This commit is contained in:
Matthias Clasen
2005-02-28 05:49:17 +00:00
parent fec9af0266
commit 3a55b870d7
149 changed files with 3172 additions and 2868 deletions

View File

@@ -1,5 +1,7 @@
2005-02-28 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> 2005-02-28 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.6.3 ===
* NEWS: Updates. * NEWS: Updates.
2005-02-24 Tor Lillqvist <tml@novell.com> 2005-02-24 Tor Lillqvist <tml@novell.com>

View File

@@ -1,5 +1,7 @@
2005-02-28 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> 2005-02-28 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.6.3 ===
* NEWS: Updates. * NEWS: Updates.
2005-02-24 Tor Lillqvist <tml@novell.com> 2005-02-24 Tor Lillqvist <tml@novell.com>

View File

@@ -1,5 +1,7 @@
2005-02-28 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> 2005-02-28 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.6.3 ===
* NEWS: Updates. * NEWS: Updates.
2005-02-24 Tor Lillqvist <tml@novell.com> 2005-02-24 Tor Lillqvist <tml@novell.com>

View File

@@ -1,5 +1,7 @@
2005-02-28 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> 2005-02-28 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.6.3 ===
* NEWS: Updates. * NEWS: Updates.
2005-02-24 Tor Lillqvist <tml@novell.com> 2005-02-24 Tor Lillqvist <tml@novell.com>

View File

@@ -1,8 +1,8 @@
Simple install procedure Simple install procedure
======================== ========================
% gzip -cd glib-2.6.2.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources % gzip -cd glib-2.6.3.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
% cd glib-2.6.2 # change to the toplevel directory % cd glib-2.6.3 # change to the toplevel directory
% ./configure # run the `configure' script % ./configure # run the `configure' script
% make # build GLIB % make # build GLIB

2
README
View File

@@ -1,7 +1,7 @@
General Information General Information
=================== ===================
This is GLib version 2.6.2. GLib is the low-level core This is GLib version 2.6.3. GLib is the low-level core
library that forms the basis for projects such as GTK+ and GNOME. It library that forms the basis for projects such as GTK+ and GNOME. It
provides data structure handling for C, portability wrappers, and provides data structure handling for C, portability wrappers, and
interfaces for such runtime functionality as an event loop, threads, interfaces for such runtime functionality as an event loop, threads,

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2005-02-28 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.6.3 ===
2005-02-10 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> 2005-02-10 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* glib/tmpl/option.sgml: Fix a typo. (#166985) * glib/tmpl/option.sgml: Fix a typo. (#166985)

View File

@@ -34,6 +34,9 @@ elements. Each must use separate allocators.
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### STRUCT GAllocator ##### --> <!-- ##### STRUCT GAllocator ##### -->
<para> <para>
The <structname>GAllocator</structname> struct contains private data. and should only be accessed The <structname>GAllocator</structname> struct contains private data. and should only be accessed

View File

@@ -55,6 +55,9 @@ To free an array, use g_array_free().
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### STRUCT GArray ##### --> <!-- ##### STRUCT GArray ##### -->
<para> <para>
Contains the public fields of an <link linkend="glib-arrays">Array</link>. Contains the public fields of an <link linkend="glib-arrays">Array</link>.

View File

@@ -49,6 +49,9 @@ To free a #GByteArray, use g_byte_array_free().
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### STRUCT GByteArray ##### --> <!-- ##### STRUCT GByteArray ##### -->
<para> <para>
The <structname>GByteArray</structname> struct allows access to the public fields of a <structname>GByteArray</structname>. The <structname>GByteArray</structname> struct allows access to the public fields of a <structname>GByteArray</structname>.

View File

@@ -60,6 +60,9 @@ To free a pointer array, use g_ptr_array_free().
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### STRUCT GPtrArray ##### --> <!-- ##### STRUCT GPtrArray ##### -->
<para> <para>
Contains the public fields of a pointer array. Contains the public fields of a pointer array.

View File

@@ -63,6 +63,9 @@ locking function variants (those without the suffix _unlocked)
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### STRUCT GAsyncQueue ##### --> <!-- ##### STRUCT GAsyncQueue ##### -->
<para> <para>
The #GAsyncQueue struct is an opaque data structure, which represents The #GAsyncQueue struct is an opaque data structure, which represents

View File

@@ -60,6 +60,9 @@ g_atomic_pointer_compare_and_exchange() respectively.
</variablelist> </variablelist>
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### FUNCTION g_atomic_int_get ##### --> <!-- ##### FUNCTION g_atomic_int_get ##### -->
<para> <para>
Reads the value of the integer pointed to by @atomic. Also acts as Reads the value of the integer pointed to by @atomic. Also acts as

View File

@@ -44,6 +44,9 @@ as the standard byte order (which is in fact the big-endian byte order).
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### MACRO G_BYTE_ORDER ##### --> <!-- ##### MACRO G_BYTE_ORDER ##### -->
<para> <para>
The host byte order. The host byte order.

View File

@@ -26,6 +26,9 @@ A #GCache value is the actual resource.
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### STRUCT GCache ##### --> <!-- ##### STRUCT GCache ##### -->
<para> <para>
The #GCache struct is an opaque data structure containing information about The #GCache struct is an opaque data structure containing information about

View File

@@ -33,6 +33,9 @@ a different #GCompletionStrncmpFunc in g_completion_set_compare().
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### STRUCT GCompletion ##### --> <!-- ##### STRUCT GCompletion ##### -->
<para> <para>
The data structure used for automatic completion. The data structure used for automatic completion.

View File

@@ -161,6 +161,9 @@ export G_FILENAME_ENCODING=ISO-8859-1
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### FUNCTION g_convert ##### --> <!-- ##### FUNCTION g_convert ##### -->
<para> <para>

View File

@@ -47,6 +47,9 @@ To remove all data elements from a datalist, use g_datalist_clear().
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### STRUCT GData ##### --> <!-- ##### STRUCT GData ##### -->
<para> <para>
The #GData struct is an opaque data structure to represent a The #GData struct is an opaque data structure to represent a

View File

@@ -49,6 +49,9 @@ To destroy a dataset, use g_dataset_destroy().
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### MACRO g_dataset_id_set_data ##### --> <!-- ##### MACRO g_dataset_id_set_data ##### -->
<para> <para>
Sets the data element associated with the given #GQuark id. Sets the data element associated with the given #GQuark id.

View File

@@ -63,6 +63,9 @@ can request the current time as a #GTimeVal with g_get_current_time().
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### MACRO G_USEC_PER_SEC ##### --> <!-- ##### MACRO G_USEC_PER_SEC ##### -->
<para> <para>
Number of microseconds in one second (1 million). This macro is provided for Number of microseconds in one second (1 million). This macro is provided for

View File

@@ -370,6 +370,9 @@ Summary of rules for use of #GError:
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### STRUCT GError ##### --> <!-- ##### STRUCT GError ##### -->
<para> <para>
The <structname>GError</structname> structure contains The <structname>GError</structname> structure contains

View File

@@ -38,6 +38,9 @@ g_dir_read_name(), g_dir_rewind(), g_dir_close().
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### ENUM GFileError ##### --> <!-- ##### ENUM GFileError ##### -->
<para> <para>
Values corresponding to <literal>errno</literal> codes returned from file operations Values corresponding to <literal>errno</literal> codes returned from file operations

View File

@@ -629,27 +629,6 @@ in any UNIX manual.
@error: @error:
@Returns: @Returns:
<!-- ##### FUNCTION g_get_language_names ##### -->
<para>
</para>
@Returns:
<!-- ##### FUNCTION g_get_system_config_dirs ##### -->
<para>
</para>
@Returns:
<!-- ##### FUNCTION g_get_system_data_dirs ##### -->
<para>
</para>
@Returns:
<!-- ##### FUNCTION g_io_channel_error_quark ##### --> <!-- ##### FUNCTION g_io_channel_error_quark ##### -->
<para> <para>

View File

@@ -51,6 +51,9 @@ To destroy a #GHashTable use g_hash_table_destroy().
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### STRUCT GHashTable ##### --> <!-- ##### STRUCT GHashTable ##### -->
<para> <para>
The <structname>GHashTable</structname> struct is an opaque data structure to represent a The <structname>GHashTable</structname> struct is an opaque data structure to represent a

View File

@@ -17,6 +17,9 @@ and the list of hook functions can be invoked.
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### STRUCT GHookList ##### --> <!-- ##### STRUCT GHookList ##### -->
<para> <para>
The <structname>GHookList</structname> struct represents a The <structname>GHookList</structname> struct represents a

View File

@@ -27,6 +27,9 @@ the GETTEXT_PACKAGE macro suitably for your library:
The gettext manual. The gettext manual.
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### MACRO _ ##### --> <!-- ##### MACRO _ ##### -->
<para> <para>
Marks a string for translation, gets replaced with the translated string Marks a string for translation, gets replaced with the translated string
@@ -93,3 +96,11 @@ be directly used, e.g. in string array initializers.
@Returns: @Returns:
<!-- ##### FUNCTION g_get_language_names ##### -->
<para>
</para>
@Returns:

View File

@@ -64,6 +64,9 @@ Convenience functions for creating #GIOChannel instances and adding them to the
</variablelist> </variablelist>
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### STRUCT GIOChannel ##### --> <!-- ##### STRUCT GIOChannel ##### -->
<para> <para>
A data structure representing an IO Channel. The fields should be considered A data structure representing an IO Channel. The fields should be considered

View File

@@ -97,6 +97,9 @@ Key and Group names are case-sensitive, for example a group called
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### STRUCT GKeyFile ##### --> <!-- ##### STRUCT GKeyFile ##### -->
<para> <para>
The <structname>GKeyFile</structname> struct contains only private fields The <structname>GKeyFile</structname> struct contains only private fields

View File

@@ -15,6 +15,9 @@ the standard integer and floating point types.
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### MACRO G_MININT ##### --> <!-- ##### MACRO G_MININT ##### -->
<para> <para>
The minimum value which can be held in a #gint. The minimum value which can be held in a #gint.

View File

@@ -64,6 +64,9 @@ To free the entire list, use g_list_free().
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### STRUCT GList ##### --> <!-- ##### STRUCT GList ##### -->
<para> <para>
The #GList struct is used for each element in a doubly-linked list. The #GList struct is used for each element in a doubly-linked list.

View File

@@ -64,6 +64,9 @@ To free the entire list, use g_slist_free().
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### STRUCT GSList ##### --> <!-- ##### STRUCT GSList ##### -->
<para> <para>
The #GSList struct is used for each element in the singly-linked list. The #GSList struct is used for each element in the singly-linked list.

View File

@@ -14,6 +14,9 @@ These macros provide a few commonly-used features.
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### MACRO G_OS_WIN32 ##### --> <!-- ##### MACRO G_OS_WIN32 ##### -->
<para> <para>
This macro is defined only on Windows. So you can bracket This macro is defined only on Windows. So you can bracket

View File

@@ -15,6 +15,9 @@ by application programmers.
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### MACRO G_INLINE_FUNC ##### --> <!-- ##### MACRO G_INLINE_FUNC ##### -->
<para> <para>
Used to declare inline functions. If inline functions are not supported on Used to declare inline functions. If inline functions are not supported on

View File

@@ -101,6 +101,9 @@ manages all available sources of events.
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### STRUCT GMainLoop ##### --> <!-- ##### STRUCT GMainLoop ##### -->
<para> <para>
The <structname>GMainLoop</structname> struct is an opaque data type The <structname>GMainLoop</structname> struct is an opaque data type

View File

@@ -85,6 +85,9 @@ Sections marked as CDATA
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### ENUM GMarkupError ##### --> <!-- ##### ENUM GMarkupError ##### -->
<para> <para>
Error codes returned by markup parsing. Error codes returned by markup parsing.

View File

@@ -20,6 +20,9 @@ This also means that there is no need to check if the call succeeded.
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### MACRO g_new ##### --> <!-- ##### MACRO g_new ##### -->
<para> <para>
Allocates @n_structs elements of type @struct_type. Allocates @n_structs elements of type @struct_type.

View File

@@ -122,6 +122,9 @@ To help debug memory chunks, use g_mem_chunk_info() and g_mem_chunk_print().
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### STRUCT GMemChunk ##### --> <!-- ##### STRUCT GMemChunk ##### -->
<para> <para>
The #GMemChunk struct is an opaque data structure representing a memory The #GMemChunk struct is an opaque data structure representing a memory

View File

@@ -20,6 +20,9 @@ These can be extended with user-defined levels.
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### MACRO G_LOG_DOMAIN ##### --> <!-- ##### MACRO G_LOG_DOMAIN ##### -->
<para> <para>
Defines the log domain. Defines the log domain.

View File

@@ -14,6 +14,9 @@ These are portable utility functions.
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### FUNCTION g_get_application_name ##### --> <!-- ##### FUNCTION g_get_application_name ##### -->
<para> <para>
@@ -127,6 +130,22 @@ cannot be determined, the string "Unknown" is returned.
@Returns: @Returns:
<!-- ##### FUNCTION g_get_system_data_dirs ##### -->
<para>
</para>
@Returns:
<!-- ##### FUNCTION g_get_system_config_dirs ##### -->
<para>
</para>
@Returns:
<!-- ##### FUNCTION g_get_home_dir ##### --> <!-- ##### FUNCTION g_get_home_dir ##### -->
<para> <para>
Gets the current user's home directory. Gets the current user's home directory.

View File

@@ -88,6 +88,9 @@ just_say_hello (const char *filename, GError **error)
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### STRUCT GModule ##### --> <!-- ##### STRUCT GModule ##### -->
<para> <para>
The #GModule struct is an opaque data structure to represent a The #GModule struct is an opaque data structure to represent a

View File

@@ -24,6 +24,9 @@ The #GFloatIEEE754 and #GDoubleIEEE754 unions are used to access the
<ulink url="http://cch.loria.fr/documentation/IEEE754/numerical_comp_guide/ncg_math.doc.html">http://cch.loria.fr/documentation/IEEE754/numerical_comp_guide/ncg_math.doc.html</ulink> <ulink url="http://cch.loria.fr/documentation/IEEE754/numerical_comp_guide/ncg_math.doc.html">http://cch.loria.fr/documentation/IEEE754/numerical_comp_guide/ncg_math.doc.html</ulink>
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### MACRO G_IEEE754_FLOAT_BIAS ##### --> <!-- ##### MACRO G_IEEE754_FLOAT_BIAS ##### -->
<para> <para>
See <ulink url="http://cch.loria.fr/documentation/IEEE754/numerical_comp_guide/ncg_math.doc.html">http://cch.loria.fr/documentation/IEEE754/numerical_comp_guide/ncg_math.doc.html</ulink> See <ulink url="http://cch.loria.fr/documentation/IEEE754/numerical_comp_guide/ncg_math.doc.html">http://cch.loria.fr/documentation/IEEE754/numerical_comp_guide/ncg_math.doc.html</ulink>

View File

@@ -124,6 +124,9 @@ main (int argc, char *argv[])
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### ENUM GOptionError ##### --> <!-- ##### ENUM GOptionError ##### -->
<para> <para>
Error codes returned by option parsing. Error codes returned by option parsing.

View File

@@ -30,6 +30,9 @@ pattern compilation.
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### STRUCT GPatternSpec ##### --> <!-- ##### STRUCT GPatternSpec ##### -->
<para> <para>
A <structname>GPatternSpec</structname> is the 'compiled' form of a pattern. A <structname>GPatternSpec</structname> is the 'compiled' form of a pattern.

View File

@@ -31,6 +31,9 @@ To find the #GQuark corresponding to a given string, use g_quark_try_string().
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### TYPEDEF GQuark ##### --> <!-- ##### TYPEDEF GQuark ##### -->
<para> <para>
A GQuark is an integer which uniquely identifies a particular string. A GQuark is an integer which uniquely identifies a particular string.

View File

@@ -35,6 +35,9 @@ To free the entire queue, use g_queue_free().
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### STRUCT GQueue ##### --> <!-- ##### STRUCT GQueue ##### -->
<para> <para>
Contains the public fields of a <link linkend="glib-queues">Queue</link>. Contains the public fields of a <link linkend="glib-queues">Queue</link>.

View File

@@ -55,6 +55,9 @@ with Glib-2.0 that you need to reproduce exactly.
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### STRUCT GRand ##### --> <!-- ##### STRUCT GRand ##### -->
<para> <para>
The #GRand struct is an opaque data structure. It should only be The #GRand struct is an opaque data structure. It should only be

View File

@@ -56,6 +56,9 @@ To help debug #GRelation objects, use g_relation_print().
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### STRUCT GRelation ##### --> <!-- ##### STRUCT GRelation ##### -->
<para> <para>
The #GRelation struct is an opaque data structure to represent a The #GRelation struct is an opaque data structure to represent a

View File

@@ -19,6 +19,9 @@ understand it myself. Look at gtkrc.c for some code using the scanner.
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### STRUCT GScanner ##### --> <!-- ##### STRUCT GScanner ##### -->
<para> <para>
The data structure representing a lexical scanner. The data structure representing a lexical scanner.

View File

@@ -14,6 +14,9 @@ shell-like commandline handling.
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### ENUM GShellError ##### --> <!-- ##### ENUM GShellError ##### -->
<para> <para>
Error codes returned by shell functions. Error codes returned by shell functions.

View File

@@ -14,6 +14,9 @@ process launching with <function>fork()</function>/<function>exec()</function>.
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### ENUM GSpawnError ##### --> <!-- ##### ENUM GSpawnError ##### -->
<para> <para>
Error codes returned by spawning processes. Error codes returned by spawning processes.

View File

@@ -40,6 +40,9 @@ It is not possible to free individual strings.
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### STRUCT GStringChunk ##### --> <!-- ##### STRUCT GStringChunk ##### -->
<para> <para>
An opaque data structure representing String Chunks. An opaque data structure representing String Chunks.

View File

@@ -37,6 +37,9 @@ wide characters (see g_unichar_iswide()) into account.
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### FUNCTION g_strdup ##### --> <!-- ##### FUNCTION g_strdup ##### -->
<para> <para>
Duplicates a string. Duplicates a string.

View File

@@ -16,6 +16,9 @@ can be used for binary data with embedded nul bytes.
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### STRUCT GString ##### --> <!-- ##### STRUCT GString ##### -->
<para> <para>
The #GString struct contains the public fields of a #GString. The #GString struct contains the public fields of a #GString.

View File

@@ -59,6 +59,9 @@ can be stopped by calling g_thread_pool_stop_unused_threads().
</variablelist> </variablelist>
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### STRUCT GThreadPool ##### --> <!-- ##### STRUCT GThreadPool ##### -->
<para> <para>
The #GThreadPool struct represents a thread pool. It has six public The #GThreadPool struct represents a thread pool. It has six public

View File

@@ -49,6 +49,9 @@ primitives to portably create and manage threads (#GThread).
</variablelist> </variablelist>
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### MACRO G_THREADS_ENABLED ##### --> <!-- ##### MACRO G_THREADS_ENABLED ##### -->
<para> <para>

View File

@@ -17,6 +17,9 @@ get exactly right, so #GTimer provides a portable/convenient interface.
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### STRUCT GTimer ##### --> <!-- ##### STRUCT GTimer ##### -->
<para> <para>
Opaque datatype that records a start time. Opaque datatype that records a start time.

View File

@@ -21,6 +21,9 @@ is a perfectly valid empty stack.
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### STRUCT GTrashStack ##### --> <!-- ##### STRUCT GTrashStack ##### -->
<para> <para>
Each piece of memory that is pushed onto the stack Each piece of memory that is pushed onto the stack

View File

@@ -40,6 +40,9 @@ To destroy a #GTree, use g_tree_destroy().
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### STRUCT GTree ##### --> <!-- ##### STRUCT GTree ##### -->
<para> <para>
The <structname>GTree</structname> struct is an opaque data structure representing a The <structname>GTree</structname> struct is an opaque data structure representing a

View File

@@ -49,6 +49,9 @@ g_node_destroy().
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### STRUCT GNode ##### --> <!-- ##### STRUCT GNode ##### -->
<para> <para>
The <structname>GNode</structname> struct represents one node in a The <structname>GNode</structname> struct represents one node in a

View File

@@ -55,6 +55,9 @@ integer; values outside the range of a 32-bit integer will be mangled.
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### MACRO GINT_TO_POINTER ##### --> <!-- ##### MACRO GINT_TO_POINTER ##### -->
<para> <para>
Stuffs an integer into a pointer type. Stuffs an integer into a pointer type.

View File

@@ -37,6 +37,9 @@ for completeness - #gchar, #gint, #gshort, #glong, #gfloat, #gdouble.
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### TYPEDEF gboolean ##### --> <!-- ##### TYPEDEF gboolean ##### -->
<para> <para>
A standard <type>boolean</type> type. A standard <type>boolean</type> type.

View File

@@ -29,6 +29,9 @@ Convenience functions for converting between UTF-8 and the locale encoding.
</variablelist> </variablelist>
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### TYPEDEF gunichar ##### --> <!-- ##### TYPEDEF gunichar ##### -->
<para> <para>
A type which can hold any UCS-4 character code. A type which can hold any UCS-4 character code.

View File

@@ -16,6 +16,9 @@ typically use the features described here.
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### VARIABLE glib_major_version ##### --> <!-- ##### VARIABLE glib_major_version ##### -->
<para> <para>
The major version number of the GLib library. The major version number of the GLib library.

View File

@@ -14,6 +14,9 @@ These functions provide support for outputting messages.
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### FUNCTION g_print ##### --> <!-- ##### FUNCTION g_print ##### -->
<para> <para>
Outputs a formatted message via the print handler. Outputs a formatted message via the print handler.

View File

@@ -14,6 +14,9 @@ UNIX emulation on Windows.
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### MACRO MAXPATHLEN ##### --> <!-- ##### MACRO MAXPATHLEN ##### -->
<para> <para>
Provided for UNIX emulation on Windows; equivalent to UNIX Provided for UNIX emulation on Windows; equivalent to UNIX

View File

@@ -13,6 +13,9 @@ Enumeration and flags types
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### STRUCT GEnumClass ##### --> <!-- ##### STRUCT GEnumClass ##### -->
<para> <para>
The class of an enumeration type holds information about its The class of an enumeration type holds information about its

View File

@@ -14,6 +14,9 @@ A mechanism to wrap opaque C structures registered by the type system
#GParamSpecBoxed, g_param_spec_boxed() #GParamSpecBoxed, g_param_spec_boxed()
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### USER_FUNCTION GBoxedCopyFunc ##### --> <!-- ##### USER_FUNCTION GBoxedCopyFunc ##### -->
<para> <para>
This function is provided by the user and should produce a copy of the passed This function is provided by the user and should produce a copy of the passed

View File

@@ -60,6 +60,9 @@ automatically removed when the objects they point to go away.
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### MACRO G_CLOSURE_NEEDS_MARSHAL ##### --> <!-- ##### MACRO G_CLOSURE_NEEDS_MARSHAL ##### -->
<para> <para>
Returns %TRUE if a #GClosureMarshal marshaller has not yet been set on Returns %TRUE if a #GClosureMarshal marshaller has not yet been set on

View File

@@ -26,6 +26,9 @@ can be used as a type initializer for g_value_init() are defined by
a separate interface. See the Standard Values API for details. a separate interface. See the Standard Values API for details.
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### MACRO G_VALUE_HOLDS ##### --> <!-- ##### MACRO G_VALUE_HOLDS ##### -->
<para> <para>
Returns #TRUE if @value holds (or contains) a value of @type. Returns #TRUE if @value holds (or contains) a value of @type.

View File

@@ -16,6 +16,9 @@ g_object_class_install_property(), g_object_set(), g_object_get(),
g_object_set_property(), g_object_get_property(), g_value_register_transform_func() g_object_set_property(), g_object_get_property(), g_value_register_transform_func()
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### MACRO G_TYPE_IS_PARAM ##### --> <!-- ##### MACRO G_TYPE_IS_PARAM ##### -->
<para> <para>
Returns whether @type "is a" %G_TYPE_PARAM. Returns whether @type "is a" %G_TYPE_PARAM.

View File

@@ -38,6 +38,9 @@ since most fundamental types are predefined rather than user-defined.
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### TYPEDEF GType ##### --> <!-- ##### TYPEDEF GType ##### -->
<para> <para>
A numerical value which represents the unique identifier of a registered A numerical value which represents the unique identifier of a registered

View File

@@ -52,6 +52,9 @@ in #GTypeModuleClass.
</variablelist> </variablelist>
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### STRUCT GTypeModule ##### --> <!-- ##### STRUCT GTypeModule ##### -->
<para> <para>
The members of the <structname>GTypeModule</structname> structure should not The members of the <structname>GTypeModule</structname> structure should not

View File

@@ -70,6 +70,9 @@ handles multiple registered types per module.
#GTypeModule and g_type_register_dynamic(). #GTypeModule and g_type_register_dynamic().
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### STRUCT GTypePlugin ##### --> <!-- ##### STRUCT GTypePlugin ##### -->
<para> <para>
The <structname>GTypePlugin</structname> typedef is used as a placeholder The <structname>GTypePlugin</structname> typedef is used as a placeholder

View File

@@ -14,6 +14,9 @@ The base object type
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### STRUCT GObject ##### --> <!-- ##### STRUCT GObject ##### -->
<para> <para>
All the fields in the <structname>GObject</structname> structure are private All the fields in the <structname>GObject</structname> structure are private

View File

@@ -19,6 +19,9 @@ operate on #GValue containers.
#GParamSpec, #GValue, g_object_class_install_property(). #GParamSpec, #GValue, g_object_class_install_property().
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### MACRO G_IS_PARAM_SPEC_BOOLEAN ##### --> <!-- ##### MACRO G_IS_PARAM_SPEC_BOOLEAN ##### -->
<para> <para>
Return whether the given #GParamSpec is of type %G_TYPE_PARAM_BOOLEAN. Return whether the given #GParamSpec is of type %G_TYPE_PARAM_BOOLEAN.

View File

@@ -70,6 +70,9 @@ wildcard and matches any detail argument passed in to emission.
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### STRUCT GSignalInvocationHint ##### --> <!-- ##### STRUCT GSignalInvocationHint ##### -->
<para> <para>
The #GSignalInvocationHint structure is used to pass on additional information The #GSignalInvocationHint structure is used to pass on additional information

View File

@@ -16,6 +16,9 @@ in order for it to be used as a boxed type through %G_TYPE_VALUE_ARRAY.
#GValue, #GParamSpecValueArray, g_param_spec_value_array() #GValue, #GParamSpecValueArray, g_param_spec_value_array()
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### STRUCT GValueArray ##### --> <!-- ##### STRUCT GValueArray ##### -->
<para> <para>
A #GValueArray contains an array of #GValue elements. A #GValueArray contains an array of #GValue elements.

View File

@@ -14,6 +14,9 @@ Converting varargs to generic values
</para> </para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### UNION GTypeCValue ##### --> <!-- ##### UNION GTypeCValue ##### -->
<para> <para>
A union holding one collected value. A union holding one collected value.

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2005-02-28 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.6.3 ===
2005-02-02 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> 2005-02-02 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.6.2 === * === Released 2.6.2 ===

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2005-02-28 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.6.3 ===
2005-02-24 Tor Lillqvist <tml@novell.com> 2005-02-24 Tor Lillqvist <tml@novell.com>
* Makefile.am (EXTRA_DIST): Don't distribute * Makefile.am (EXTRA_DIST): Don't distribute

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2005-02-28 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.6.3 ===
2005-02-02 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> 2005-02-02 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.6.2 === * === Released 2.6.2 ===

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2005-02-28 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.6.3 ===
2005-02-24 Arafat Medini <kinryu@silverpen.de> 2005-02-24 Arafat Medini <kinryu@silverpen.de>
* ar.po: Updated Arabic translation. * ar.po: Updated Arabic translation.

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib VERSION\n" "Project-Id-Version: glib VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 00:11-0500\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-28 00:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:644 glib/gfileutils.c:733 #: glib/gfileutils.c:644 glib/gfileutils.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -117,27 +117,27 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1032 #: glib/gfileutils.c:1030
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1046 #: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1071 #: glib/gfileutils.c:1069
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1449 #: glib/gfileutils.c:1447
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1470 #: glib/gfileutils.c:1468
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "" msgstr ""
@@ -471,41 +471,41 @@ msgstr ""
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:405 #: glib/goption.c:435
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:405 #: glib/goption.c:435
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:494 #: glib/goption.c:518
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:494 #: glib/goption.c:519
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:498 #: glib/goption.c:524
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:547 #: glib/goption.c:574
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:614
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:596 #: glib/goption.c:624
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1323 #: glib/goption.c:1354
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -514,78 +514,78 @@ msgstr ""
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:371 #: glib/gkeyfile.c:373
msgid "Not a regular file" msgid "Not a regular file"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:379 #: glib/gkeyfile.c:381
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:689 #: glib/gkeyfile.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:757 #: glib/gkeyfile.c:759
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:800 #: glib/gkeyfile.c:802
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1009 glib/gkeyfile.c:1155 glib/gkeyfile.c:2161 #: glib/gkeyfile.c:1011 glib/gkeyfile.c:1157 glib/gkeyfile.c:2163
#: glib/gkeyfile.c:2226 glib/gkeyfile.c:2344 glib/gkeyfile.c:2412 #: glib/gkeyfile.c:2228 glib/gkeyfile.c:2346 glib/gkeyfile.c:2414
#: glib/gkeyfile.c:2597 glib/gkeyfile.c:2771 glib/gkeyfile.c:2828 #: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1167 #: glib/gkeyfile.c:1169
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1268 glib/gkeyfile.c:1377 #: glib/gkeyfile.c:1270 glib/gkeyfile.c:1379
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1286 glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1769 #: glib/gkeyfile.c:1288 glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1771
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1986 #: glib/gkeyfile.c:1988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2176 glib/gkeyfile.c:2359 glib/gkeyfile.c:2839 #: glib/gkeyfile.c:2178 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2841
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3035 #: glib/gkeyfile.c:3022
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3044
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3059 #: glib/gkeyfile.c:3182
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3203 #: glib/gkeyfile.c:3210
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

175
po/ar.po
View File

@@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.ar\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 11:46+0100\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-28 00:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-11 13:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-11 13:15+0100\n"
"Last-Translator: <kinryu@silverpen.de>\n" "Last-Translator: <kinryu@silverpen.de>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gconvert.c:403 #: glib/gconvert.c:403
#, c-format #, c-format
@@ -89,57 +89,57 @@ msgstr "اسم المستضيف غير سليم"
msgid "Error opening directory '%s': %s" msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "خطأ أثناء فتح الدليل '%s': %s" msgstr "خطأ أثناء فتح الدليل '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:502 glib/gfileutils.c:570 #: glib/gfileutils.c:501 glib/gfileutils.c:569
#, c-format #, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "لم يمكن تحديد %lu بايتس لقرائة الملف \"%s\"" msgstr "لم يمكن تحديد %lu بايتس لقرائة الملف \"%s\""
#: glib/gfileutils.c:515 #: glib/gfileutils.c:514
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s" msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s" msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:592 #: glib/gfileutils.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "فشلت القراءة من الملف '%s': %s" msgstr "فشلت القراءة من الملف '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724 #: glib/gfileutils.c:644 glib/gfileutils.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "فشل فتح الملف '%s': %s" msgstr "فشل فتح الملف '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:656 #: glib/gfileutils.c:661
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "فشلت في أخذ صفات الملف '%s': فشل fstat(): %s" msgstr "فشلت في أخذ صفات الملف '%s': فشل fstat(): %s"
#: glib/gfileutils.c:688 #: glib/gfileutils.c:695
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل fdopen(): %s" msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل fdopen(): %s"
#: glib/gfileutils.c:1012 #: glib/gfileutils.c:1030
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "القالب '%s' غير سليم, لا يجب أن يحتوي على '%s'" msgstr "القالب '%s' غير سليم, لا يجب أن يحتوي على '%s'"
#: glib/gfileutils.c:1026 #: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "القالب '%s' لا ينتهي بـXXXXXX" msgstr "القالب '%s' لا ينتهي بـXXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1049 #: glib/gfileutils.c:1069
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "فشل انشاء الملف '%s': %s" msgstr "فشل انشاء الملف '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1425 #: glib/gfileutils.c:1447
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "فشلت قراءة الوصلة الرمزية '%s': %s" msgstr "فشلت قراءة الوصلة الرمزية '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1446 #: glib/gfileutils.c:1468
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة" msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة"
@@ -180,8 +180,10 @@ msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "خطأ في السطر %d: %s" msgstr "خطأ في السطر %d: %s"
#: glib/gmarkup.c:428 #: glib/gmarkup.c:428
msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;" msgid ""
msgstr "كيان فارغ '&;' تمت رؤيته، الكيانات السليمة هي:&amp; &quot; &lt; &gt; &apos; " "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr ""
"كيان فارغ '&;' تمت رؤيته، الكيانات السليمة هي:&amp; &quot; &lt; &gt; &apos; "
#: glib/gmarkup.c:438 #: glib/gmarkup.c:438
#, c-format #, c-format
@@ -193,17 +195,17 @@ msgstr ""
"الرمز '%s' غير سليم عند بداية اسم الكيان; الرمز & يبدأ كيانا, ان كان علامة " "الرمز '%s' غير سليم عند بداية اسم الكيان; الرمز & يبدأ كيانا, ان كان علامة "
"اﻻمبارساند هذه غير موضوعة على انها كيان, تخطاها باعتبارها &amp;" "اﻻمبارساند هذه غير موضوعة على انها كيان, تخطاها باعتبارها &amp;"
#: glib/gmarkup.c:478 #: glib/gmarkup.c:472
#, c-format #, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
msgstr "الرمز '%s' غير موجود داخل اسم أي كيان" msgstr "الرمز '%s' غير موجود داخل اسم أي كيان"
#: glib/gmarkup.c:521 #: glib/gmarkup.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known" msgid "Entity name '%s' is not known"
msgstr "اسم الكيان '%s' غير معروف" msgstr "اسم الكيان '%s' غير معروف"
#: glib/gmarkup.c:531 #: glib/gmarkup.c:520
msgid "" msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;" "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -211,23 +213,25 @@ msgstr ""
"اسم الكيان لم ينته بفاصلة منقوطة; الأرجح أنك استخدمت علامة امبارساند دون أن " "اسم الكيان لم ينته بفاصلة منقوطة; الأرجح أنك استخدمت علامة امبارساند دون أن "
"تنوي بدء كيان - تخطا العلامة عن طريق اعتبارها &amp;" "تنوي بدء كيان - تخطا العلامة عن طريق اعتبارها &amp;"
#: glib/gmarkup.c:584 #: glib/gmarkup.c:573
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large" "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
msgstr "فشل اعراب '%-.*s' الذي كان يجب أن يكون رقما داخل مرجع الرّمز (&#234; مثلا) - قد يكون الرّقم عريضا جدّا" msgstr ""
"فشل اعراب '%-.*s' الذي كان يجب أن يكون رقما داخل مرجع الرّمز (&#234; مثلا) - "
"قد يكون الرّقم عريضا جدّا"
#: glib/gmarkup.c:609 #: glib/gmarkup.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "مرجع المحارف '%-.*s' لا يقوم بتشفير محرف مسموح به" msgstr "مرجع المحارف '%-.*s' لا يقوم بتشفير محرف مسموح به"
#: glib/gmarkup.c:624 #: glib/gmarkup.c:613
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;" msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
msgstr "مرجع رمز فارغ; يجب أن يتضمن رقما مثل &#454;" msgstr "مرجع رمز فارغ; يجب أن يتضمن رقما مثل &#454;"
#: glib/gmarkup.c:634 #: glib/gmarkup.c:623
msgid "" msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -236,42 +240,43 @@ msgstr ""
"مرجع الرمز لم ينته بفاصلة منقوطة; الأرجح أنك استخدمت علامة امبارساند دون أن " "مرجع الرمز لم ينته بفاصلة منقوطة; الأرجح أنك استخدمت علامة امبارساند دون أن "
"تنوي بدء كيان - تخطا العلامت عن طريق اعتبارها &amp;" "تنوي بدء كيان - تخطا العلامت عن طريق اعتبارها &amp;"
#: glib/gmarkup.c:720 #: glib/gmarkup.c:709
msgid "Unfinished entity reference" msgid "Unfinished entity reference"
msgstr "مرجع كيان غير منتهى منه" msgstr "مرجع كيان غير منتهى منه"
#: glib/gmarkup.c:726 #: glib/gmarkup.c:715
msgid "Unfinished character reference" msgid "Unfinished character reference"
msgstr "مرجع رمز غير منتهى منه" msgstr "مرجع رمز غير منتهى منه"
#: glib/gmarkup.c:969 glib/gmarkup.c:997 glib/gmarkup.c:1028 #: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1017
msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
msgstr "نص UTF-8 مشفر غير سليم" msgstr "نص UTF-8 مشفر غير سليم"
#: glib/gmarkup.c:1064 #: glib/gmarkup.c:1053
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "يجب أن يبدأ المستند بعنصر (<book> مثلا)" msgstr "يجب أن يبدأ المستند بعنصر (<book> مثلا)"
#: glib/gmarkup.c:1104 #: glib/gmarkup.c:1093
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name" "element name"
msgstr "'%s' رمز غير سليم بعد الرمز '<'; ربما لا يبدأ هذا الرمز اسم عنصر" msgstr "'%s' رمز غير سليم بعد الرمز '<'; ربما لا يبدأ هذا الرمز اسم عنصر"
#: glib/gmarkup.c:1168 #: glib/gmarkup.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
"'%s'" "'%s'"
msgstr "رمز غريب '%s', توقعت رمز '>' لإنهاء بداية علامة العنصر '%s'" msgstr "رمز غريب '%s', توقعت رمز '>' لإنهاء بداية علامة العنصر '%s'"
#: glib/gmarkup.c:1257 #: glib/gmarkup.c:1246
#, c-format #, c-format
msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr "رمز غريب '%s', توقعت '=' بعد اسم الصفة '%s' للعنصر '%s'" msgstr "رمز غريب '%s', توقعت '=' بعد اسم الصفة '%s' للعنصر '%s'"
#: glib/gmarkup.c:1299 #: glib/gmarkup.c:1288
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -281,7 +286,7 @@ msgstr ""
"رمز غريب '%s', توقعت الرمز '>' أو '/' لإنهاء علامة البداية للعنصر '%s', أو " "رمز غريب '%s', توقعت الرمز '>' أو '/' لإنهاء علامة البداية للعنصر '%s', أو "
"بشكل اختياري صفة; ربما استخدمت رمزاً غير صالح في اسم صفة" "بشكل اختياري صفة; ربما استخدمت رمزاً غير صالح في اسم صفة"
#: glib/gmarkup.c:1388 #: glib/gmarkup.c:1377
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -290,39 +295,39 @@ msgstr ""
"رمز غريب '%s', توقعت علامة اقتباس مفتوحة بعد علامة التساوي عند إعطاء قيمة من " "رمز غريب '%s', توقعت علامة اقتباس مفتوحة بعد علامة التساوي عند إعطاء قيمة من "
"الصفة '%s' للعنصر '%s'" "الصفة '%s' للعنصر '%s'"
#: glib/gmarkup.c:1533 #: glib/gmarkup.c:1522
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name" "begin an element name"
msgstr "'%s' رمز غير صالح بعد الرموز '</'; '%s' ربما لن يبدأ اسم عنصر" msgstr "'%s' رمز غير صالح بعد الرموز '</'; '%s' ربما لن يبدأ اسم عنصر"
#: glib/gmarkup.c:1573 #: glib/gmarkup.c:1562
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'" "allowed character is '>'"
msgstr "'%s' رمز غير صالح بعد اغلاق اسم العنصر '%s'; الرمز المسموح به هو '>'" msgstr "'%s' رمز غير صالح بعد اغلاق اسم العنصر '%s'; الرمز المسموح به هو '>'"
#: glib/gmarkup.c:1584 #: glib/gmarkup.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "العنصر '%s' كان مغلقا، لا عنصر مفتوح حاليا" msgstr "العنصر '%s' كان مغلقا، لا عنصر مفتوح حاليا"
#: glib/gmarkup.c:1593 #: glib/gmarkup.c:1582
#, c-format #, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "العنصر '%s' كان مغلقا, لكن العنصر المفتوح حاليا هو '%s'" msgstr "العنصر '%s' كان مغلقا, لكن العنصر المفتوح حاليا هو '%s'"
#: glib/gmarkup.c:1740 #: glib/gmarkup.c:1729
msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "المستند كان فارغا أو كان يحتوي فقط على مساحات فارغة" msgstr "المستند كان فارغا أو كان يحتوي فقط على مساحات فارغة"
#: glib/gmarkup.c:1754 #: glib/gmarkup.c:1743
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد قوس بزاوية '<'" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد قوس بزاوية '<'"
#: glib/gmarkup.c:1762 glib/gmarkup.c:1806 #: glib/gmarkup.c:1751 glib/gmarkup.c:1795
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -331,26 +336,27 @@ msgstr ""
"انتهى المستند بشكل غير متوقع مع عناصر لا زالت مفتوحة - '%s' كان آخر عنصر " "انتهى المستند بشكل غير متوقع مع عناصر لا زالت مفتوحة - '%s' كان آخر عنصر "
"مفتوح" "مفتوح"
#: glib/gmarkup.c:1770 #: glib/gmarkup.c:1759
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>" "the tag <%s/>"
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع، كنت توقعت رؤية قوس ذا زاوية لينهي العلامة<%s/>" msgstr ""
"انتهى المستند بشكل غير متوقع، كنت توقعت رؤية قوس ذا زاوية لينهي العلامة<%s/>"
#: glib/gmarkup.c:1776 #: glib/gmarkup.c:1765
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل اسم عنصر" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل اسم عنصر"
#: glib/gmarkup.c:1781 #: glib/gmarkup.c:1770
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل اسم صفة" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل اسم صفة"
#: glib/gmarkup.c:1786 #: glib/gmarkup.c:1775
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد علامة فتح عنصر" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد علامة فتح عنصر"
#: glib/gmarkup.c:1792 #: glib/gmarkup.c:1781
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value" "name; no attribute value"
@@ -358,16 +364,16 @@ msgstr ""
"انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد علامة التساوي اثر اسم صفة; لا توجد قيمة " "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد علامة التساوي اثر اسم صفة; لا توجد قيمة "
"للصفة" "للصفة"
#: glib/gmarkup.c:1799 #: glib/gmarkup.c:1788
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع وهو داخلَ قيمة صفة" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع وهو داخلَ قيمة صفة"
#: glib/gmarkup.c:1814 #: glib/gmarkup.c:1803
#, c-format #, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل علامة انهاء للعنصر '%s'" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل علامة انهاء للعنصر '%s'"
#: glib/gmarkup.c:1820 #: glib/gmarkup.c:1809
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل تعليق أو تعليمات معالجة" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل تعليق أو تعليمات معالجة"
@@ -377,7 +383,8 @@ msgstr "النص المقتبس لا يبدأ بعلامة اقتباس"
#: glib/gshell.c:163 #: glib/gshell.c:163
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "علامة اقتباس غير مطابقة في سطر الأوامر أو نص منقول من الغلاف (سطر الأوامر)" msgstr ""
"علامة اقتباس غير مطابقة في سطر الأوامر أو نص منقول من الغلاف (سطر الأوامر)"
#: glib/gshell.c:541 #: glib/gshell.c:541
#, c-format #, c-format
@@ -485,41 +492,41 @@ msgstr "سلسلة غير سليمة في مُدخلات التحويل"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "الحرف خارج حدود UTF-16" msgstr "الحرف خارج حدود UTF-16"
#: glib/goption.c:405 #: glib/goption.c:435
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "الإستعمال:" msgstr "الإستعمال:"
#: glib/goption.c:405 #: glib/goption.c:435
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[خيار…]" msgstr "[خيار…]"
#: glib/goption.c:494 #: glib/goption.c:518
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "خيارات المساعدة:" msgstr "خيارات المساعدة:"
#: glib/goption.c:494 #: glib/goption.c:519
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "عرض خيارات المساعدة" msgstr "عرض خيارات المساعدة"
#: glib/goption.c:498 #: glib/goption.c:524
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "عرض جميع خيارات المساعدة" msgstr "عرض جميع خيارات المساعدة"
#: glib/goption.c:547 #: glib/goption.c:574
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "خيارات التّطبيق:" msgstr "خيارات التّطبيق:"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:614
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "لم يمكن إعراب قيمة العدد الصّحيح '%s' لـ --%s" msgstr "لم يمكن إعراب قيمة العدد الصّحيح '%s' لـ --%s"
#: glib/goption.c:596 #: glib/goption.c:624
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "القيمة الصّحيحة '%s' لـ %s خارجة المجال" msgstr "القيمة الصّحيحة '%s' لـ %s خارجة المجال"
#: glib/goption.c:1323 #: glib/goption.c:1354
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "خيار مجهول %s" msgstr "خيار مجهول %s"
@@ -528,79 +535,81 @@ msgstr "خيار مجهول %s"
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
msgstr "لم يوجد ملفّ مفتاح سليم في دلائل المجلّدات" msgstr "لم يوجد ملفّ مفتاح سليم في دلائل المجلّدات"
#: glib/gkeyfile.c:371 #: glib/gkeyfile.c:373
msgid "Not a regular file" msgid "Not a regular file"
msgstr "ليس ملفّاً اعتياديّاً" msgstr "ليس ملفّاً اعتياديّاً"
#: glib/gkeyfile.c:379 #: glib/gkeyfile.c:381
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "الملفّ فارغ" msgstr "الملفّ فارغ"
#: glib/gkeyfile.c:685 #: glib/gkeyfile.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgid ""
msgstr "الملفّ المفتاح يحوي السّطر '%s' الذي ليس زوج أو مجموعة أو تعليق قيمة مفتاح" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr ""
"الملفّ المفتاح يحوي السّطر '%s' الذي ليس زوج أو مجموعة أو تعليق قيمة مفتاح"
#: glib/gkeyfile.c:753 #: glib/gkeyfile.c:759
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "الملفّ المفتاح لا يبدأ بمجموعة" msgstr "الملفّ المفتاح لا يبدأ بمجموعة"
#: glib/gkeyfile.c:796 #: glib/gkeyfile.c:802
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "الملفّ المفتاح يحوي تشفيرا غير مدعوم '%s'" msgstr "الملفّ المفتاح يحوي تشفيرا غير مدعوم '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1000 glib/gkeyfile.c:1146 glib/gkeyfile.c:2151 #: glib/gkeyfile.c:1011 glib/gkeyfile.c:1157 glib/gkeyfile.c:2163
#: glib/gkeyfile.c:2216 glib/gkeyfile.c:2334 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:2228 glib/gkeyfile.c:2346 glib/gkeyfile.c:2414
#: glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2760 glib/gkeyfile.c:2815 #: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "ليس للملّف المفتاح المجموعة '%s'" msgstr "ليس للملّف المفتاح المجموعة '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1158 #: glib/gkeyfile.c:1169
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "ليس للملّف المفتاح المفتاح '%s'" msgstr "ليس للملّف المفتاح المفتاح '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1259 glib/gkeyfile.c:1368 #: glib/gkeyfile.c:1270 glib/gkeyfile.c:1379
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "الملّف المفتاح يحوي المفتاح '%s' بالقيمة '%s' التي ليست UTF-8" msgstr "الملّف المفتاح يحوي المفتاح '%s' بالقيمة '%s' التي ليست UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1277 glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1759 #: glib/gkeyfile.c:1288 glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1771
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "الملّف المفتاح يحوي المفتاح '%s' بقيمة لا بمكن ترجمتها." msgstr "الملّف المفتاح يحوي المفتاح '%s' بقيمة لا بمكن ترجمتها."
#: glib/gkeyfile.c:1976 #: glib/gkeyfile.c:1988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"الملّف المفتاح يحوي المفتاح '%s' في المجموعة '%s' التي لها قيمة لا يمكن ترجمتها." "الملّف المفتاح يحوي المفتاح '%s' في المجموعة '%s' التي لها قيمة لا يمكن "
"ترجمتها."
#: glib/gkeyfile.c:2166 glib/gkeyfile.c:2349 glib/gkeyfile.c:2827 #: glib/gkeyfile.c:2178 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2841
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "الملّف المفتاح لا يملك المفتاح '%s' في المجموعة '%s'" msgstr "الملّف المفتاح لا يملك المفتاح '%s' في المجموعة '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3023 #: glib/gkeyfile.c:3022
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "الملّف المفتاح يحوي محرف فارغ في آخر السّطر"
#: glib/gkeyfile.c:3044
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "الملّف المفتاح يحوي سلسلة'%s' فارغة غير سليمة " msgstr "الملّف المفتاح يحوي سلسلة'%s' فارغة غير سليمة "
#: glib/gkeyfile.c:3047 #: glib/gkeyfile.c:3182
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "الملّف المفتاح يحوي محرف فارغ في آخر السّطر"
#: glib/gkeyfile.c:3163
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "لا يمكن ترجمة القيمة '%s' كعدد." msgstr "لا يمكن ترجمة القيمة '%s' كعدد."
#: glib/gkeyfile.c:3191 #: glib/gkeyfile.c:3210
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "لا يمكن ترجمة القيمة '%s' كقيمة منطقيّة." msgstr "لا يمكن ترجمة القيمة '%s' كقيمة منطقيّة."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 00:11-0500\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-28 00:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Fayldan oxuma iflası '%s': %s" msgstr "Fayldan oxuma iflası '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:644 glib/gfileutils.c:733 #: glib/gfileutils.c:644 glib/gfileutils.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Fayl açma iflası '%s': %s" msgstr "Fayl açma iflası '%s': %s"
@@ -117,27 +117,27 @@ msgstr "Faylın xüsusiyyətlərini əldə etmə iflası '%s': fstat() iflası:
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s" msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
#: glib/gfileutils.c:1032 #: glib/gfileutils.c:1030
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Nümunə '%s' hökmsüzdür, '%s' daxil etməməlidir" msgstr "Nümunə '%s' hökmsüzdür, '%s' daxil etməməlidir"
#: glib/gfileutils.c:1046 #: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Şablon '%s' XXXXXX ilə qurtarmır" msgstr "Şablon '%s' XXXXXX ilə qurtarmır"
#: glib/gfileutils.c:1071 #: glib/gfileutils.c:1069
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s" msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1449 #: glib/gfileutils.c:1447
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "'%s' simvolik körpüsü oxuna bilmədi: %s" msgstr "'%s' simvolik körpüsü oxuna bilmədi: %s"
#: glib/gfileutils.c:1470 #: glib/gfileutils.c:1468
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir" msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
@@ -508,41 +508,41 @@ msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 üçün hərf sərhədinin xaricindədir" msgstr "UTF-16 üçün hərf sərhədinin xaricindədir"
#: glib/goption.c:405 #: glib/goption.c:435
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:405 #: glib/goption.c:435
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:494 #: glib/goption.c:518
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:494 #: glib/goption.c:519
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:498 #: glib/goption.c:524
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:547 #: glib/goption.c:574
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:614
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:596 #: glib/goption.c:624
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1323 #: glib/goption.c:1354
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -551,78 +551,78 @@ msgstr ""
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:371 #: glib/gkeyfile.c:373
msgid "Not a regular file" msgid "Not a regular file"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:379 #: glib/gkeyfile.c:381
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:689 #: glib/gkeyfile.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:757 #: glib/gkeyfile.c:759
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:800 #: glib/gkeyfile.c:802
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1009 glib/gkeyfile.c:1155 glib/gkeyfile.c:2161 #: glib/gkeyfile.c:1011 glib/gkeyfile.c:1157 glib/gkeyfile.c:2163
#: glib/gkeyfile.c:2226 glib/gkeyfile.c:2344 glib/gkeyfile.c:2412 #: glib/gkeyfile.c:2228 glib/gkeyfile.c:2346 glib/gkeyfile.c:2414
#: glib/gkeyfile.c:2597 glib/gkeyfile.c:2771 glib/gkeyfile.c:2828 #: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1167 #: glib/gkeyfile.c:1169
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1268 glib/gkeyfile.c:1377 #: glib/gkeyfile.c:1270 glib/gkeyfile.c:1379
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1286 glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1769 #: glib/gkeyfile.c:1288 glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1771
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1986 #: glib/gkeyfile.c:1988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2176 glib/gkeyfile.c:2359 glib/gkeyfile.c:2839 #: glib/gkeyfile.c:2178 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2841
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3035 #: glib/gkeyfile.c:3022
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3044
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "`%s'in URİ-si səhv qaçırılmış xarakterlər daxil edir" msgstr "`%s'in URİ-si səhv qaçırılmış xarakterlər daxil edir"
#: glib/gkeyfile.c:3059 #: glib/gkeyfile.c:3182
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3203 #: glib/gkeyfile.c:3210
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 00:11-0500\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-28 00:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 15:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-08 15:46+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Збой пад час чытаньня з файлу \"%s\": %s" msgstr "Збой пад час чытаньня з файлу \"%s\": %s"
# glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533 # glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
#: glib/gfileutils.c:644 glib/gfileutils.c:733 #: glib/gfileutils.c:644 glib/gfileutils.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Збой пад час адкрыцьця файлу \"%s\": %s" msgstr "Збой пад час адкрыцьця файлу \"%s\": %s"
@@ -144,30 +144,30 @@ msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Збой пад час адкрыцьця файлу \"%s\": збой fdopen(): %s" msgstr "Збой пад час адкрыцьця файлу \"%s\": збой fdopen(): %s"
# glib/gfileutils.c:712 # glib/gfileutils.c:712
#: glib/gfileutils.c:1032 #: glib/gfileutils.c:1030
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Шаблён \"%s\" нядапушчальны, ня павінны ўтрымліваць \"%s\"" msgstr "Шаблён \"%s\" нядапушчальны, ня павінны ўтрымліваць \"%s\""
# glib/gfileutils.c:724 # glib/gfileutils.c:724
#: glib/gfileutils.c:1046 #: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Шаблён \"%s\" сканчаецца не на XXXXXX" msgstr "Шаблён \"%s\" сканчаецца не на XXXXXX"
# glib/gfileutils.c:745 # glib/gfileutils.c:745
#: glib/gfileutils.c:1071 #: glib/gfileutils.c:1069
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Збой пад час стварэньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Збой пад час стварэньня файлу \"%s\": %s"
# glib/gfileutils.c:745 # glib/gfileutils.c:745
#: glib/gfileutils.c:1449 #: glib/gfileutils.c:1447
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Немагчыма прачытаць знакавую спасылку \"%s\": %s" msgstr "Немагчыма прачытаць знакавую спасылку \"%s\": %s"
#: glib/gfileutils.c:1470 #: glib/gfileutils.c:1468
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Знакавыя спасылкі не падтрымліваюцца" msgstr "Знакавыя спасылкі не падтрымліваюцца"
@@ -604,41 +604,41 @@ msgstr "Нядапушчальная пасьлядоўнасьць для пе
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-16" msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-16"
#: glib/goption.c:405 #: glib/goption.c:435
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:405 #: glib/goption.c:435
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:494 #: glib/goption.c:518
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:494 #: glib/goption.c:519
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:498 #: glib/goption.c:524
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:547 #: glib/goption.c:574
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:614
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:596 #: glib/goption.c:624
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1323 #: glib/goption.c:1354
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -647,79 +647,79 @@ msgstr ""
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:371 #: glib/gkeyfile.c:373
msgid "Not a regular file" msgid "Not a regular file"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:379 #: glib/gkeyfile.c:381
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:689 #: glib/gkeyfile.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:757 #: glib/gkeyfile.c:759
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:800 #: glib/gkeyfile.c:802
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1009 glib/gkeyfile.c:1155 glib/gkeyfile.c:2161 #: glib/gkeyfile.c:1011 glib/gkeyfile.c:1157 glib/gkeyfile.c:2163
#: glib/gkeyfile.c:2226 glib/gkeyfile.c:2344 glib/gkeyfile.c:2412 #: glib/gkeyfile.c:2228 glib/gkeyfile.c:2346 glib/gkeyfile.c:2414
#: glib/gkeyfile.c:2597 glib/gkeyfile.c:2771 glib/gkeyfile.c:2828 #: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1167 #: glib/gkeyfile.c:1169
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1268 glib/gkeyfile.c:1377 #: glib/gkeyfile.c:1270 glib/gkeyfile.c:1379
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1286 glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1769 #: glib/gkeyfile.c:1288 glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1771
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1986 #: glib/gkeyfile.c:1988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2176 glib/gkeyfile.c:2359 glib/gkeyfile.c:2839 #: glib/gkeyfile.c:2178 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2841
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3022
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr ""
# glib/gconvert.c:1648 # glib/gconvert.c:1648
#: glib/gkeyfile.c:3035 #: glib/gkeyfile.c:3044
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "URI \"%s\" утрымлівае недапушчальны сымбаль" msgstr "URI \"%s\" утрымлівае недапушчальны сымбаль"
#: glib/gkeyfile.c:3059 #: glib/gkeyfile.c:3182
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3203 #: glib/gkeyfile.c:3210
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 00:11-0500\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-28 00:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-12 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-12 20:19+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Грешка при четене на файл \"%s\": %s"
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Неуспех при четене от файл \"%s\": %s" msgstr "Неуспех при четене от файл \"%s\": %s"
#: glib/gfileutils.c:644 glib/gfileutils.c:733 #: glib/gfileutils.c:644 glib/gfileutils.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Неуспех при отваряне на файл \"%s\": %s" msgstr "Неуспех при отваряне на файл \"%s\": %s"
@@ -119,27 +119,27 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Неуспех за отваряне на файл \"%s\": fdopen() не успя: %s" msgstr "Неуспех за отваряне на файл \"%s\": fdopen() не успя: %s"
#: glib/gfileutils.c:1032 #: glib/gfileutils.c:1030
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Шаблонът \"%s\" е неправилен, не трябва да съдържа \"%s\"" msgstr "Шаблонът \"%s\" е неправилен, не трябва да съдържа \"%s\""
#: glib/gfileutils.c:1046 #: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Шаблонът \"%s\" не завършва с XXXXXX" msgstr "Шаблонът \"%s\" не завършва с XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1071 #: glib/gfileutils.c:1069
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Неуспех при създаване на файл \"%s\": %s" msgstr "Неуспех при създаване на файл \"%s\": %s"
#: glib/gfileutils.c:1449 #: glib/gfileutils.c:1447
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Неуспех при четене на символната връзка \"%s\": %s" msgstr "Неуспех при четене на символната връзка \"%s\": %s"
#: glib/gfileutils.c:1470 #: glib/gfileutils.c:1468
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Символни връзки не се поддържат" msgstr "Символни връзки не се поддържат"
@@ -512,42 +512,42 @@ msgstr "Неправилна последователност на входа з
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Символ извън обхвата на UTF-16" msgstr "Символ извън обхвата на UTF-16"
#: glib/goption.c:405 #: glib/goption.c:435
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Употреба:" msgstr "Употреба:"
#: glib/goption.c:405 #: glib/goption.c:435
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ОПЦИЯ...]" msgstr "[ОПЦИЯ...]"
#: glib/goption.c:494 #: glib/goption.c:518
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Настройки на помощта:" msgstr "Настройки на помощта:"
#: glib/goption.c:494 #: glib/goption.c:519
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Показване на настройките на помощта" msgstr "Показване на настройките на помощта"
#: glib/goption.c:498 #: glib/goption.c:524
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Показване на всички настройки на помощта" msgstr "Показване на всички настройки на помощта"
#: glib/goption.c:547 #: glib/goption.c:574
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Настройки на приложението:" msgstr "Настройки на приложението:"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:614
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "Не може да се анализира целочислената стойност \"%s\" за --%s" msgstr "Не може да се анализира целочислената стойност \"%s\" за --%s"
#: glib/goption.c:596 #: glib/goption.c:624
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
"Целочислената стойност \"%s\" за %s е извън интервала на допустими стойности" "Целочислената стойност \"%s\" за %s е извън интервала на допустими стойности"
#: glib/goption.c:1323 #: glib/goption.c:1354
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Непозната опция %s" msgstr "Непозната опция %s"
@@ -556,15 +556,15 @@ msgstr "Непозната опция %s"
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
msgstr "Не може да се открие валиден ключов файл в директориите с данни" msgstr "Не може да се открие валиден ключов файл в директориите с данни"
#: glib/gkeyfile.c:371 #: glib/gkeyfile.c:373
msgid "Not a regular file" msgid "Not a regular file"
msgstr "Не е обикновен файл" msgstr "Не е обикновен файл"
#: glib/gkeyfile.c:379 #: glib/gkeyfile.c:381
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Файлът е празен" msgstr "Файлът е празен"
#: glib/gkeyfile.c:689 #: glib/gkeyfile.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -572,41 +572,41 @@ msgstr ""
"Ключовият файл съдържа реда \"%s\", който не е нито двойка ключ-стойност, " "Ключовият файл съдържа реда \"%s\", който не е нито двойка ключ-стойност, "
"нито група, нито коментар" "нито група, нито коментар"
#: glib/gkeyfile.c:757 #: glib/gkeyfile.c:759
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Ключовият файл не започва с група" msgstr "Ключовият файл не започва с група"
#: glib/gkeyfile.c:800 #: glib/gkeyfile.c:802
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Ключовият файл съдържа неподдържаното кодиране \"%s\"" msgstr "Ключовият файл съдържа неподдържаното кодиране \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1009 glib/gkeyfile.c:1155 glib/gkeyfile.c:2161 #: glib/gkeyfile.c:1011 glib/gkeyfile.c:1157 glib/gkeyfile.c:2163
#: glib/gkeyfile.c:2226 glib/gkeyfile.c:2344 glib/gkeyfile.c:2412 #: glib/gkeyfile.c:2228 glib/gkeyfile.c:2346 glib/gkeyfile.c:2414
#: glib/gkeyfile.c:2597 glib/gkeyfile.c:2771 glib/gkeyfile.c:2828 #: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Ключовият файл не съдържа групата \"%s\"" msgstr "Ключовият файл не съдържа групата \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1167 #: glib/gkeyfile.c:1169
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Ключовият файл не съдържа ключа \"%s\"" msgstr "Ключовият файл не съдържа ключа \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1268 glib/gkeyfile.c:1377 #: glib/gkeyfile.c:1270 glib/gkeyfile.c:1379
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Ключовият дайл съдържа ключ \"%s\" със стойност \"%s\", която не е UTF-8" "Ключовият дайл съдържа ключ \"%s\" със стойност \"%s\", която не е UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1286 glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1769 #: glib/gkeyfile.c:1288 glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1771
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Ключовият файл съдържа ключа \"%s\", чиято стойност не може да бъде " "Ключовият файл съдържа ключа \"%s\", чиято стойност не може да бъде "
"анализирана." "анализирана."
#: glib/gkeyfile.c:1986 #: glib/gkeyfile.c:1988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -615,26 +615,26 @@ msgstr ""
"Ключовият файл съдържа ключа \"%s\" в групата \"%s\", чиято стойност не може " "Ключовият файл съдържа ключа \"%s\" в групата \"%s\", чиято стойност не може "
"да бъде анализирана." "да бъде анализирана."
#: glib/gkeyfile.c:2176 glib/gkeyfile.c:2359 glib/gkeyfile.c:2839 #: glib/gkeyfile.c:2178 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2841
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Ключовият файл не съдържа ключа \"%s\" в групата \"%s\"" msgstr "Ключовият файл не съдържа ключа \"%s\" в групата \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:3035 #: glib/gkeyfile.c:3022
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Ключовият файл съдържа екранираща последователност в край на ред"
#: glib/gkeyfile.c:3044
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Ключовият файл съдържа грешна екранираща последователност - \"%s\"" msgstr "Ключовият файл съдържа грешна екранираща последователност - \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:3059 #: glib/gkeyfile.c:3182
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Ключовият файл съдържа екранираща последователност в край на ред"
#: glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Стойността \"%s\" не може да се интерпретира като число." msgstr "Стойността \"%s\" не може да се интерпретира като число."
#: glib/gkeyfile.c:3203 #: glib/gkeyfile.c:3210
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Стойността \"%s\" не може да се интерпретира като булева." msgstr "Стойността \"%s\" не може да се интерпретира като булева."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 0.1\n" "Project-Id-Version: glib 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 00:11-0500\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-28 00:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-15 09:35-0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-15 09:35-0800\n"
"Last-Translator: Taneem Ahmed <taneem@eyetap.org>\n" "Last-Translator: Taneem Ahmed <taneem@eyetap.org>\n"
"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "ফাইল \"%s\" থেকে পড়াতে ব্যর্থ: %s" msgstr "ফাইল \"%s\" থেকে পড়াতে ব্যর্থ: %s"
#: glib/gfileutils.c:644 glib/gfileutils.c:733 #: glib/gfileutils.c:644 glib/gfileutils.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "ফাইল \"%s\" খুলতে ব্যর্থ: %s" msgstr "ফাইল \"%s\" খুলতে ব্যর্থ: %s"
@@ -116,27 +116,27 @@ msgstr "ফাইল \"%s\" এর বৈশিষ্ট্য পেতে ব
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "ফাইল \"%s\" খুলতে ব্যর্থ: fdopen() ব্যর্থ: %s" msgstr "ফাইল \"%s\" খুলতে ব্যর্থ: fdopen() ব্যর্থ: %s"
#: glib/gfileutils.c:1032 #: glib/gfileutils.c:1030
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "নমুনা '%s' সঠিক নয়, '%s' থাকা উচিত্‌ নয়" msgstr "নমুনা '%s' সঠিক নয়, '%s' থাকা উচিত্‌ নয়"
#: glib/gfileutils.c:1046 #: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "নমুনা '%s' এর শেষে XXXXXX নাই" msgstr "নমুনা '%s' এর শেষে XXXXXX নাই"
#: glib/gfileutils.c:1071 #: glib/gfileutils.c:1069
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "ফাইল \"%s\" সৃষ্টি করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "ফাইল \"%s\" সৃষ্টি করতে ব্যর্থ: %s"
#: glib/gfileutils.c:1449 #: glib/gfileutils.c:1447
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "ফাইল \"%s\" সৃষ্টি করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "ফাইল \"%s\" সৃষ্টি করতে ব্যর্থ: %s"
#: glib/gfileutils.c:1470 #: glib/gfileutils.c:1468
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "" msgstr ""
@@ -479,41 +479,41 @@ msgstr "পরিবর্তন করার জন্য দেয়া তথ
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "অক্ষর ইউটিএফ-১৬ আয়তার বাইরে" msgstr "অক্ষর ইউটিএফ-১৬ আয়তার বাইরে"
#: glib/goption.c:405 #: glib/goption.c:435
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:405 #: glib/goption.c:435
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:494 #: glib/goption.c:518
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:494 #: glib/goption.c:519
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:498 #: glib/goption.c:524
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:547 #: glib/goption.c:574
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:614
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:596 #: glib/goption.c:624
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1323 #: glib/goption.c:1354
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -522,78 +522,78 @@ msgstr ""
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:371 #: glib/gkeyfile.c:373
msgid "Not a regular file" msgid "Not a regular file"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:379 #: glib/gkeyfile.c:381
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:689 #: glib/gkeyfile.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:757 #: glib/gkeyfile.c:759
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:800 #: glib/gkeyfile.c:802
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1009 glib/gkeyfile.c:1155 glib/gkeyfile.c:2161 #: glib/gkeyfile.c:1011 glib/gkeyfile.c:1157 glib/gkeyfile.c:2163
#: glib/gkeyfile.c:2226 glib/gkeyfile.c:2344 glib/gkeyfile.c:2412 #: glib/gkeyfile.c:2228 glib/gkeyfile.c:2346 glib/gkeyfile.c:2414
#: glib/gkeyfile.c:2597 glib/gkeyfile.c:2771 glib/gkeyfile.c:2828 #: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1167 #: glib/gkeyfile.c:1169
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1268 glib/gkeyfile.c:1377 #: glib/gkeyfile.c:1270 glib/gkeyfile.c:1379
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1286 glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1769 #: glib/gkeyfile.c:1288 glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1771
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1986 #: glib/gkeyfile.c:1988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2176 glib/gkeyfile.c:2359 glib/gkeyfile.c:2839 #: glib/gkeyfile.c:2178 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2841
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3035 #: glib/gkeyfile.c:3022
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3044
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "ইউআরআই '%s' এর মধ্যে অগ্রহণীয় escape অক্ষর আছে" msgstr "ইউআরআই '%s' এর মধ্যে অগ্রহণীয় escape অক্ষর আছে"
#: glib/gkeyfile.c:3059 #: glib/gkeyfile.c:3182
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3203 #: glib/gkeyfile.c:3210
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 00:11-0500\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-28 00:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n"
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>\n" "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Neuspješno čitanje datoteke '%s': %s" msgstr "Neuspješno čitanje datoteke '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:644 glib/gfileutils.c:733 #: glib/gfileutils.c:644 glib/gfileutils.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': %s" msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': %s"
@@ -117,27 +117,27 @@ msgstr "Neuspješno preuzimanje osobina datoteke '%s': fstat() neuspješan: %s"
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s" msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s"
#: glib/gfileutils.c:1032 #: glib/gfileutils.c:1030
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Nevažeći šablon '%s', ne bi trebao sadržavati '%s'" msgstr "Nevažeći šablon '%s', ne bi trebao sadržavati '%s'"
#: glib/gfileutils.c:1046 #: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Šablon '%s' ne završava sa XXXXXX" msgstr "Šablon '%s' ne završava sa XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1071 #: glib/gfileutils.c:1069
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s" msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1449 #: glib/gfileutils.c:1447
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Neuspješno čitanje simboličkog linka '%s': %s" msgstr "Neuspješno čitanje simboličkog linka '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1470 #: glib/gfileutils.c:1468
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani" msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani"
@@ -508,41 +508,41 @@ msgstr "Nevažeći niz u unosu za pretvaranje"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak izvan raspona za UTF-16" msgstr "Znak izvan raspona za UTF-16"
#: glib/goption.c:405 #: glib/goption.c:435
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:405 #: glib/goption.c:435
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:494 #: glib/goption.c:518
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:494 #: glib/goption.c:519
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:498 #: glib/goption.c:524
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:547 #: glib/goption.c:574
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:614
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:596 #: glib/goption.c:624
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1323 #: glib/goption.c:1354
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -551,78 +551,78 @@ msgstr ""
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:371 #: glib/gkeyfile.c:373
msgid "Not a regular file" msgid "Not a regular file"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:379 #: glib/gkeyfile.c:381
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:689 #: glib/gkeyfile.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:757 #: glib/gkeyfile.c:759
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:800 #: glib/gkeyfile.c:802
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1009 glib/gkeyfile.c:1155 glib/gkeyfile.c:2161 #: glib/gkeyfile.c:1011 glib/gkeyfile.c:1157 glib/gkeyfile.c:2163
#: glib/gkeyfile.c:2226 glib/gkeyfile.c:2344 glib/gkeyfile.c:2412 #: glib/gkeyfile.c:2228 glib/gkeyfile.c:2346 glib/gkeyfile.c:2414
#: glib/gkeyfile.c:2597 glib/gkeyfile.c:2771 glib/gkeyfile.c:2828 #: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1167 #: glib/gkeyfile.c:1169
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1268 glib/gkeyfile.c:1377 #: glib/gkeyfile.c:1270 glib/gkeyfile.c:1379
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1286 glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1769 #: glib/gkeyfile.c:1288 glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1771
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1986 #: glib/gkeyfile.c:1988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2176 glib/gkeyfile.c:2359 glib/gkeyfile.c:2839 #: glib/gkeyfile.c:2178 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2841
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3035 #: glib/gkeyfile.c:3022
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3044
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "URI '%s' sadrži nevažeće escape znakove" msgstr "URI '%s' sadrži nevažeće escape znakove"
#: glib/gkeyfile.c:3059 #: glib/gkeyfile.c:3182
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3203 #: glib/gkeyfile.c:3210
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.6.1\n" "Project-Id-Version: glib 2.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 00:11-0500\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-28 00:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 10:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-14 10:51+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer «%s»: %s"
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut llegir des del fitxer «%s»: %s" msgstr "No s'ha pogut llegir des del fitxer «%s»: %s"
#: glib/gfileutils.c:644 glib/gfileutils.c:733 #: glib/gfileutils.c:644 glib/gfileutils.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: %s"
@@ -117,27 +117,27 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: fdopen() ha fallat: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: fdopen() ha fallat: %s"
#: glib/gfileutils.c:1032 #: glib/gfileutils.c:1030
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "La plantilla «%s» no és vàlida, no pot contenir cap «%s»" msgstr "La plantilla «%s» no és vàlida, no pot contenir cap «%s»"
#: glib/gfileutils.c:1046 #: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "La plantilla «%s» no acaba en XXXXXX" msgstr "La plantilla «%s» no acaba en XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1071 #: glib/gfileutils.c:1069
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»: %s"
#: glib/gfileutils.c:1449 #: glib/gfileutils.c:1447
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic «%s»: %s" msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
#: glib/gfileutils.c:1470 #: glib/gfileutils.c:1468
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "No se suporten els enllaços simbòlics" msgstr "No se suporten els enllaços simbòlics"
@@ -525,41 +525,41 @@ msgstr "Seqüència invàlida a l'entrada de la conversió"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "El caràcter és fora de rang per a UTF-16" msgstr "El caràcter és fora de rang per a UTF-16"
#: glib/goption.c:405 #: glib/goption.c:435
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Forma d'ús:" msgstr "Forma d'ús:"
#: glib/goption.c:405 #: glib/goption.c:435
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCIÓ...]" msgstr "[OPCIÓ...]"
#: glib/goption.c:494 #: glib/goption.c:518
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Opcions d'ajuda:" msgstr "Opcions d'ajuda:"
#: glib/goption.c:494 #: glib/goption.c:519
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Mostra les opcions d'ajuda" msgstr "Mostra les opcions d'ajuda"
#: glib/goption.c:498 #: glib/goption.c:524
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Mostra totes les opcions d'ajuda" msgstr "Mostra totes les opcions d'ajuda"
#: glib/goption.c:547 #: glib/goption.c:574
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opcions de l'aplicació:" msgstr "Opcions de l'aplicació:"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:614
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "No es pot analitzar el valor enter «%s» per a --%s" msgstr "No es pot analitzar el valor enter «%s» per a --%s"
#: glib/goption.c:596 #: glib/goption.c:624
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "El valor enter «%s» per a %s és fora de l'abast" msgstr "El valor enter «%s» per a %s és fora de l'abast"
#: glib/goption.c:1323 #: glib/goption.c:1354
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "L'opció %s és desconeguda" msgstr "L'opció %s és desconeguda"
@@ -568,15 +568,15 @@ msgstr "L'opció %s és desconeguda"
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
msgstr "No s'ha pogut trobar un fitxer de claus als directoris de dades" msgstr "No s'ha pogut trobar un fitxer de claus als directoris de dades"
#: glib/gkeyfile.c:371 #: glib/gkeyfile.c:373
msgid "Not a regular file" msgid "Not a regular file"
msgstr "No és un fitxer regular" msgstr "No és un fitxer regular"
#: glib/gkeyfile.c:379 #: glib/gkeyfile.c:381
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "El fitxer és buit" msgstr "El fitxer és buit"
#: glib/gkeyfile.c:689 #: glib/gkeyfile.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -584,40 +584,40 @@ msgstr ""
"El fitxer de claus conté la línia «%s» que no és una parella clau-valor, " "El fitxer de claus conté la línia «%s» que no és una parella clau-valor, "
"grup o comentari" "grup o comentari"
#: glib/gkeyfile.c:757 #: glib/gkeyfile.c:759
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "El fitxer de claus no comença amb un grup" msgstr "El fitxer de claus no comença amb un grup"
#: glib/gkeyfile.c:800 #: glib/gkeyfile.c:802
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "El fitxer de claus conté la codificació no implementada «%s»" msgstr "El fitxer de claus conté la codificació no implementada «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1009 glib/gkeyfile.c:1155 glib/gkeyfile.c:2161 #: glib/gkeyfile.c:1011 glib/gkeyfile.c:1157 glib/gkeyfile.c:2163
#: glib/gkeyfile.c:2226 glib/gkeyfile.c:2344 glib/gkeyfile.c:2412 #: glib/gkeyfile.c:2228 glib/gkeyfile.c:2346 glib/gkeyfile.c:2414
#: glib/gkeyfile.c:2597 glib/gkeyfile.c:2771 glib/gkeyfile.c:2828 #: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "El fitxer de claus no té el grup «%s»" msgstr "El fitxer de claus no té el grup «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1167 #: glib/gkeyfile.c:1169
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "El fitxer de claus no té la clau «%s»" msgstr "El fitxer de claus no té la clau «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1268 glib/gkeyfile.c:1377 #: glib/gkeyfile.c:1270 glib/gkeyfile.c:1379
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "El fitxer de claus conté la clau «%s» amb valor «%s» que no és UTF-8" msgstr "El fitxer de claus conté la clau «%s» amb valor «%s» que no és UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1286 glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1769 #: glib/gkeyfile.c:1288 glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1771
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"El fitxer de claus conté la clau «%s» que té un valor que no es pot " "El fitxer de claus conté la clau «%s» que té un valor que no es pot "
"interpretar." "interpretar."
#: glib/gkeyfile.c:1986 #: glib/gkeyfile.c:1988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -626,26 +626,26 @@ msgstr ""
"El fitxer de claus conté la clau «%s» al grup «%s», que té un valor que no " "El fitxer de claus conté la clau «%s» al grup «%s», que té un valor que no "
"es pot interpretar." "es pot interpretar."
#: glib/gkeyfile.c:2176 glib/gkeyfile.c:2359 glib/gkeyfile.c:2839 #: glib/gkeyfile.c:2178 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2841
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "El fitxer de claus no conté una clau «%s» al grup «%s»" msgstr "El fitxer de claus no conté una clau «%s» al grup «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:3035 #: glib/gkeyfile.c:3022
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "El fitxer de claus conté un caràcter d'escapada al final de línia"
#: glib/gkeyfile.c:3044
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "El fitxer de claus conté el caràcter d'escapada invàlid «%s»" msgstr "El fitxer de claus conté el caràcter d'escapada invàlid «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:3059 #: glib/gkeyfile.c:3182
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "El fitxer de claus conté un caràcter d'escapada al final de línia"
#: glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com a un nombre." msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com a un nombre."
#: glib/gkeyfile.c:3203 #: glib/gkeyfile.c:3210
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com un booleà." msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com un booleà."

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib VERSION\n" "Project-Id-Version: glib VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 00:11-0500\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-28 00:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-01 19:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-01 19:32+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Chyba čtení souboru '%s': %s"
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Chyba při čtení ze souboru '%s': %s" msgstr "Chyba při čtení ze souboru '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:644 glib/gfileutils.c:733 #: glib/gfileutils.c:644 glib/gfileutils.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s': %s" msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s': %s"
@@ -118,27 +118,27 @@ msgstr "Nemohu získat atributy souboru '%s': fstat() selhalo: %s"
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s': fdopen() selhalo: %s" msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s': fdopen() selhalo: %s"
#: glib/gfileutils.c:1032 #: glib/gfileutils.c:1030
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Šablona '%s' je neplatná, neměla by obsahovat '%s'" msgstr "Šablona '%s' je neplatná, neměla by obsahovat '%s'"
#: glib/gfileutils.c:1046 #: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Šablona '%s' nekončí XXXXXX" msgstr "Šablona '%s' nekončí XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1071 #: glib/gfileutils.c:1069
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit soubor '%s': %s" msgstr "Nemohu vytvořit soubor '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1449 #: glib/gfileutils.c:1447
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Nemohu přečíst symbolický odkaz '%s': %s" msgstr "Nemohu přečíst symbolický odkaz '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1470 #: glib/gfileutils.c:1468
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolické odkazy nejsou podporovány" msgstr "Symbolické odkazy nejsou podporovány"
@@ -506,41 +506,41 @@ msgstr "Neplatná posloupnost na vstupu převodu"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak je mimo rozsah UTF-16" msgstr "Znak je mimo rozsah UTF-16"
#: glib/goption.c:405 #: glib/goption.c:435
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Použití:" msgstr "Použití:"
#: glib/goption.c:405 #: glib/goption.c:435
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[PŘEPÍNAČ...]" msgstr "[PŘEPÍNAČ...]"
#: glib/goption.c:494 #: glib/goption.c:518
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Přepínače nápovědy:" msgstr "Přepínače nápovědy:"
#: glib/goption.c:494 #: glib/goption.c:519
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Zobrazit přepínače nápovědy" msgstr "Zobrazit přepínače nápovědy"
#: glib/goption.c:498 #: glib/goption.c:524
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Zobrazit všechny přepínače nápovědy" msgstr "Zobrazit všechny přepínače nápovědy"
#: glib/goption.c:547 #: glib/goption.c:574
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Přepínače aplikace:" msgstr "Přepínače aplikace:"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:614
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "Nemohu zpracovat celočíselnou hodnotu '%s' pro --%s" msgstr "Nemohu zpracovat celočíselnou hodnotu '%s' pro --%s"
#: glib/goption.c:596 #: glib/goption.c:624
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pro %s mimo rozsah" msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pro %s mimo rozsah"
#: glib/goption.c:1323 #: glib/goption.c:1354
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Neznámý přepínač %s" msgstr "Neznámý přepínač %s"
@@ -549,15 +549,15 @@ msgstr "Neznámý přepínač %s"
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
msgstr "V datových adresářích nelze najít platný soubor klíče" msgstr "V datových adresářích nelze najít platný soubor klíče"
#: glib/gkeyfile.c:371 #: glib/gkeyfile.c:373
msgid "Not a regular file" msgid "Not a regular file"
msgstr "Není obyčejný soubor" msgstr "Není obyčejný soubor"
#: glib/gkeyfile.c:379 #: glib/gkeyfile.c:381
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Soubor je prázdný" msgstr "Soubor je prázdný"
#: glib/gkeyfile.c:689 #: glib/gkeyfile.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -565,40 +565,40 @@ msgstr ""
"Soubor klíče obsahuje '%s', což není dvojice klíč-hodnota, skupina ani " "Soubor klíče obsahuje '%s', což není dvojice klíč-hodnota, skupina ani "
"komentář" "komentář"
#: glib/gkeyfile.c:757 #: glib/gkeyfile.c:759
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Soubor klíče nezačíná skupinou" msgstr "Soubor klíče nezačíná skupinou"
#: glib/gkeyfile.c:800 #: glib/gkeyfile.c:802
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Soubor klíče obsahuje nepodporované kódování '%s'" msgstr "Soubor klíče obsahuje nepodporované kódování '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1009 glib/gkeyfile.c:1155 glib/gkeyfile.c:2161 #: glib/gkeyfile.c:1011 glib/gkeyfile.c:1157 glib/gkeyfile.c:2163
#: glib/gkeyfile.c:2226 glib/gkeyfile.c:2344 glib/gkeyfile.c:2412 #: glib/gkeyfile.c:2228 glib/gkeyfile.c:2346 glib/gkeyfile.c:2414
#: glib/gkeyfile.c:2597 glib/gkeyfile.c:2771 glib/gkeyfile.c:2828 #: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Soubor klíče nemá skupinu '%s'" msgstr "Soubor klíče nemá skupinu '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1167 #: glib/gkeyfile.c:1169
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Soubor klíče nemá klíč '%s'" msgstr "Soubor klíče nemá klíč '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1268 glib/gkeyfile.c:1377 #: glib/gkeyfile.c:1270 glib/gkeyfile.c:1379
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Soubor klíče obsahuje klíč '%s' s hodnotou '%s', která není v UTF-8" msgstr "Soubor klíče obsahuje klíč '%s' s hodnotou '%s', která není v UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1286 glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1769 #: glib/gkeyfile.c:1288 glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1771
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Soubor klíče obsahuje klíč '%s', který má hodnotu, kterou nelze " "Soubor klíče obsahuje klíč '%s', který má hodnotu, kterou nelze "
"interpretovat." "interpretovat."
#: glib/gkeyfile.c:1986 #: glib/gkeyfile.c:1988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -607,26 +607,26 @@ msgstr ""
"Soubor klíče obsahuje klíč '%s' ve skupině '%s', který má hodnotu, kterou " "Soubor klíče obsahuje klíč '%s' ve skupině '%s', který má hodnotu, kterou "
"nelze interpretovat." "nelze interpretovat."
#: glib/gkeyfile.c:2176 glib/gkeyfile.c:2359 glib/gkeyfile.c:2839 #: glib/gkeyfile.c:2178 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2841
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Soubor klíče nemá klíč '%s' ve skupině '%s'" msgstr "Soubor klíče nemá klíč '%s' ve skupině '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3035 #: glib/gkeyfile.c:3022
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Soubor klíče obsahuje znak escape na konci řádku"
#: glib/gkeyfile.c:3044
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Soubor klíče obsahuje neplatnou escape sekvenci '%s'" msgstr "Soubor klíče obsahuje neplatnou escape sekvenci '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3059 #: glib/gkeyfile.c:3182
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Soubor klíče obsahuje znak escape na konci řádku"
#: glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Hodnotu '%s' nelze interpretovat jako číslo." msgstr "Hodnotu '%s' nelze interpretovat jako číslo."
#: glib/gkeyfile.c:3203 #: glib/gkeyfile.c:3210
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Hodnotu '%s' nelze interpretovat jako booleovskou hodnotu." msgstr "Hodnotu '%s' nelze interpretovat jako booleovskou hodnotu."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 00:11-0500\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-28 00:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-05 23:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-05 23:45+0100\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
"Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" "Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Methwyd darllen o'r ffeil '%s': %s" msgstr "Methwyd darllen o'r ffeil '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:644 glib/gfileutils.c:733 #: glib/gfileutils.c:644 glib/gfileutils.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': %s" msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': %s"
@@ -117,27 +117,27 @@ msgstr "Methwyd darllen agweddau ffeil '%s': methiant fstat(): %s"
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': methiant yn fdopen(): %s" msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': methiant yn fdopen(): %s"
#: glib/gfileutils.c:1032 #: glib/gfileutils.c:1030
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Mae'r patrymlun '%s' yn annilys: ni ddylai gynnwys '%s'" msgstr "Mae'r patrymlun '%s' yn annilys: ni ddylai gynnwys '%s'"
#: glib/gfileutils.c:1046 #: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Nid yw'r patrymlun '%s' yn gorffen gyda XXXXXX" msgstr "Nid yw'r patrymlun '%s' yn gorffen gyda XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1071 #: glib/gfileutils.c:1069
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s" msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1449 #: glib/gfileutils.c:1447
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Methwyd darllen y cyswllt symbolaidd '%s': %s" msgstr "Methwyd darllen y cyswllt symbolaidd '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1470 #: glib/gfileutils.c:1468
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd" msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
@@ -507,41 +507,41 @@ msgstr "Dilyniant annilys ym mewnbwn trawsnewidiad"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Nod y tu allan i ystod ddilys UTF-16" msgstr "Nod y tu allan i ystod ddilys UTF-16"
#: glib/goption.c:405 #: glib/goption.c:435
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Defnydd:" msgstr "Defnydd:"
#: glib/goption.c:405 #: glib/goption.c:435
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPSIWN...]" msgstr "[OPSIWN...]"
#: glib/goption.c:494 #: glib/goption.c:518
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Cymorth Opsiynau:" msgstr "Cymorth Opsiynau:"
#: glib/goption.c:494 #: glib/goption.c:519
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Dangos opsiynau cymorth" msgstr "Dangos opsiynau cymorth"
#: glib/goption.c:498 #: glib/goption.c:524
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Dangos bob opsiwn cymorth" msgstr "Dangos bob opsiwn cymorth"
#: glib/goption.c:547 #: glib/goption.c:574
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opsiynau Rhaglen:" msgstr "Opsiynau Rhaglen:"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:614
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "Methu darllen y gwerth cyfanrif '%s' ar gyfer --%s" msgstr "Methu darllen y gwerth cyfanrif '%s' ar gyfer --%s"
#: glib/goption.c:596 #: glib/goption.c:624
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Mae'r gwerth cyfanrif '%s' ar gyfer %s y tu allan i'r cwmpas" msgstr "Mae'r gwerth cyfanrif '%s' ar gyfer %s y tu allan i'r cwmpas"
#: glib/goption.c:1323 #: glib/goption.c:1354
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opsiwn anhysbys %s" msgstr "Opsiwn anhysbys %s"
@@ -550,15 +550,15 @@ msgstr "Opsiwn anhysbys %s"
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
msgstr "Ni ddarganfyddwyd ffeil allwedd ddilys yn y cyfeiriaduron data" msgstr "Ni ddarganfyddwyd ffeil allwedd ddilys yn y cyfeiriaduron data"
#: glib/gkeyfile.c:371 #: glib/gkeyfile.c:373
msgid "Not a regular file" msgid "Not a regular file"
msgstr "Ddim yn ffeil cyffredin" msgstr "Ddim yn ffeil cyffredin"
#: glib/gkeyfile.c:379 #: glib/gkeyfile.c:381
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Ffeil yn wag" msgstr "Ffeil yn wag"
#: glib/gkeyfile.c:689 #: glib/gkeyfile.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -566,40 +566,40 @@ msgstr ""
"Ffeil allwedd yn cynnwys y llinell '%s' sydd ddim yn bâr allwedd-gwerth, " "Ffeil allwedd yn cynnwys y llinell '%s' sydd ddim yn bâr allwedd-gwerth, "
"na'ngrŵp, na'n sylw" "na'ngrŵp, na'n sylw"
#: glib/gkeyfile.c:757 #: glib/gkeyfile.c:759
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Nid yw'r ffeil allwedd yn dechrau gyda grŵp" msgstr "Nid yw'r ffeil allwedd yn dechrau gyda grŵp"
#: glib/gkeyfile.c:800 #: glib/gkeyfile.c:802
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys yr amgodiad '%s', na gynhelir" msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys yr amgodiad '%s', na gynhelir"
#: glib/gkeyfile.c:1009 glib/gkeyfile.c:1155 glib/gkeyfile.c:2161 #: glib/gkeyfile.c:1011 glib/gkeyfile.c:1157 glib/gkeyfile.c:2163
#: glib/gkeyfile.c:2226 glib/gkeyfile.c:2344 glib/gkeyfile.c:2412 #: glib/gkeyfile.c:2228 glib/gkeyfile.c:2346 glib/gkeyfile.c:2414
#: glib/gkeyfile.c:2597 glib/gkeyfile.c:2771 glib/gkeyfile.c:2828 #: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Nid oes gan y ffeil allwedd y grŵp '%s'" msgstr "Nid oes gan y ffeil allwedd y grŵp '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1167 #: glib/gkeyfile.c:1169
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Ffeil allwedd heb fod yn cynnwys yr allwedd '%s'" msgstr "Ffeil allwedd heb fod yn cynnwys yr allwedd '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1268 glib/gkeyfile.c:1377 #: glib/gkeyfile.c:1270 glib/gkeyfile.c:1379
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' gyda'r gwerth '%s' nad yw'n UTF-8" "Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' gyda'r gwerth '%s' nad yw'n UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1286 glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1769 #: glib/gkeyfile.c:1288 glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1771
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' sydd â gwerth na ellir ei ddirnad." "Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' sydd â gwerth na ellir ei ddirnad."
#: glib/gkeyfile.c:1986 #: glib/gkeyfile.c:1988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -608,26 +608,26 @@ msgstr ""
"Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' yng ngrŵp '%s' sydd â gwerth na " "Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' yng ngrŵp '%s' sydd â gwerth na "
"ellir ei ddirnad." "ellir ei ddirnad."
#: glib/gkeyfile.c:2176 glib/gkeyfile.c:2359 glib/gkeyfile.c:2839 #: glib/gkeyfile.c:2178 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2841
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Ffeil allwedd heb fod ganddi'r allwedd '%s' yn y grŵp '%s'" msgstr "Ffeil allwedd heb fod ganddi'r allwedd '%s' yn y grŵp '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3035 #: glib/gkeyfile.c:3022
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys nod dianc ar ddiwedd llinell"
#: glib/gkeyfile.c:3044
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys '%s', sy'n ddilyniant dianc annilys" msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys '%s', sy'n ddilyniant dianc annilys"
#: glib/gkeyfile.c:3059 #: glib/gkeyfile.c:3182
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys nod dianc ar ddiwedd llinell"
#: glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Ni ellir darllen y gwerth '%s' fel rhif." msgstr "Ni ellir darllen y gwerth '%s' fel rhif."
#: glib/gkeyfile.c:3203 #: glib/gkeyfile.c:3210
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Ni ellir darllen '%s' fel gwerth Boole." msgstr "Ni ellir darllen '%s' fel gwerth Boole."

View File

@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 00:11-0500\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-28 00:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-07 14:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-07 14:45+0100\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Fejl ved læsning af filen \"%s\": %s"
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Fejl ved læsning fra filen \"%s\": %s" msgstr "Fejl ved læsning fra filen \"%s\": %s"
#: glib/gfileutils.c:644 glib/gfileutils.c:733 #: glib/gfileutils.c:644 glib/gfileutils.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Fejl ved åbning af filen \"%s\": %s" msgstr "Fejl ved åbning af filen \"%s\": %s"
@@ -124,27 +124,27 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Fejl under åbning af filen \"%s\": fdopen() mislykkedes: %s" msgstr "Fejl under åbning af filen \"%s\": fdopen() mislykkedes: %s"
#: glib/gfileutils.c:1032 #: glib/gfileutils.c:1030
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Skabelonen \"%s\" er ugyldig, må ikke indeholde en \"%s\"" msgstr "Skabelonen \"%s\" er ugyldig, må ikke indeholde en \"%s\""
#: glib/gfileutils.c:1046 #: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Skabelonen \"%s\" slutter ikke med XXXXXX" msgstr "Skabelonen \"%s\" slutter ikke med XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1071 #: glib/gfileutils.c:1069
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Fejl under oprettelse af filen \"%s\": %s" msgstr "Fejl under oprettelse af filen \"%s\": %s"
#: glib/gfileutils.c:1449 #: glib/gfileutils.c:1447
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke læse den symbolske henvisning \"%s\": %s" msgstr "Kunne ikke læse den symbolske henvisning \"%s\": %s"
#: glib/gfileutils.c:1470 #: glib/gfileutils.c:1468
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolske henvisninger er ikke understøttet" msgstr "Symbolske henvisninger er ikke understøttet"
@@ -519,41 +519,41 @@ msgstr "Ugyldig sekvens i konverteringsinddata"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Tegn uden for gyldigt interval for UTF-16" msgstr "Tegn uden for gyldigt interval for UTF-16"
#: glib/goption.c:405 #: glib/goption.c:435
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Brug:" msgstr "Brug:"
#: glib/goption.c:405 #: glib/goption.c:435
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[FLAG...]" msgstr "[FLAG...]"
#: glib/goption.c:494 #: glib/goption.c:518
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Flag for hjælp:" msgstr "Flag for hjælp:"
#: glib/goption.c:494 #: glib/goption.c:519
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Vis flag for hjælp" msgstr "Vis flag for hjælp"
#: glib/goption.c:498 #: glib/goption.c:524
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Vis alle flag for hjælp" msgstr "Vis alle flag for hjælp"
#: glib/goption.c:547 #: glib/goption.c:574
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Flag for programmet:" msgstr "Flag for programmet:"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:614
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "Kan ikke fortolke heltalsværdien \"%s\" for --%s" msgstr "Kan ikke fortolke heltalsværdien \"%s\" for --%s"
#: glib/goption.c:596 #: glib/goption.c:624
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Heltalsværdien \"%s\" for %s er ikke i gyldigt interval" msgstr "Heltalsværdien \"%s\" for %s er ikke i gyldigt interval"
#: glib/goption.c:1323 #: glib/goption.c:1354
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ukendt flag %s" msgstr "Ukendt flag %s"
@@ -562,15 +562,15 @@ msgstr "Ukendt flag %s"
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
msgstr "Gyldig nøglefil blev ikke fundet i datakatalogerne" msgstr "Gyldig nøglefil blev ikke fundet i datakatalogerne"
#: glib/gkeyfile.c:371 #: glib/gkeyfile.c:373
msgid "Not a regular file" msgid "Not a regular file"
msgstr "Ikke en almindelig fil" msgstr "Ikke en almindelig fil"
#: glib/gkeyfile.c:379 #: glib/gkeyfile.c:381
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Filen er tom" msgstr "Filen er tom"
#: glib/gkeyfile.c:689 #: glib/gkeyfile.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -578,40 +578,40 @@ msgstr ""
"Nøglefilen indeholder linjen \"%s\" hvilken ikke er et nøgle-værdi-par, en " "Nøglefilen indeholder linjen \"%s\" hvilken ikke er et nøgle-værdi-par, en "
"gruppe eller en kommentar" "gruppe eller en kommentar"
#: glib/gkeyfile.c:757 #: glib/gkeyfile.c:759
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Nøglefilen starter ikke med en gruppe" msgstr "Nøglefilen starter ikke med en gruppe"
#: glib/gkeyfile.c:800 #: glib/gkeyfile.c:802
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Nøglefilen indeholder kodningen \"%s\" der ikke er understøttet" msgstr "Nøglefilen indeholder kodningen \"%s\" der ikke er understøttet"
#: glib/gkeyfile.c:1009 glib/gkeyfile.c:1155 glib/gkeyfile.c:2161 #: glib/gkeyfile.c:1011 glib/gkeyfile.c:1157 glib/gkeyfile.c:2163
#: glib/gkeyfile.c:2226 glib/gkeyfile.c:2344 glib/gkeyfile.c:2412 #: glib/gkeyfile.c:2228 glib/gkeyfile.c:2346 glib/gkeyfile.c:2414
#: glib/gkeyfile.c:2597 glib/gkeyfile.c:2771 glib/gkeyfile.c:2828 #: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Nøglefilen indeholder ikke gruppen \"%s\"" msgstr "Nøglefilen indeholder ikke gruppen \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1167 #: glib/gkeyfile.c:1169
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Nøglefilen indeholder ikke nøglen \"%s\"" msgstr "Nøglefilen indeholder ikke nøglen \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1268 glib/gkeyfile.c:1377 #: glib/gkeyfile.c:1270 glib/gkeyfile.c:1379
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" med værdien \"%s\" der ikke er UTF-8" "Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" med værdien \"%s\" der ikke er UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1286 glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1769 #: glib/gkeyfile.c:1288 glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1771
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" som har en værdi der ikke kan fortolkes." "Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" som har en værdi der ikke kan fortolkes."
#: glib/gkeyfile.c:1986 #: glib/gkeyfile.c:1988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -620,26 +620,26 @@ msgstr ""
"Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\" som har en værdi der " "Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\" som har en værdi der "
"ikke kan fortolkes." "ikke kan fortolkes."
#: glib/gkeyfile.c:2176 glib/gkeyfile.c:2359 glib/gkeyfile.c:2839 #: glib/gkeyfile.c:2178 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2841
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Nøglefilen har ikke nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\"" msgstr "Nøglefilen har ikke nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:3035 #: glib/gkeyfile.c:3022
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Nøglefilen indeholder beskyttede tegn for enden af linjen"
#: glib/gkeyfile.c:3044
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Nøglefilen indeholder en ugyldig undvigesekvens \"%s\"" msgstr "Nøglefilen indeholder en ugyldig undvigesekvens \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:3059 #: glib/gkeyfile.c:3182
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Nøglefilen indeholder beskyttede tegn for enden af linjen"
#: glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som et nummer." msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som et nummer."
#: glib/gkeyfile.c:3203 #: glib/gkeyfile.c:3210
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som en sandhedsværdi." msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som en sandhedsværdi."

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 00:11-0500\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-28 00:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-18 14:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-18 14:51+0100\n"
"Last-Translator: Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>\n" "Last-Translator: Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s"
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Es konnte nicht aus der Datei »%s« gelesen werden: %s" msgstr "Es konnte nicht aus der Datei »%s« gelesen werden: %s"
#: glib/gfileutils.c:644 glib/gfileutils.c:733 #: glib/gfileutils.c:644 glib/gfileutils.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
@@ -123,27 +123,27 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s"
#: glib/gfileutils.c:1032 #: glib/gfileutils.c:1030
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Vorlage »%s« ungültig, sollte kein »%s« enthalten" msgstr "Vorlage »%s« ungültig, sollte kein »%s« enthalten"
#: glib/gfileutils.c:1046 #: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Vorlage »%s« endet nicht auf XXXXXX" msgstr "Vorlage »%s« endet nicht auf XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1071 #: glib/gfileutils.c:1069
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
#: glib/gfileutils.c:1449 #: glib/gfileutils.c:1447
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Die symbolische Verknüpfung »%s« konnte nicht gelesen werden: %s" msgstr "Die symbolische Verknüpfung »%s« konnte nicht gelesen werden: %s"
#: glib/gfileutils.c:1470 #: glib/gfileutils.c:1468
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolische Verknüpfungen nicht unterstützt" msgstr "Symbolische Verknüpfungen nicht unterstützt"
@@ -529,41 +529,41 @@ msgstr "Ungültige Folge in Umwandlungseingabe"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-16" msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-16"
#: glib/goption.c:405 #: glib/goption.c:435
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Aufruf:" msgstr "Aufruf:"
#: glib/goption.c:405 #: glib/goption.c:435
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:494 #: glib/goption.c:518
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Hilfeoptionen" msgstr "Hilfeoptionen"
#: glib/goption.c:494 #: glib/goption.c:519
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Hilfeoptionen anzeigen" msgstr "Hilfeoptionen anzeigen"
#: glib/goption.c:498 #: glib/goption.c:524
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Alle Hilfeoptionen anzeigen" msgstr "Alle Hilfeoptionen anzeigen"
#: glib/goption.c:547 #: glib/goption.c:574
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Anwendungsoptionen" msgstr "Anwendungsoptionen"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:614
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "»%s« konnte nicht als ganzzahliger Wert für --%s interpretiert werden" msgstr "»%s« konnte nicht als ganzzahliger Wert für --%s interpretiert werden"
#: glib/goption.c:596 #: glib/goption.c:624
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« für %s ist außerhalb des Bereiches." msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« für %s ist außerhalb des Bereiches."
#: glib/goption.c:1323 #: glib/goption.c:1354
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Unbekannte Option %s" msgstr "Unbekannte Option %s"
@@ -573,15 +573,15 @@ msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
"Die Schlüsselwertedatei wurde nicht in den Datenverzeichnissen gefunden" "Die Schlüsselwertedatei wurde nicht in den Datenverzeichnissen gefunden"
#: glib/gkeyfile.c:371 #: glib/gkeyfile.c:373
msgid "Not a regular file" msgid "Not a regular file"
msgstr "Keine reguläre Datei" msgstr "Keine reguläre Datei"
#: glib/gkeyfile.c:379 #: glib/gkeyfile.c:381
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Datei ist leer" msgstr "Datei ist leer"
#: glib/gkeyfile.c:689 #: glib/gkeyfile.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -589,42 +589,42 @@ msgstr ""
"Die Schlüsselwertedatei enthält die Zeile »%s«, welche kein zulässiges " "Die Schlüsselwertedatei enthält die Zeile »%s«, welche kein zulässiges "
"Schlüssel-Wert-Paar, keine Gruppe und kein Kommentar ist." "Schlüssel-Wert-Paar, keine Gruppe und kein Kommentar ist."
#: glib/gkeyfile.c:757 #: glib/gkeyfile.c:759
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei beginnt nicht mit einer Gruppe" msgstr "Die Schlüsselwertedatei beginnt nicht mit einer Gruppe"
#: glib/gkeyfile.c:800 #: glib/gkeyfile.c:802
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält die nicht unterstützte Kodierung »%s«" msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält die nicht unterstützte Kodierung »%s«"
#: glib/gkeyfile.c:1009 glib/gkeyfile.c:1155 glib/gkeyfile.c:2161 #: glib/gkeyfile.c:1011 glib/gkeyfile.c:1157 glib/gkeyfile.c:2163
#: glib/gkeyfile.c:2226 glib/gkeyfile.c:2344 glib/gkeyfile.c:2412 #: glib/gkeyfile.c:2228 glib/gkeyfile.c:2346 glib/gkeyfile.c:2414
#: glib/gkeyfile.c:2597 glib/gkeyfile.c:2771 glib/gkeyfile.c:2828 #: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht die Gruppe »%s«" msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht die Gruppe »%s«"
#: glib/gkeyfile.c:1167 #: glib/gkeyfile.c:1169
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht den Schlüssel »%s«" msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht den Schlüssel »%s«"
#: glib/gkeyfile.c:1268 glib/gkeyfile.c:1377 #: glib/gkeyfile.c:1270 glib/gkeyfile.c:1379
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit dem Wert »%s«, der " "Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit dem Wert »%s«, der "
"nicht in UTF-8 kodiert ist" "nicht in UTF-8 kodiert ist"
#: glib/gkeyfile.c:1286 glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1769 #: glib/gkeyfile.c:1288 glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1771
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit einem Wert der nicht " "Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit einem Wert der nicht "
"interüretoert werden konnte." "interüretoert werden konnte."
#: glib/gkeyfile.c:1986 #: glib/gkeyfile.c:1988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -633,27 +633,27 @@ msgstr ""
"Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s« mit " "Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s« mit "
"einem Wert der nicht interüretoert werden konnte." "einem Wert der nicht interüretoert werden konnte."
#: glib/gkeyfile.c:2176 glib/gkeyfile.c:2359 glib/gkeyfile.c:2839 #: glib/gkeyfile.c:2178 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2841
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei hat keinen Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s«" msgstr "Die Schlüsselwertedatei hat keinen Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s«"
#: glib/gkeyfile.c:3022
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält ein Escape-Zeichen am Zeilenende"
# CHECK # CHECK
#: glib/gkeyfile.c:3035 #: glib/gkeyfile.c:3044
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält das ungültige Escape-Zeichen »%s«" msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält das ungültige Escape-Zeichen »%s«"
#: glib/gkeyfile.c:3059 #: glib/gkeyfile.c:3182
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält ein Escape-Zeichen am Zeilenende"
#: glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Zahl interpretiert werden." msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Zahl interpretiert werden."
#: glib/gkeyfile.c:3203 #: glib/gkeyfile.c:3210
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n" "Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-07 10:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-28 00:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-06 11:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-06 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από το αρχείο '%s': %s" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από το αρχείο '%s': %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416 # gconf/gconf-internals.c:2416
#: glib/gfileutils.c:644 glib/gfileutils.c:733 #: glib/gfileutils.c:644 glib/gfileutils.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου `%s': %s" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου `%s': %s"
@@ -131,29 +131,29 @@ msgstr "Αποτυχία λήψης ιδιοτήτων του αρχείου '%s
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου '%s': fdopen() απέτυχε: %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου '%s': fdopen() απέτυχε: %s"
#: glib/gfileutils.c:1032 #: glib/gfileutils.c:1030
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Το πρότυπο '%s' δεν είναι έγκυρο, θα πρέπει να περιέχει ένα '%s'" msgstr "Το πρότυπο '%s' δεν είναι έγκυρο, θα πρέπει να περιέχει ένα '%s'"
#: glib/gfileutils.c:1046 #: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Το πρότυπο '%s' δεν τελειώνει με XXXXXX" msgstr "Το πρότυπο '%s' δεν τελειώνει με XXXXXX"
# gconf/gconf-internals.c:2416 # gconf/gconf-internals.c:2416
#: glib/gfileutils.c:1071 #: glib/gfileutils.c:1069
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου '%s': %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου '%s': %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416 # gconf/gconf-internals.c:2416
#: glib/gfileutils.c:1449 #: glib/gfileutils.c:1447
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης συμβολικού δεσμού '%s': %s" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης συμβολικού δεσμού '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1470 #: glib/gfileutils.c:1468
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Οι συμβολικοί δεσμοί δεν υποστηρίζονται" msgstr "Οι συμβολικοί δεσμοί δεν υποστηρίζονται"
@@ -545,41 +545,41 @@ msgstr "Μή έγκυρη σειρά στην είσοδο μεταροπής"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Ο χαρακτήρας είναι έξω από την εμβέλεια για UTF-16" msgstr "Ο χαρακτήρας είναι έξω από την εμβέλεια για UTF-16"
#: glib/goption.c:405 #: glib/goption.c:435
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Χρήση:" msgstr "Χρήση:"
#: glib/goption.c:405 #: glib/goption.c:435
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ΕΠΙΛΟΓΗ...]" msgstr "[ΕΠΙΛΟΓΗ...]"
#: glib/goption.c:494 #: glib/goption.c:518
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Επιλογές βοήθειας:" msgstr "Επιλογές βοήθειας:"
#: glib/goption.c:494 #: glib/goption.c:519
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών βοήθειας" msgstr "Εμφάνιση επιλογών βοήθειας"
#: glib/goption.c:498 #: glib/goption.c:524
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Εμφάνιση·όλων των επιλογών·βοήθειας" msgstr "Εμφάνιση·όλων των επιλογών·βοήθειας"
#: glib/goption.c:547 #: glib/goption.c:574
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Επιλογές εφαρμογής:" msgstr "Επιλογές εφαρμογής:"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:614
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης nteger·value·'%s'·γιαr·--%s" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης nteger·value·'%s'·γιαr·--%s"
#: glib/goption.c:596 #: glib/goption.c:624
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Integer value '%s' για %s είναι εκτός εύρους" msgstr "Integer value '%s' για %s είναι εκτός εύρους"
#: glib/goption.c:1323 #: glib/goption.c:1354
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Άγνωστη επιλογή %s" msgstr "Άγνωστη επιλογή %s"
@@ -588,15 +588,15 @@ msgstr "Άγνωστη επιλογή %s"
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
msgstr "Δεν μπορεί να βρεθεί έγκυρο·key·file στους καταλόγους δεδομένων" msgstr "Δεν μπορεί να βρεθεί έγκυρο·key·file στους καταλόγους δεδομένων"
#: glib/gkeyfile.c:371 #: glib/gkeyfile.c:373
msgid "Not a regular file" msgid "Not a regular file"
msgstr "Δεν είναι κανονικό αρχείο" msgstr "Δεν είναι κανονικό αρχείο"
#: glib/gkeyfile.c:379 #: glib/gkeyfile.c:381
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Το αρχείο είναι κενό" msgstr "Το αρχείο είναι κενό"
#: glib/gkeyfile.c:689 #: glib/gkeyfile.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -604,38 +604,38 @@ msgstr ""
"Το Key file περιέχει την γραμμή '%s' που δεν είναι key-value pair, group, ή " "Το Key file περιέχει την γραμμή '%s' που δεν είναι key-value pair, group, ή "
"comment" "comment"
#: glib/gkeyfile.c:757 #: glib/gkeyfile.c:759
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Το·Key·file·δεν ξεκινάει με μια ομάδα" msgstr "Το·Key·file·δεν ξεκινάει με μια ομάδα"
#: glib/gkeyfile.c:800 #: glib/gkeyfile.c:802
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Το Key file περιέχει μη υποστηριζόμενη κωδικοποίηση '%s'" msgstr "Το Key file περιέχει μη υποστηριζόμενη κωδικοποίηση '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1009 glib/gkeyfile.c:1155 glib/gkeyfile.c:2161 #: glib/gkeyfile.c:1011 glib/gkeyfile.c:1157 glib/gkeyfile.c:2163
#: glib/gkeyfile.c:2226 glib/gkeyfile.c:2344 glib/gkeyfile.c:2412 #: glib/gkeyfile.c:2228 glib/gkeyfile.c:2346 glib/gkeyfile.c:2414
#: glib/gkeyfile.c:2597 glib/gkeyfile.c:2771 glib/gkeyfile.c:2828 #: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Το Key·file δεν έχει ομάδα '%s'" msgstr "Το Key·file δεν έχει ομάδα '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1167 #: glib/gkeyfile.c:1169
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Το Key file δεν έχει κλειδί'%s'" msgstr "Το Key file δεν έχει κλειδί'%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1268 glib/gkeyfile.c:1377 #: glib/gkeyfile.c:1270 glib/gkeyfile.c:1379
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Το Key file περιέχει ένα κλειδί '%s' με τιμή '%s' που δεν είναι UTF-8" msgstr "Το Key file περιέχει ένα κλειδί '%s' με τιμή '%s' που δεν είναι UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1286 glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1769 #: glib/gkeyfile.c:1288 glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1771
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Το Key file περιέχει key '%s' που η τιμή του δεν μπορεί να ερμηνευθεί." msgstr "Το Key file περιέχει key '%s' που η τιμή του δεν μπορεί να ερμηνευθεί."
#: glib/gkeyfile.c:1986 #: glib/gkeyfile.c:1988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -644,26 +644,26 @@ msgstr ""
"Το Key file περιέχει key '%s' στην ομάδα '%s' που η τιμή " "Το Key file περιέχει key '%s' στην ομάδα '%s' που η τιμή "
"του·δεν·μπορεί·να·ερμηνευθεί." "του·δεν·μπορεί·να·ερμηνευθεί."
#: glib/gkeyfile.c:2176 glib/gkeyfile.c:2359 glib/gkeyfile.c:2839 #: glib/gkeyfile.c:2178 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2841
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Το Key file δεν έχει key '%s' στην ομάδα '%s'" msgstr "Το Key file δεν έχει key '%s' στην ομάδα '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3035 #: glib/gkeyfile.c:3022
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Το Key file περιέχει escape character στο τέλος της γραμμής"
#: glib/gkeyfile.c:3044
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "To Key·file·περιέχει χαρακτήρες μή έγκυρα escaped '%s'" msgstr "To Key·file·περιέχει χαρακτήρες μή έγκυρα escaped '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3059 #: glib/gkeyfile.c:3182
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Το Key file περιέχει escape character στο τέλος της γραμμής"
#: glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως ένας αριθμός." msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως ένας αριθμός."
#: glib/gkeyfile.c:3203 #: glib/gkeyfile.c:3210
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Η·τιμή·'%s'·δεν·μπορεί·να·ερμηνευθεί ως ·boolean." msgstr "Η·τιμή·'%s'·δεν·μπορεί·να·ερμηνευθεί ως ·boolean."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 00:11-0500\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-28 00:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-29 16:20-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-29 16:20-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n" "Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Error reading file '%s': %s"
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Failed to read from file '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:644 glib/gfileutils.c:733 #: glib/gfileutils.c:644 glib/gfileutils.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Failed to open file '%s': %s"
@@ -117,27 +117,27 @@ msgstr "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
#: glib/gfileutils.c:1032 #: glib/gfileutils.c:1030
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
#: glib/gfileutils.c:1046 #: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Template '%s' does not end with XXXXXX" msgstr "Template '%s' does not end with XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1071 #: glib/gfileutils.c:1069
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Failed to create file '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1449 #: glib/gfileutils.c:1447
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1470 #: glib/gfileutils.c:1468
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolic links not supported" msgstr "Symbolic links not supported"
@@ -504,41 +504,41 @@ msgstr "Invalid sequence in conversion input"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Character out of range for UTF-16" msgstr "Character out of range for UTF-16"
#: glib/goption.c:405 #: glib/goption.c:435
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Usage:" msgstr "Usage:"
#: glib/goption.c:405 #: glib/goption.c:435
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:494 #: glib/goption.c:518
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Help Options:" msgstr "Help Options:"
#: glib/goption.c:494 #: glib/goption.c:519
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Show help options" msgstr "Show help options"
#: glib/goption.c:498 #: glib/goption.c:524
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Show all help options" msgstr "Show all help options"
#: glib/goption.c:547 #: glib/goption.c:574
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Application Options:" msgstr "Application Options:"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:614
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgstr "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
#: glib/goption.c:596 #: glib/goption.c:624
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Integer value '%s' for %s out of range"
#: glib/goption.c:1323 #: glib/goption.c:1354
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Unknown option %s" msgstr "Unknown option %s"
@@ -547,53 +547,53 @@ msgstr "Unknown option %s"
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
msgstr "Valid key file could not be found in data dirs" msgstr "Valid key file could not be found in data dirs"
#: glib/gkeyfile.c:371 #: glib/gkeyfile.c:373
msgid "Not a regular file" msgid "Not a regular file"
msgstr "Not a regular file" msgstr "Not a regular file"
#: glib/gkeyfile.c:379 #: glib/gkeyfile.c:381
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "File is empty" msgstr "File is empty"
#: glib/gkeyfile.c:689 #: glib/gkeyfile.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
#: glib/gkeyfile.c:757 #: glib/gkeyfile.c:759
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Key file does not start with a group" msgstr "Key file does not start with a group"
#: glib/gkeyfile.c:800 #: glib/gkeyfile.c:802
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1009 glib/gkeyfile.c:1155 glib/gkeyfile.c:2161 #: glib/gkeyfile.c:1011 glib/gkeyfile.c:1157 glib/gkeyfile.c:2163
#: glib/gkeyfile.c:2226 glib/gkeyfile.c:2344 glib/gkeyfile.c:2412 #: glib/gkeyfile.c:2228 glib/gkeyfile.c:2346 glib/gkeyfile.c:2414
#: glib/gkeyfile.c:2597 glib/gkeyfile.c:2771 glib/gkeyfile.c:2828 #: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Key file does not have group '%s'" msgstr "Key file does not have group '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1167 #: glib/gkeyfile.c:1169
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Key file does not have key '%s'" msgstr "Key file does not have key '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1268 glib/gkeyfile.c:1377 #: glib/gkeyfile.c:1270 glib/gkeyfile.c:1379
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1286 glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1769 #: glib/gkeyfile.c:1288 glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1771
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
#: glib/gkeyfile.c:1986 #: glib/gkeyfile.c:1988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -602,26 +602,26 @@ msgstr ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
#: glib/gkeyfile.c:2176 glib/gkeyfile.c:2359 glib/gkeyfile.c:2839 #: glib/gkeyfile.c:2178 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2841
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3035 #: glib/gkeyfile.c:3022
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Key file contains escape character at end of line"
#: glib/gkeyfile.c:3044
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3059 #: glib/gkeyfile.c:3182
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Key file contains escape character at end of line"
#: glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
#: glib/gkeyfile.c:3203 #: glib/gkeyfile.c:3210
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GLIB\n" "Project-Id-Version: GLIB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 00:11-0500\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-28 00:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-13 20:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-13 20:16+0100\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n" "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Error reading file '%s': %s"
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Failed to read from file '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:644 glib/gfileutils.c:733 #: glib/gfileutils.c:644 glib/gfileutils.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Failed to open file '%s': %s"
@@ -116,27 +116,27 @@ msgstr "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
#: glib/gfileutils.c:1032 #: glib/gfileutils.c:1030
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
#: glib/gfileutils.c:1046 #: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1071 #: glib/gfileutils.c:1069
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Failed to create file '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1449 #: glib/gfileutils.c:1447
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1470 #: glib/gfileutils.c:1468
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolic links not supported" msgstr "Symbolic links not supported"
@@ -503,41 +503,41 @@ msgstr "Invalid sequence in conversion input"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Character out of range for UTF-16" msgstr "Character out of range for UTF-16"
#: glib/goption.c:405 #: glib/goption.c:435
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Usage:" msgstr "Usage:"
#: glib/goption.c:405 #: glib/goption.c:435
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:494 #: glib/goption.c:518
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Help Options:" msgstr "Help Options:"
#: glib/goption.c:494 #: glib/goption.c:519
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Show help options" msgstr "Show help options"
#: glib/goption.c:498 #: glib/goption.c:524
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Show all help options" msgstr "Show all help options"
#: glib/goption.c:547 #: glib/goption.c:574
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Application Options:" msgstr "Application Options:"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:614
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgstr "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
#: glib/goption.c:596 #: glib/goption.c:624
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Integer value '%s' for %s out of range"
#: glib/goption.c:1323 #: glib/goption.c:1354
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Unknown option %s" msgstr "Unknown option %s"
@@ -546,53 +546,53 @@ msgstr "Unknown option %s"
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
msgstr "Valid key file could not be found in data dirs" msgstr "Valid key file could not be found in data dirs"
#: glib/gkeyfile.c:371 #: glib/gkeyfile.c:373
msgid "Not a regular file" msgid "Not a regular file"
msgstr "Not a regular file" msgstr "Not a regular file"
#: glib/gkeyfile.c:379 #: glib/gkeyfile.c:381
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "File is empty" msgstr "File is empty"
#: glib/gkeyfile.c:689 #: glib/gkeyfile.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
#: glib/gkeyfile.c:757 #: glib/gkeyfile.c:759
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Key file does not start with a group" msgstr "Key file does not start with a group"
#: glib/gkeyfile.c:800 #: glib/gkeyfile.c:802
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1009 glib/gkeyfile.c:1155 glib/gkeyfile.c:2161 #: glib/gkeyfile.c:1011 glib/gkeyfile.c:1157 glib/gkeyfile.c:2163
#: glib/gkeyfile.c:2226 glib/gkeyfile.c:2344 glib/gkeyfile.c:2412 #: glib/gkeyfile.c:2228 glib/gkeyfile.c:2346 glib/gkeyfile.c:2414
#: glib/gkeyfile.c:2597 glib/gkeyfile.c:2771 glib/gkeyfile.c:2828 #: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Key file does not have group '%s'" msgstr "Key file does not have group '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1167 #: glib/gkeyfile.c:1169
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Key file does not have key '%s'" msgstr "Key file does not have key '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1268 glib/gkeyfile.c:1377 #: glib/gkeyfile.c:1270 glib/gkeyfile.c:1379
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1286 glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1769 #: glib/gkeyfile.c:1288 glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1771
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
#: glib/gkeyfile.c:1986 #: glib/gkeyfile.c:1988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -601,26 +601,26 @@ msgstr ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
#: glib/gkeyfile.c:2176 glib/gkeyfile.c:2359 glib/gkeyfile.c:2839 #: glib/gkeyfile.c:2178 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2841
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3035 #: glib/gkeyfile.c:3022
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Key file contains escape character at end of line"
#: glib/gkeyfile.c:3044
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3059 #: glib/gkeyfile.c:3182
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Key file contains escape character at end of line"
#: glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
#: glib/gkeyfile.c:3203 #: glib/gkeyfile.c:3210
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n" "Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 00:11-0500\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-28 00:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n"
"Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger@dweasel.com>\n" "Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger@dweasel.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n" "Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Malsukcesis legi de dosieron '%s': %s" msgstr "Malsukcesis legi de dosieron '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:644 glib/gfileutils.c:733 #: glib/gfileutils.c:644 glib/gfileutils.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': %s" msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': %s"
@@ -116,27 +116,27 @@ msgstr "Malsukcesis ricevi atributojn de dosiero '%s': fstat() malsukcesis: %s"
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s" msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
#: glib/gfileutils.c:1032 #: glib/gfileutils.c:1030
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Ŝablono '%s' ne estas valida, ĝi devus ne enhavi '%s'" msgstr "Ŝablono '%s' ne estas valida, ĝi devus ne enhavi '%s'"
#: glib/gfileutils.c:1046 #: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Ŝablono '%s' ne finiĝas je XXXXXX" msgstr "Ŝablono '%s' ne finiĝas je XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1071 #: glib/gfileutils.c:1069
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s" msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1449 #: glib/gfileutils.c:1447
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s" msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1470 #: glib/gfileutils.c:1468
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "" msgstr ""
@@ -501,41 +501,41 @@ msgstr "Nevalida sekvenco en konverta enigo"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Signo ne estas en la UTF-16 intervalo" msgstr "Signo ne estas en la UTF-16 intervalo"
#: glib/goption.c:405 #: glib/goption.c:435
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:405 #: glib/goption.c:435
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:494 #: glib/goption.c:518
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:494 #: glib/goption.c:519
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:498 #: glib/goption.c:524
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:547 #: glib/goption.c:574
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:614
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:596 #: glib/goption.c:624
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1323 #: glib/goption.c:1354
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -544,78 +544,78 @@ msgstr ""
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:371 #: glib/gkeyfile.c:373
msgid "Not a regular file" msgid "Not a regular file"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:379 #: glib/gkeyfile.c:381
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:689 #: glib/gkeyfile.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:757 #: glib/gkeyfile.c:759
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:800 #: glib/gkeyfile.c:802
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1009 glib/gkeyfile.c:1155 glib/gkeyfile.c:2161 #: glib/gkeyfile.c:1011 glib/gkeyfile.c:1157 glib/gkeyfile.c:2163
#: glib/gkeyfile.c:2226 glib/gkeyfile.c:2344 glib/gkeyfile.c:2412 #: glib/gkeyfile.c:2228 glib/gkeyfile.c:2346 glib/gkeyfile.c:2414
#: glib/gkeyfile.c:2597 glib/gkeyfile.c:2771 glib/gkeyfile.c:2828 #: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1167 #: glib/gkeyfile.c:1169
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1268 glib/gkeyfile.c:1377 #: glib/gkeyfile.c:1270 glib/gkeyfile.c:1379
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1286 glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1769 #: glib/gkeyfile.c:1288 glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1771
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1986 #: glib/gkeyfile.c:1988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2176 glib/gkeyfile.c:2359 glib/gkeyfile.c:2839 #: glib/gkeyfile.c:2178 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2841
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3035 #: glib/gkeyfile.c:3022
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3044
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "La URI '%s' enhavas nevalidajn eskapajn signojn" msgstr "La URI '%s' enhavas nevalidajn eskapajn signojn"
#: glib/gkeyfile.c:3059 #: glib/gkeyfile.c:3182
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3203 #: glib/gkeyfile.c:3210
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n" "Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 00:11-0500\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-28 00:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 12:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-04 12:05+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Ha ocurrido un error al leer el archivo «%s»:·%s"
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Ha ocurrido un error en la lectura desde el archivo «%s»:·%s" msgstr "Ha ocurrido un error en la lectura desde el archivo «%s»:·%s"
#: glib/gfileutils.c:644 glib/gfileutils.c:733 #: glib/gfileutils.c:644 glib/gfileutils.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al abrir el archivo «%s»:·%s" msgstr "Ha ocurrido un error al abrir el archivo «%s»:·%s"
@@ -124,27 +124,27 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al abrir el archivo «%s»:·fdopen()·falló:·%s" msgstr "Ha ocurrido un error al abrir el archivo «%s»:·fdopen()·falló:·%s"
#: glib/gfileutils.c:1032 #: glib/gfileutils.c:1030
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "La plantilla «%s» es inválida, no debería contener un «%s»" msgstr "La plantilla «%s» es inválida, no debería contener un «%s»"
#: glib/gfileutils.c:1046 #: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "La plantilla ·«%s»· no termina con XXXXXX" msgstr "La plantilla ·«%s»· no termina con XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1071 #: glib/gfileutils.c:1069
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al crear el archivo «%s»:·%s" msgstr "Ha ocurrido un error al crear el archivo «%s»:·%s"
#: glib/gfileutils.c:1449 #: glib/gfileutils.c:1447
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al leer el enlace simbólico «%s»:·%s" msgstr "Ha ocurrido un error al leer el enlace simbólico «%s»:·%s"
#: glib/gfileutils.c:1470 #: glib/gfileutils.c:1468
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Enlaces simbólicos no soportados" msgstr "Enlaces simbólicos no soportados"
@@ -541,41 +541,41 @@ msgstr "La secuencia en la conversión de entrada no es válida"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "El carácter se encuentra fuera del rango para UTF-16" msgstr "El carácter se encuentra fuera del rango para UTF-16"
#: glib/goption.c:405 #: glib/goption.c:435
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Uso:" msgstr "Uso:"
#: glib/goption.c:405 #: glib/goption.c:435
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCIÓN...]" msgstr "[OPCIÓN...]"
#: glib/goption.c:494 #: glib/goption.c:518
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Opciones de ayuda:" msgstr "Opciones de ayuda:"
#: glib/goption.c:494 #: glib/goption.c:519
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Mostrar opciones de ayuda" msgstr "Mostrar opciones de ayuda"
#: glib/goption.c:498 #: glib/goption.c:524
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Mostrar todas las opciones de ayuda" msgstr "Mostrar todas las opciones de ayuda"
#: glib/goption.c:547 #: glib/goption.c:574
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opciones de la aplicación:" msgstr "Opciones de la aplicación:"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:614
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "No se puede parsear el valor entero «%s» para --%s" msgstr "No se puede parsear el valor entero «%s» para --%s"
#: glib/goption.c:596 #: glib/goption.c:624
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "El valor entero «%s» para %s está fuera de rango" msgstr "El valor entero «%s» para %s está fuera de rango"
#: glib/goption.c:1323 #: glib/goption.c:1354
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opción desconocida %s" msgstr "Opción desconocida %s"
@@ -585,15 +585,15 @@ msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
"No se pudo encontrar la clave de archivo válida en los directorios de datos" "No se pudo encontrar la clave de archivo válida en los directorios de datos"
#: glib/gkeyfile.c:371 #: glib/gkeyfile.c:373
msgid "Not a regular file" msgid "Not a regular file"
msgstr "No es un archivo regular" msgstr "No es un archivo regular"
#: glib/gkeyfile.c:379 #: glib/gkeyfile.c:381
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "El archivo está vacío" msgstr "El archivo está vacío"
#: glib/gkeyfile.c:689 #: glib/gkeyfile.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -601,42 +601,42 @@ msgstr ""
"El archivo clave contiene la línea «%s» que no es un par valor-clave, grupo " "El archivo clave contiene la línea «%s» que no es un par valor-clave, grupo "
"o comentario" "o comentario"
#: glib/gkeyfile.c:757 #: glib/gkeyfile.c:759
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "El archivo clave no empieza con un grupo" msgstr "El archivo clave no empieza con un grupo"
#: glib/gkeyfile.c:800 #: glib/gkeyfile.c:802
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "El archivo clave contiene una codificación no soportada «%s»" msgstr "El archivo clave contiene una codificación no soportada «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1009 glib/gkeyfile.c:1155 glib/gkeyfile.c:2161 #: glib/gkeyfile.c:1011 glib/gkeyfile.c:1157 glib/gkeyfile.c:2163
#: glib/gkeyfile.c:2226 glib/gkeyfile.c:2344 glib/gkeyfile.c:2412 #: glib/gkeyfile.c:2228 glib/gkeyfile.c:2346 glib/gkeyfile.c:2414
#: glib/gkeyfile.c:2597 glib/gkeyfile.c:2771 glib/gkeyfile.c:2828 #: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "El archivo clave no tiene el grupo «%s»" msgstr "El archivo clave no tiene el grupo «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1167 #: glib/gkeyfile.c:1169
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "El archivo clave no tiene la clave «%s»" msgstr "El archivo clave no tiene la clave «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1268 glib/gkeyfile.c:1377 #: glib/gkeyfile.c:1270 glib/gkeyfile.c:1379
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"El archivo clave contiene la clave «%s» con el valor «%s» el cual no está " "El archivo clave contiene la clave «%s» con el valor «%s» el cual no está "
"en UTF-8" "en UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1286 glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1769 #: glib/gkeyfile.c:1288 glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1771
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"El archivo clave contiene la clave «%s» que tiene un valor que no puede ser " "El archivo clave contiene la clave «%s» que tiene un valor que no puede ser "
"interpretado." "interpretado."
#: glib/gkeyfile.c:1986 #: glib/gkeyfile.c:1988
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -645,26 +645,26 @@ msgstr ""
"El archivo clave contiene la clave «%s» en el grupo «%s» que tiene un valor " "El archivo clave contiene la clave «%s» en el grupo «%s» que tiene un valor "
"que no puede ser interpretado." "que no puede ser interpretado."
#: glib/gkeyfile.c:2176 glib/gkeyfile.c:2359 glib/gkeyfile.c:2839 #: glib/gkeyfile.c:2178 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2841
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "El archivo clave no tiene la clave «%s» en el grupo «%s»" msgstr "El archivo clave no tiene la clave «%s» en el grupo «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:3035 #: glib/gkeyfile.c:3022
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "El archivo clave contiene un carácter de escape al final de la línea"
#: glib/gkeyfile.c:3044
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "El archivo clave contiene la secuencia de escape inválida «%s»" msgstr "El archivo clave contiene la secuencia de escape inválida «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:3059 #: glib/gkeyfile.c:3182
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "El archivo clave contiene un carácter de escape al final de la línea"
#: glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número." msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número."
#: glib/gkeyfile.c:3203 #: glib/gkeyfile.c:3210
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un booleano." msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un booleano."

315
po/et.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 1.3.14\n" "Project-Id-Version: glib 1.3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-15 11:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-28 00:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 22:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-20 22:55+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee> \n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee> \n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -26,28 +26,19 @@ msgstr "Teisendamine koodistikust '%s' koodistikku '%s' ei ole toetatud"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Konverterit '%s'-st '%s'-ks ei saa avada" msgstr "Konverterit '%s'-st '%s'-ks ei saa avada"
#: glib/gconvert.c:605 #: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
#: glib/gconvert.c:892 #: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
#: glib/giochannel.c:1318
#: glib/giochannel.c:1360
#: glib/giochannel.c:2202
#: glib/gutf8.c:911
#: glib/gutf8.c:1361 #: glib/gutf8.c:1361
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Vigane baidijada sisendi teisendamisel" msgstr "Vigane baidijada sisendi teisendamisel"
#: glib/gconvert.c:610 #: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
#: glib/gconvert.c:825
#: glib/giochannel.c:1325
#: glib/giochannel.c:2214 #: glib/giochannel.c:2214
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Viga teisendamisel: %s" msgstr "Viga teisendamisel: %s"
#: glib/gconvert.c:628 #: glib/gconvert.c:628 glib/gutf8.c:907 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253
#: glib/gutf8.c:907
#: glib/gutf8.c:1112
#: glib/gutf8.c:1253
#: glib/gutf8.c:1357 #: glib/gutf8.c:1357
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Osaline märgijada sisendi lõpus" msgstr "Osaline märgijada sisendi lõpus"
@@ -91,65 +82,62 @@ msgstr "Rajanimi '%s' ei ole absoluutne rada"
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Vigane hostinimi" msgstr "Vigane hostinimi"
#: glib/gdir.c:120 #: glib/gdir.c:120 glib/gdir.c:140
#: glib/gdir.c:140
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s" msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Viga kataloogi '%s' avamisel: %s" msgstr "Viga kataloogi '%s' avamisel: %s"
#: glib/gfileutils.c:498 #: glib/gfileutils.c:501 glib/gfileutils.c:569
#: glib/gfileutils.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Ei saa eraldada %lu faili \"%s\" lugemiseks" msgstr "Ei saa eraldada %lu faili \"%s\" lugemiseks"
#: glib/gfileutils.c:511 #: glib/gfileutils.c:514
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s" msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Viga failist '%s' lugemisel: %s" msgstr "Viga failist '%s' lugemisel: %s"
#: glib/gfileutils.c:588 #: glib/gfileutils.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Tõrge failist '%s' lugemisel: %s" msgstr "Tõrge failist '%s' lugemisel: %s"
#: glib/gfileutils.c:637 #: glib/gfileutils.c:644 glib/gfileutils.c:731
#: glib/gfileutils.c:720
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: %s" msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: %s"
#: glib/gfileutils.c:652 #: glib/gfileutils.c:661
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Tõrge faili '%s' atribuutide saamisel: fstat() nurjus: %s" msgstr "Tõrge faili '%s' atribuutide saamisel: fstat() nurjus: %s"
#: glib/gfileutils.c:684 #: glib/gfileutils.c:695
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: fdopen() nurjus: %s" msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: fdopen() nurjus: %s"
#: glib/gfileutils.c:1011 #: glib/gfileutils.c:1030
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Mall '%s' vigane, ei tohiks sisaldada '%s'" msgstr "Mall '%s' vigane, ei tohiks sisaldada '%s'"
#: glib/gfileutils.c:1025 #: glib/gfileutils.c:1044
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Mall '%s' ei lõppe XXXXXX-ga" msgstr "Mall '%s' ei lõppe XXXXXX-ga"
#: glib/gfileutils.c:1048 #: glib/gfileutils.c:1069
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Tõrge faili '%s' loomisel: %s" msgstr "Tõrge faili '%s' loomisel: %s"
#: glib/gfileutils.c:1424 #: glib/gfileutils.c:1447
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Tõrge nimeviite '%s' lugemisel: %s" msgstr "Tõrge nimeviite '%s' lugemisel: %s"
#: glib/gfileutils.c:1445 #: glib/gfileutils.c:1468
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Nimeviited ei ole toetatud" msgstr "Nimeviited ei ole toetatud"
@@ -167,14 +155,11 @@ msgstr "Konverterit `%s' -> `%s' ei saa avada: %s"
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Ei saa teostada toorest lugemise g_io_channel_read_line_string'i sees" msgstr "Ei saa teostada toorest lugemise g_io_channel_read_line_string'i sees"
#: glib/giochannel.c:1542 #: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
#: glib/giochannel.c:1799
#: glib/giochannel.c:1885
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Lugemispuhvrisse jäi teisendamata andmeid" msgstr "Lugemispuhvrisse jäi teisendamata andmeid"
#: glib/giochannel.c:1622 #: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
#: glib/giochannel.c:1699
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanali katkestus poole märgi pealt" msgstr "Kanali katkestus poole märgi pealt"
@@ -193,172 +178,208 @@ msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Viga real %d: %s" msgstr "Viga real %d: %s"
#: glib/gmarkup.c:428 #: glib/gmarkup.c:428
msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;" msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr "" msgstr ""
"Avastati tühi olem '&'; lubatud olemid on: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;" "Avastati tühi olem '&'; lubatud olemid on: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
#: glib/gmarkup.c:438 #: glib/gmarkup.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &amp;" msgid ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
"it as &amp;"
msgstr "" msgstr ""
"Märk '%s' ei ole olemi nime alguses lubatud. Märk & alustab olemit, kui see " "Märk '%s' ei ole olemi nime alguses lubatud. Märk & alustab olemit, kui see "
"ampersand pole mõeldud olemiks, märgi see kui &amp;" "ampersand pole mõeldud olemiks, märgi see kui &amp;"
#: glib/gmarkup.c:478 #: glib/gmarkup.c:472
#, c-format #, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
msgstr "Märk '%s' ei ole olemi nimes lubatud" msgstr "Märk '%s' ei ole olemi nimes lubatud"
#: glib/gmarkup.c:521 #: glib/gmarkup.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known" msgid "Entity name '%s' is not known"
msgstr "Olemi nimi '%s' on tuntmatu" msgstr "Olemi nimi '%s' on tuntmatu"
#: glib/gmarkup.c:531 #: glib/gmarkup.c:520
msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;" msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
msgstr "" msgstr ""
"Olem ei lõppenud semikooloniga; kõige tõenäolisemalt ei kavatsenud sa " "Olem ei lõppenud semikooloniga; kõige tõenäolisemalt ei kavatsenud sa "
"ampersandi kasutades olemit alustada - märgi see kui &amp;" "ampersandi kasutades olemit alustada - märgi see kui &amp;"
#: glib/gmarkup.c:584 #: glib/gmarkup.c:573
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large" msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
msgstr "" msgstr ""
"Viga '%-.*s' parsimisel. See võiks olla märgiviites olev number (näiteks " "Viga '%-.*s' parsimisel. See võiks olla märgiviites olev number (näiteks "
"&#234;) - võibolla on number liiga suur" "&#234;) - võibolla on number liiga suur"
#: glib/gmarkup.c:609 #: glib/gmarkup.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "Märgiviide '%-.*s' ei teisendu lubatud märgiks" msgstr "Märgiviide '%-.*s' ei teisendu lubatud märgiks"
#: glib/gmarkup.c:624 #: glib/gmarkup.c:613
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;" msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
msgstr "Tühi märgiviide, see peaks sisaldama numbrit, näiteks &#454;" msgstr "Tühi märgiviide, see peaks sisaldama numbrit, näiteks &#454;"
#: glib/gmarkup.c:634 #: glib/gmarkup.c:623
msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;" msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
"as &amp;"
msgstr "" msgstr ""
"Märgiviide ei lõpe semikooloniga. Enamasti kasutatakse ampersand märki ilma kavatsuseta olemit alustada - märgi see kui &amp;" "Märgiviide ei lõpe semikooloniga. Enamasti kasutatakse ampersand märki ilma "
"kavatsuseta olemit alustada - märgi see kui &amp;"
#: glib/gmarkup.c:720 #: glib/gmarkup.c:709
msgid "Unfinished entity reference" msgid "Unfinished entity reference"
msgstr "Lõpetamata viide olemile" msgstr "Lõpetamata viide olemile"
#: glib/gmarkup.c:726 #: glib/gmarkup.c:715
msgid "Unfinished character reference" msgid "Unfinished character reference"
msgstr "Lõpetamata viide märgile" msgstr "Lõpetamata viide märgile"
#: glib/gmarkup.c:969 #: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1017
#: glib/gmarkup.c:997
#: glib/gmarkup.c:1028
msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
msgstr "Vigaselt kodeeritud UTF-8 tekst" msgstr "Vigaselt kodeeritud UTF-8 tekst"
#: glib/gmarkup.c:1064 #: glib/gmarkup.c:1053
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Dokument peab algama elemendiga (nt: <book>)" msgstr "Dokument peab algama elemendiga (nt: <book>)"
#: glib/gmarkup.c:1104 #: glib/gmarkup.c:1093
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name" msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
msgstr "" msgstr ""
"Märk '%s' ei ole märgi '<' järel lubatud, see võib mitte olla elemendi nimi" "Märk '%s' ei ole märgi '<' järel lubatud, see võib mitte olla elemendi nimi"
#: glib/gmarkup.c:1168 #: glib/gmarkup.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element '%s'" msgid ""
msgstr "Veider märk '%s', oodatakse '>' märki, et lõpetada elemendi '%s' algussilti" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
"'%s'"
msgstr ""
"Veider märk '%s', oodatakse '>' märki, et lõpetada elemendi '%s' algussilti"
#: glib/gmarkup.c:1257 #: glib/gmarkup.c:1246
#, c-format #, c-format
msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgid ""
msgstr "Veider märk '%s', oodatakse '=' märki peale elemendi '%s' tunnust nimega '%s' " "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr ""
"Veider märk '%s', oodatakse '=' märki peale elemendi '%s' tunnust nimega '%"
"s' "
#: glib/gmarkup.c:1299 #: glib/gmarkup.c:1288
#, c-format #, c-format
msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name" msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name"
msgstr "" msgstr ""
"Veider märk '%s', oodatakse märke '>' või '/', mis tähitaksid elemendi '%s' " "Veider märk '%s', oodatakse märke '>' või '/', mis tähitaksid elemendi '%s' "
"märgendi algust või lõppu, ühe võimalusena ka atribuuti. Võib-olla kasutad " "märgendi algust või lõppu, ühe võimalusena ka atribuuti. Võib-olla kasutad "
"sa atribuudi nimes vigast märki?" "sa atribuudi nimes vigast märki?"
#: glib/gmarkup.c:1388 #: glib/gmarkup.c:1377
#, c-format #, c-format
msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1533 #: glib/gmarkup.c:1522
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name" msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
msgstr "" msgstr ""
"Märk '%s' ei ole märkide '</' järel lubatud, '%s' võib mitte olla elemendi " "Märk '%s' ei ole märkide '</' järel lubatud, '%s' võib mitte olla elemendi "
"nimi" "nimi"
#: glib/gmarkup.c:1573 #: glib/gmarkup.c:1562
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'" msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
msgstr "" msgstr ""
"Märk '%s' ei ole lubatud märk elemendi '%s' nime sulgemise järel, lubatud " "Märk '%s' ei ole lubatud märk elemendi '%s' nime sulgemise järel, lubatud "
"märk on '>'" "märk on '>'"
#: glib/gmarkup.c:1584 #: glib/gmarkup.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "Element '%s' on suletud, avatud elemente ei ole" msgstr "Element '%s' on suletud, avatud elemente ei ole"
#: glib/gmarkup.c:1593 #: glib/gmarkup.c:1582
#, c-format #, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "Element '%s' on suletud, kuid praegu avatud element on '%s'" msgstr "Element '%s' on suletud, kuid praegu avatud element on '%s'"
#: glib/gmarkup.c:1740 #: glib/gmarkup.c:1729
msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Dokument on tühi või sisaldab ainult tühja ruumi" msgstr "Dokument on tühi või sisaldab ainult tühja ruumi"
#: glib/gmarkup.c:1754 #: glib/gmarkup.c:1743
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "Dokument lõppes ootamatult ilma avatud nurksulgu '<' sulgemata" msgstr "Dokument lõppes ootamatult ilma avatud nurksulgu '<' sulgemata"
#: glib/gmarkup.c:1762 #: glib/gmarkup.c:1751 glib/gmarkup.c:1795
#: glib/gmarkup.c:1806
#, c-format #, c-format
msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened" msgid ""
msgstr "Dokument lõppes ootamatult ilma, et avatud elemente sulgemata - '%s' oli viimane avatud element" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
msgstr ""
"Dokument lõppes ootamatult ilma, et avatud elemente sulgemata - '%s' oli "
"viimane avatud element"
#: glib/gmarkup.c:1770 #: glib/gmarkup.c:1759
#, c-format #, c-format
msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>" msgid ""
msgstr "Dokument lõppes ootamatult, märgendi <%s/> lõpetamiseks loodetakse näha nurksulgu" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
msgstr ""
"Dokument lõppes ootamatult, märgendi <%s/> lõpetamiseks loodetakse näha "
"nurksulgu"
#: glib/gmarkup.c:1776 #: glib/gmarkup.c:1765
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Dokument lõppes ootamatult elemendi nime sees" msgstr "Dokument lõppes ootamatult elemendi nime sees"
#: glib/gmarkup.c:1781 #: glib/gmarkup.c:1770
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Dokument lõppes ootamatult atribuudi nime sees" msgstr "Dokument lõppes ootamatult atribuudi nime sees"
#: glib/gmarkup.c:1786 #: glib/gmarkup.c:1775
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Dokument lõppes ootamatult elemendi avamise märgendi sees" msgstr "Dokument lõppes ootamatult elemendi avamise märgendi sees"
#: glib/gmarkup.c:1792 #: glib/gmarkup.c:1781
msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value" msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
msgstr "" msgstr ""
"Dokument lõppes ootamatult peale atribuudi nime järel olevat võrdusmärki, " "Dokument lõppes ootamatult peale atribuudi nime järel olevat võrdusmärki, "
"atribuudu väärtus on puudu" "atribuudu väärtus on puudu"
#: glib/gmarkup.c:1799 #: glib/gmarkup.c:1788
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Dokument lõppes ootamatult keset attribuudi väärtust" msgstr "Dokument lõppes ootamatult keset attribuudi väärtust"
#: glib/gmarkup.c:1814 #: glib/gmarkup.c:1803
#, c-format #, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "Dokument lõppes ootamatult elementi '%s' sulgemismärgendi sees" msgstr "Dokument lõppes ootamatult elementi '%s' sulgemismärgendi sees"
#: glib/gmarkup.c:1820 #: glib/gmarkup.c:1809
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "Dokument lõppes ootamatult kommentaaride või töötlemis juhiste sees" msgstr "Dokument lõppes ootamatult kommentaaride või töötlemis juhiste sees"
@@ -388,26 +409,22 @@ msgstr "Tekst puudus (või sisaldas ainult tühja ruumi)"
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Tõrge andmete lugemisel alamprotsessilt" msgstr "Tõrge andmete lugemisel alamprotsessilt"
#: glib/gspawn-win32.c:281 #: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#: glib/gspawn.c:1350
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Tõrge toru loomisel alamprotsessiga suhtlemiseks (%s)" msgstr "Tõrge toru loomisel alamprotsessiga suhtlemiseks (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:321 #: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#: glib/gspawn.c:1014
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Tõrge alamprotsessi torust lugemisel (%s)" msgstr "Tõrge alamprotsessi torust lugemisel (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:349 #: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#: glib/gspawn.c:1219
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Tõrge kataloogi '%s' muutmisel (%s)" msgstr "Tõrge kataloogi '%s' muutmisel (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:357 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#: glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Tõrge alamprotsessi käivitamisel (%s)" msgstr "Tõrge alamprotsessi käivitamisel (%s)"
@@ -417,7 +434,9 @@ msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Tõrge abiprogrammi käivitamisel" msgstr "Tõrge abiprogrammi käivitamisel"
#: glib/gspawn-win32.c:789 #: glib/gspawn-win32.c:789
msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr "" msgstr ""
"Ootamatu viga, kui g_io_channel_win32_poll() funktsioon luges " "Ootamatu viga, kui g_io_channel_win32_poll() funktsioon luges "
"lapsprotsessilt andmeid" "lapsprotsessilt andmeid"
@@ -430,7 +449,8 @@ msgstr "Tõrge andmete lugemisel alamprotsessilt (%s)"
#: glib/gspawn.c:310 #: glib/gspawn.c:310
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Ootamatu funktsiooni select() viga andmete lugemisel alamprotsessilt (%s)" msgstr ""
"Ootamatu funktsiooni select() viga andmete lugemisel alamprotsessilt (%s)"
#: glib/gspawn.c:393 #: glib/gspawn.c:393
#, c-format #, c-format
@@ -471,55 +491,50 @@ msgstr "Tõrge piisavate andmete lugemisel lapsprotsessi torust (%s)"
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Märk on väljaspool UTF-8 ulatust" msgstr "Märk on väljaspool UTF-8 ulatust"
#: glib/gutf8.c:1080 #: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230
#: glib/gutf8.c:1089 #: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467
#: glib/gutf8.c:1221
#: glib/gutf8.c:1230
#: glib/gutf8.c:1371
#: glib/gutf8.c:1467
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Vigane jada sisendi teisendamisel" msgstr "Vigane jada sisendi teisendamisel"
#: glib/gutf8.c:1382 #: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478
#: glib/gutf8.c:1478
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Märk on väljaspool UTF-16 ulatust" msgstr "Märk on väljaspool UTF-16 ulatust"
#: glib/goption.c:405 #: glib/goption.c:435
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Kasutamine:" msgstr "Kasutamine:"
#: glib/goption.c:405 #: glib/goption.c:435
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[VÕTI...]" msgstr "[VÕTI...]"
#: glib/goption.c:494 #: glib/goption.c:518
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Abiteabe võtmed:" msgstr "Abiteabe võtmed:"
#: glib/goption.c:494 #: glib/goption.c:519
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Abiteabe võtmete näitamine" msgstr "Abiteabe võtmete näitamine"
#: glib/goption.c:498 #: glib/goption.c:524
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Kõikide abiteabe võtmete näitamine" msgstr "Kõikide abiteabe võtmete näitamine"
#: glib/goption.c:547 #: glib/goption.c:574
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Rakenduse võtmed:" msgstr "Rakenduse võtmed:"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:614
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "Täisarvulist väärtust '%s' ei saa --%s jaoks kasutada" msgstr "Täisarvulist väärtust '%s' ei saa --%s jaoks kasutada"
#: glib/goption.c:596 #: glib/goption.c:624
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Täisarv '%s' %s jaoks on väljaspool lubatud piire" msgstr "Täisarv '%s' %s jaoks on väljaspool lubatud piire"
#: glib/goption.c:1323 #: glib/goption.c:1354
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Tundmatu võti %s" msgstr "Tundmatu võti %s"
@@ -528,87 +543,83 @@ msgstr "Tundmatu võti %s"
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
msgstr "Sobivat võtmefaili ei leitud andmekataloogidest" msgstr "Sobivat võtmefaili ei leitud andmekataloogidest"
#: glib/gkeyfile.c:371 #: glib/gkeyfile.c:373
msgid "Not a regular file" msgid "Not a regular file"
msgstr "Pole tavaline fail" msgstr "Pole tavaline fail"
#: glib/gkeyfile.c:379 #: glib/gkeyfile.c:381
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Fail on tühi" msgstr "Fail on tühi"
#: glib/gkeyfile.c:685 #: glib/gkeyfile.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgid ""
msgstr "Võtmefail sisaldab rida '%s', mis ei ole võti-väärtus paar, grupp ega ka kommentaar" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr ""
"Võtmefail sisaldab rida '%s', mis ei ole võti-väärtus paar, grupp ega ka "
"kommentaar"
#: glib/gkeyfile.c:753 #: glib/gkeyfile.c:759
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Võtmefail ei alga grupiga" msgstr "Võtmefail ei alga grupiga"
#: glib/gkeyfile.c:796 #: glib/gkeyfile.c:802
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Võtmefail sisaldab toetamata kodeeringut '%s'" msgstr "Võtmefail sisaldab toetamata kodeeringut '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1000 #: glib/gkeyfile.c:1011 glib/gkeyfile.c:1157 glib/gkeyfile.c:2163
#: glib/gkeyfile.c:1146 #: glib/gkeyfile.c:2228 glib/gkeyfile.c:2346 glib/gkeyfile.c:2414
#: glib/gkeyfile.c:2151 #: glib/gkeyfile.c:2599 glib/gkeyfile.c:2773 glib/gkeyfile.c:2830
#: glib/gkeyfile.c:2216
#: glib/gkeyfile.c:2334
#: glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2587
#: glib/gkeyfile.c:2760
#: glib/gkeyfile.c:2815
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Võtmefail ei sisalda gruppi '%s'" msgstr "Võtmefail ei sisalda gruppi '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1158 #: glib/gkeyfile.c:1169
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Võtmefail ei sisalda võtit '%s'" msgstr "Võtmefail ei sisalda võtit '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1259 #: glib/gkeyfile.c:1270 glib/gkeyfile.c:1379
#: glib/gkeyfile.c:1368
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Võtmefail sisaldab võtit '%s', mille väärtus '%s' pole UTF-8 kodeeringus" msgstr ""
"Võtmefail sisaldab võtit '%s', mille väärtus '%s' pole UTF-8 kodeeringus"
#: glib/gkeyfile.c:1277 #: glib/gkeyfile.c:1288 glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1771
#: glib/gkeyfile.c:1386
#: glib/gkeyfile.c:1759
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Võtmefail sisaldab võtit '%s', mille väärtus pole võimalik kasutada." msgstr "Võtmefail sisaldab võtit '%s', mille väärtus pole võimalik kasutada."
#: glib/gkeyfile.c:1976 #: glib/gkeyfile.c:1988
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid ""
msgstr "Võtmefail sisaldab võtit '%s' grupis '%s' aga selle väärtust pole võimalik kasutada" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted."
msgstr ""
"Võtmefail sisaldab võtit '%s' grupis '%s' aga selle väärtust pole võimalik "
"kasutada"
#: glib/gkeyfile.c:2166 #: glib/gkeyfile.c:2178 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2841
#: glib/gkeyfile.c:2349
#: glib/gkeyfile.c:2827
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Võtmefail ei sisalda võtit '%s' grupis '%s'" msgstr "Võtmefail ei sisalda võtit '%s' grupis '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3023 #: glib/gkeyfile.c:3022
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Võtmefail sisaldab rea lõpus paomärki"
#: glib/gkeyfile.c:3044
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Võtmefail sisaldab vigast paojada '%s'" msgstr "Võtmefail sisaldab vigast paojada '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3047 #: glib/gkeyfile.c:3182
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Võtmefail sisaldab rea lõpus paomärki"
#: glib/gkeyfile.c:3163
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Väärtust '%s' ei saa numbrilise väärtusena kasutada." msgstr "Väärtust '%s' ei saa numbrilise väärtusena kasutada."
#: glib/gkeyfile.c:3191 #: glib/gkeyfile.c:3210
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Väärtust '%s' ei saa tõeväärtusena kasutada." msgstr "Väärtust '%s' ei saa tõeväärtusena kasutada."

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More