mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-11-10 03:16:17 +01:00
Updated Lithuanian translation
This commit is contained in:
parent
390f02fca0
commit
3b079daf9d
196
po/lt.po
196
po/lt.po
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 09:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-17 18:44+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-04 09:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-09 21:51+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -45,13 +45,12 @@ msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Srautas jau užvertas"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gcancellable.c:318
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:1834
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:1925
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:2099
|
||||
#: ../gio/gdbusprivate.c:1413
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:1836
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:1928
|
||||
#: ../gio/gdbusprivate.c:1414
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2133
|
||||
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:810
|
||||
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:836
|
||||
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:833
|
||||
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Operacija nutraukta"
|
||||
@ -93,7 +92,7 @@ msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Klaida keitimo metu: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gcharsetconverter.c:447
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:954
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:961
|
||||
msgid "Cancellable initialization not supported"
|
||||
msgstr "Atšaukiamas inicijavimas nepalaikomas"
|
||||
|
||||
@ -232,46 +231,46 @@ msgstr "Klaida skaitant iš laikino failo „%s“, tikėtasi 16 baitų, gauta %
|
||||
msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
|
||||
msgstr "Klaida rašant į laikino failo turinį „%s“ į srautą:"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:951
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:952
|
||||
msgid "The given address is empty"
|
||||
msgstr "Pateiktasis adresas yra tuščias"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1020
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1021
|
||||
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
|
||||
msgstr "Negalima paleisti pranešimų magistralės be mašinos id: "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1057
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error spawning command line `%s': "
|
||||
msgstr "Klaida paleidžiant komandų eilutę „%s“: "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1068
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
|
||||
msgstr "Nenormali programos pabaiga paleidžiant komandų eilutę „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1082
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
|
||||
msgstr "Komandų eilutė „%s“ baigėsi nenuline baigties būsena %d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1155
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
|
||||
msgstr "Nepavyko nustatyti sesijos magistralės adreso (nerealizuota šiai operacinei sistemai)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1254
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6688
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1255
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable - unknown value `%s'"
|
||||
msgstr "Nepavyko nustatyti magistralės adreso iš DBUS_STARTER_BUS_TYPE aplinkos kintamojo - nežinoma reikšmė „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1263
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6697
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1264
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6714
|
||||
msgid "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable is not set"
|
||||
msgstr "Nepavyko nustatyti magistralės adreso, kadangi DBUS_STARTER_BUS_TYPE aplinkos kintamasis nenustatytas"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1273
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown bus type %d"
|
||||
msgstr "Nežinomas magistralės tipas %d"
|
||||
@ -367,86 +366,86 @@ msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
|
||||
msgstr "(Papildomai, užrakto atlaisvinimas „%s“ taip pat nepavyko: %s)."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:594
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:2402
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:2391
|
||||
msgid "The connection is closed"
|
||||
msgstr "Ryšys yra užvertas"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:1879
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:1881
|
||||
msgid "Timeout was reached"
|
||||
msgstr "Baigėsi laikas"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:2524
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:2513
|
||||
msgid "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
|
||||
msgstr "Nepalaikomi požymiai aptikti konstruojant kliento pusės ryšį"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4026
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4342
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4015
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
|
||||
msgstr "Nėra sąsajos „org.freedesktop.DBus.Properties“ objektui, kurio kelias %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4097
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
|
||||
msgstr "Klaida nustatant savybę „%s“: tikėtasi tipo „%s“, bet gauta „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4192
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such property `%s'"
|
||||
msgstr "Nėra savybės „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4204
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Property `%s' is not readable"
|
||||
msgstr "Savybė „%s“ yra neskaitoma"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4215
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Property `%s' is not writable"
|
||||
msgstr "Savybė „%s“ nėra rašoma"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4285
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6131
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4274
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such interface `%s'"
|
||||
msgstr "Nėra sąsajos „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4469
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4458
|
||||
msgid "No such interface"
|
||||
msgstr "Nėra tokios sąsajos"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4690
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6637
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4676
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
|
||||
msgstr "Nėra sąsajos „%s“ objektui, kurio kelias %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4742
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such method `%s'"
|
||||
msgstr "Nėra metodo „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4773
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4762
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
|
||||
msgstr "Pranešimo tipas „%s“ neatitinka laukiamo tipo „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4993
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
|
||||
msgstr "Jau yra eksportuotas objektas sąsajai %s vietoje %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:5191
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:5180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
|
||||
msgstr "Metodas „%s“ grąžino tipą „%s“, bet laukta „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6242
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
|
||||
msgstr "Metodas „%s“ sąsajoje „%s“ su signatūra „%s“ neegzistuoja"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6361
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A subtree is already exported for %s"
|
||||
msgstr "Pomedis %s jau yra eksportuotas"
|
||||
@ -595,7 +594,7 @@ msgstr "Klaidos grąžinimas su pagrindinės dalies tipu „%s“"
|
||||
msgid "Error return with empty body"
|
||||
msgstr "Klaidos grąžinimas su tuščia pagrindine dalimi"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusprivate.c:2065
|
||||
#: ../gio/gdbusprivate.c:2066
|
||||
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
|
||||
msgstr "Nepavyko įkelti /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
|
||||
|
||||
@ -609,8 +608,8 @@ msgstr "Klaida kviečiant StartServiceByName elementui %s: "
|
||||
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
|
||||
msgstr "Nelauktas atsakas %d iš StartServiceByName(\"%s\") metodo"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusproxy.c:2726
|
||||
#: ../gio/gdbusproxy.c:2860
|
||||
#: ../gio/gdbusproxy.c:2745
|
||||
#: ../gio/gdbusproxy.c:2882
|
||||
msgid "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
|
||||
msgstr "Nepavyko iškviesti metodo; proxy nėra gerai žinoma pavadinimas be savininko ir proxy buvo sukonstruotas su G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START požymiu"
|
||||
|
||||
@ -1199,102 +1198,102 @@ msgstr "Elementas <%s> neleidžiamas viduje <%s>"
|
||||
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
|
||||
msgstr "Elementas <%s> neleidžiamas aukščiausiame lygyje"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:235
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File %s appears multiple times in the resource"
|
||||
msgstr "Failas %s resurse aptinkamas kelis kartus"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:248
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
|
||||
msgstr "Nepavyko rasti „%s“ jokiame šaltinio kataloge"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:259
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
|
||||
msgstr "Nepavyko rasti „%s“ esamame kataloge"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:287
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown processing option \"%s\""
|
||||
msgstr "Nežinomas apdorojimo parametras „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:305
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:363
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:308
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temp file: %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:335
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:338
|
||||
msgid "Error processing input file with xmllint"
|
||||
msgstr "Klaida apdorojant įvesties failą su xmllint"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:390
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:393
|
||||
msgid "Error processing input file with to-pixdata"
|
||||
msgstr "Klaida apdorojant įvesties failą su to-pixdata"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:403
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading file %s: %s"
|
||||
msgstr "Klaida skaitant failą %s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:423
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error compressing file %s"
|
||||
msgstr "Klaida spaudžiant failą: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:487
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:490
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "text may not appear inside <%s>"
|
||||
msgstr "tekstas negali būti viduje <%s>"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:610
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:613
|
||||
msgid "name of the output file"
|
||||
msgstr "išvesties failo pavadinimas"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:610
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:643
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:613
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:646
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:477
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:543
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "FAILAS"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:611
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:614
|
||||
msgid "The directories where files are to be read from (default to current directory)"
|
||||
msgstr "Katalogai, iš kurių skaityti failus (numatyta iš esamo katalogo)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:611
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:614
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2019
|
||||
msgid "DIRECTORY"
|
||||
msgstr "KATALOGAS"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:612
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:615
|
||||
msgid "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
|
||||
msgstr "Generuoti išvestį formatu pagal pasirinkto tikslo failo plėtinį"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:613
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:616
|
||||
msgid "Generate source header"
|
||||
msgstr "Generuoti šaltinio antraštę"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:614
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:617
|
||||
msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
|
||||
msgstr "Generuoti kodą, naudojamą resursų failo įrišimui į jūsų kodą"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:615
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:618
|
||||
msgid "Generate dependency list"
|
||||
msgstr "Generuoti priklausomybių sąrašą"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:616
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:619
|
||||
msgid "Don't automatically create and register resource"
|
||||
msgstr "Automatiškai negeneruoti ir neregistruoti resurso"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:617
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:620
|
||||
msgid "C identifier name used for the generated source code"
|
||||
msgstr "C identifikatoriaus vardas, naudojamas generuojamame kode"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:646
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:649
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
|
||||
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
|
||||
@ -1304,7 +1303,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Resursų specifikacijos failai turi turėti plėtinį .gresource.xml,\n"
|
||||
"o resurso failas turi plėtinį gresource."
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:662
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You should give exactly one file name\n"
|
||||
msgstr "Turite nurodyti vienintelį failo pavadinimą\n"
|
||||
@ -2036,7 +2035,6 @@ msgstr "Spausdinti pagalbą"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:471
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:539
|
||||
#| msgid "COMMAND"
|
||||
msgid "[COMMAND]"
|
||||
msgstr "[KOMANDA]"
|
||||
|
||||
@ -2082,7 +2080,6 @@ msgid "Extract a resource file to stdout"
|
||||
msgstr "Išgauti resurso failą į standartinę išvastį"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:502
|
||||
#| msgid "FILE"
|
||||
msgid "FILE PATH"
|
||||
msgstr "FAILO KELIAS"
|
||||
|
||||
@ -2166,7 +2163,6 @@ msgstr ""
|
||||
" arba kompiliuotas resurso failas\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:554
|
||||
#| msgid "PATH"
|
||||
msgid "[PATH]"
|
||||
msgstr "[KELIAS]"
|
||||
|
||||
@ -2412,8 +2408,8 @@ msgid "Socket is already closed"
|
||||
msgstr "Lizdas jau užvertas"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:305
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3520
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3575
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3527
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3582
|
||||
msgid "Socket I/O timed out"
|
||||
msgstr "Lizdo I/O baigėsi laikas"
|
||||
|
||||
@ -2423,108 +2419,114 @@ msgid "creating GSocket from fd: %s"
|
||||
msgstr "iš fd kuriamas GSocket: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:506
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:522
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:513
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create socket: %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko sukurti lizdo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:506
|
||||
#| msgid "Unknown protocol was specified"
|
||||
msgid "Unknown family was specified"
|
||||
msgstr "Nurodyta nežinoma šeima"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:513
|
||||
msgid "Unknown protocol was specified"
|
||||
msgstr "Nurodytas nežinomas protokolas"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1713
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get local address: %s"
|
||||
msgstr "nepavyko gauto lokalaus adreso: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1756
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get remote address: %s"
|
||||
msgstr "nepavyko gauti nuotolinio adreso: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1817
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not listen: %s"
|
||||
msgstr "nepavyko klausytis: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1891
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1898
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error binding to address: %s"
|
||||
msgstr "Susiejimo su adresu klaida: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1944
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1980
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1951
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error joining multicast group: %s"
|
||||
msgstr "Klaida prisijungian prie transliavimo grupės: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1945
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1981
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1952
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error leaving multicast group: %s"
|
||||
msgstr "Klaida paliekant transliavimo grupę: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1946
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1953
|
||||
msgid "No support for source-specific multicast"
|
||||
msgstr "Nėra resursams specifinio transliavimo palaikymo"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2165
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error accepting connection: %s"
|
||||
msgstr "Klaida priimant ryšį: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2286
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2293
|
||||
msgid "Connection in progress"
|
||||
msgstr "Prisijungiama"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2338
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:4317
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2345
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:4324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to get pending error: %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko gauti laukiančios klaidos: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2508
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving data: %s"
|
||||
msgstr "Klaida priimant duomenis: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2686
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error sending data: %s"
|
||||
msgstr "Klaida siunčiant duomenis: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2800
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2807
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko išjungti lizdo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2879
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing socket: %s"
|
||||
msgstr "Klaida užveriant lizdą: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3513
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for socket condition: %s"
|
||||
msgstr "Laukiama lizdo būsenos: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3791
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3872
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3798
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3879
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error sending message: %s"
|
||||
msgstr "Klaida siunčiant pranešimą: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3816
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3823
|
||||
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
|
||||
msgstr "„Windows“ sistemoje „GSocketControlMessage“ nepalaikoma"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:4096
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:4232
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:4103
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:4239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving message: %s"
|
||||
msgstr "Klaida priimant pranešimą: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:4336
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:4343
|
||||
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
|
||||
msgstr "g_socket_get_credentials nerealizuota šiai operacinei sistemai"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user