY The name of the key\n"
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:585
|
||||
msgid ""
|
||||
" SCHEMA The name of the schema\n"
|
||||
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
|
||||
@ -3325,19 +3308,19 @@ msgstr ""
|
||||
" SHEMA Ime sheme\n"
|
||||
" POT Pot dodeljivih shem\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:578
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:590
|
||||
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
|
||||
msgstr " KLJUČ (Izbirni) ključ znotraj sheme\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:582
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:594
|
||||
msgid " KEY The key within the schema\n"
|
||||
msgstr " KLJUČ Ključ določen s shemo\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:586
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:598
|
||||
msgid " VALUE The value to set\n"
|
||||
msgstr " VREDNOST Vrednost za nastavitev\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:662
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty schema name given"
|
||||
msgstr "Izprazni podano ime sheme"
|
||||
@ -3368,7 +3351,6 @@ msgstr "ustvarjanje GSocet preko fd: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:477
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:493
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create socket: %s"
|
||||
msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča: %s"
|
||||
@ -3431,6 +3413,12 @@ msgstr "Napaka med prejemanjem podatkov: %s"
|
||||
msgid "Error sending data: %s"
|
||||
msgstr "Napaka med pošiljanjem podatkov: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2135
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Unable to create socket: %s"
|
||||
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
|
||||
msgstr "Ni mogoče izklopiti vtiča: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing socket: %s"
|
||||
@ -3563,7 +3551,6 @@ msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
|
||||
msgstr "SOCKSv5 posredniški strežnik ne podpira ponujene vrste naslova"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocks5proxy.c:402
|
||||
#| msgid "Unkown SOCKSv5 proxy error."
|
||||
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
|
||||
msgstr "Neznana posredniška napaka SOCKSv5."
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user