GTK+-2.0.0 rc1

Tue Mar  5 19:41:02 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>

        * GTK+-2.0.0 rc1
This commit is contained in:
Owen Taylor
2002-03-06 00:42:44 +00:00
committed by Owen Taylor
parent 720e9f5e66
commit 3a6a5626af
33 changed files with 265 additions and 222 deletions

View File

@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 1.3.8\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 14:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-03 21:13-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-27 14:53+0100\n"
"Last-Translator: Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -179,8 +179,10 @@ msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Chyba na riadku %d: %s"
#: glib/gmarkup.c:382
msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr "Nájdená prázdna entita '&;', platné entity sú: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr ""
"Nájdená prázdna entita '&;', platné entity sú: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
#: glib/gmarkup.c:392
#, c-format
@@ -226,7 +228,8 @@ msgstr "Odkaz na znak '%s' nie je kódom povoleného znaku"
#: glib/gmarkup.c:570
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
msgstr "Prázdny odkaz na znak. Odkaz by mal obsahovať číslice, napríklad &#434;"
msgstr ""
"Prázdny odkaz na znak. Odkaz by mal obsahovať číslice, napríklad &#434;"
#: glib/gmarkup.c:580
msgid ""
@@ -263,7 +266,8 @@ msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1120
#, c-format
msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr ""
"Prebytočný znak '%s'. Bol očakávaný znak '=' za menom atribútu '%s' elementu "
"'%s'"
@@ -293,14 +297,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
msgstr "'%s' nie je platný znak po znakoch '</'. '%s' nesmie začínať meno elementu"
msgstr ""
"'%s' nie je platný znak po znakoch '</'. '%s' nesmie začínať meno elementu"
#: glib/gmarkup.c:1422
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
msgstr "'%s' nie je platný znak po koncovom mene elementu '%s'. Povolený znak je '>'"
msgstr ""
"'%s' nie je platný znak po koncovom mene elementu '%s'. Povolený znak je '>'"
#: glib/gmarkup.c:1433
#, c-format
@@ -334,7 +340,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
msgstr "Dokument neočakávane skončil, očakával sa znak '>' pre ukončenie značky <%s>"
msgstr ""
"Dokument neočakávane skončil, očakával sa znak '>' pre ukončenie značky <%s>"
#: glib/gmarkup.c:1610
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
@@ -352,7 +359,8 @@ msgstr "Dokument neočakávane skončil v začiatočnej značke elementu."
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
msgstr "Dokument neočakávane skončil po '=' za menom atribútu, chýba hodnota atribútu"
msgstr ""
"Dokument neočakávane skončil po '=' za menom atribútu, chýba hodnota atribútu"
#: glib/gmarkup.c:1633
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
@@ -365,7 +373,8 @@ msgstr "Dokument neočakávane skončil v koncovej značke pre element '%s'"
#: glib/gmarkup.c:1654
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "Dokument neočakávane skončil v komentári alebo inštrukcii pre spracovanie"
msgstr ""
"Dokument neočakávane skončil v komentári alebo inštrukcii pre spracovanie"
#: glib/gshell.c:71
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
@@ -375,17 +384,18 @@ msgstr "Text v úvodzovkách nezačína úvodzovkami"
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "Prebytočné úvodzovky v príkazovom riadku alebo v inom texte shellu"
#: glib/gshell.c:528
#: glib/gshell.c:529
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "Text skončil hneď po znaku '\\'. (Text bol '%s')"
#: glib/gshell.c:535
#: glib/gshell.c:536
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr "Text skončil pred nájdením zodpovedajúcej úvodzovky pre %c. (Text bol '%s')"
msgstr ""
"Text skončil pred nájdením zodpovedajúcej úvodzovky pre %c. (Text bol '%s')"
#: glib/gshell.c:547
#: glib/gshell.c:548
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Text bol prázdny (alebo obsahoval iba medzery)"
@@ -478,4 +488,3 @@ msgstr "Neplatná sekvencia na vstupe prevodu"
#: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak mimo rozsah UTF-16"