From 3d34b9bbc7322256d8fb6a6081c503e321d907db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Sun, 12 Feb 2012 13:21:17 +0100 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 279 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 151 insertions(+), 128 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index a105e010f..e83f29580 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: glib.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 14:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-03 16:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-09 17:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 13:06+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "El flujo ya se cerró" #: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1834 #: ../gio/gdbusconnection.c:1925 ../gio/gdbusconnection.c:2099 -#: ../gio/gdbusprivate.c:1413 ../gio/glocalfile.c:2119 +#: ../gio/gdbusprivate.c:1413 ../gio/glocalfile.c:2133 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:810 ../gio/gsimpleasyncresult.c:836 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -155,8 +155,8 @@ msgid "" "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal " "sign" msgstr "" -"El par clave/valor %d, «%s», en el elemento de dirección «%s», no contiene un " -"signo de igual" +"El par clave/valor %d, «%s», en el elemento de dirección «%s», no contiene " +"un signo de igual" #: ../gio/gdbusaddress.c:481 #, c-format @@ -164,8 +164,8 @@ msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element " "`%s'" msgstr "" -"Error al desescapar la clave o el valor en el par clave/valor %d, «%s», en el " -"elemento de dirección «%s»" +"Error al desescapar la clave o el valor en el par clave/valor %d, «%s», en " +"el elemento de dirección «%s»" #: ../gio/gdbusaddress.c:559 #, c-format @@ -246,14 +246,15 @@ msgstr "Error al lanzar («spawn») el comando «%s»: " #: ../gio/gdbusaddress.c:1068 #, c-format msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s" -msgstr "Terminación anómala de programa al lanzar («spawn») el comando «%s»: %s" +msgstr "" +"Terminación anómala de programa al lanzar («spawn») el comando «%s»: %s" #: ../gio/gdbusaddress.c:1082 #, c-format msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s" msgstr "" -"El comando de línea «%s» finalizó con un estado de salida distinto de cero %" -"d: %s" +"El comando de línea «%s» finalizó con un estado de salida distinto de cero " +"%d: %s" #: ../gio/gdbusaddress.c:1155 #, c-format @@ -332,23 +333,24 @@ msgstr "Error al abrir el depósito de claves «%s» para su lectura: " #, c-format msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" msgstr "" -"La línea %d del depósito de claves en «%s» con contenido «%s» está mal formada" +"La línea %d del depósito de claves en «%s» con contenido «%s» está mal " +"formada" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" msgstr "" -"El primer token de la línea %d del depósito de claves en «%s» con contenido «%" -"s» está mal formado" +"El primer token de la línea %d del depósito de claves en «%s» con contenido " +"«%s» está mal formado" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" msgstr "" -"El segundo token de la línea %d del depósito de claves en «%s» con contenido «%" -"s» está mal formado" +"El segundo token de la línea %d del depósito de claves en «%s» con contenido " +"«%s» está mal formado" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459 #, c-format @@ -383,7 +385,8 @@ msgstr "Error al abrir el depósito de claves «%s» para su escritura:" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) " -msgstr "(Adicionalmente, también falló la liberación del bloqueo para «%s»: %s)" +msgstr "" +"(Adicionalmente, también falló la liberación del bloqueo para «%s»: %s)" #: ../gio/gdbusconnection.c:594 ../gio/gdbusconnection.c:2402 msgid "The connection is closed" @@ -412,8 +415,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'" msgstr "" -"Error al establecer la propiedad «%s». Se esperaba el tipo «%s» pero se obtuvo " -"«%s»." +"Error al establecer la propiedad «%s». Se esperaba el tipo «%s» pero se " +"obtuvo «%s»." #: ../gio/gdbusconnection.c:4192 #, c-format @@ -532,7 +535,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d" msgstr "" -"Se esperaba el byte NULL después de la cadena «%s» pero se encontró el byte %d" +"Se esperaba el byte NULL después de la cadena «%s» pero se encontró el byte " +"%d" #: ../gio/gdbusmessage.c:1242 #, c-format @@ -577,8 +581,8 @@ msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " "0x%02x" msgstr "" -"Valor endian no válido. Se esperaba 0x6c («l») o 0x42 («B»)» pero se obtuvo el " -"valor 0x%02x" +"Valor endian no válido. Se esperaba 0x6c («l») o 0x42 («B»)» pero se obtuvo " +"el valor 0x%02x" #: ../gio/gdbusmessage.c:1719 #, c-format @@ -620,8 +624,8 @@ msgstr "No se puede deserializar el mensaje: " msgid "" "Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format" msgstr "" -"Error al serializar GVariant con el tipo de cadena «%s» al formato de mensaje " -"de D-Bus" +"Error al serializar GVariant con el tipo de cadena «%s» al formato de " +"mensaje de D-Bus" #: ../gio/gdbusmessage.c:2304 #, c-format @@ -645,8 +649,8 @@ msgstr "" #: ../gio/gdbusmessage.c:2366 #, c-format msgid "" -"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%" -"s'" +"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `" +"%s'" msgstr "" "El cuerpo del mensaje tiene un tipo de firma «%s» pero la firma en el campo " "de cabecera es «%s»" @@ -655,8 +659,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'" msgstr "" -"El cuerpo del mensaje está vacío pero la firma en el campo de cabecera es «(%" -"s)»" +"El cuerpo del mensaje está vacío pero la firma en el campo de cabecera es " +"«(%s)»" #: ../gio/gdbusmessage.c:2939 #, c-format @@ -671,17 +675,17 @@ msgstr "Error al devolver un cuepro vacío" msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "No se puede cargar /var/lib/dbus/machine-id o /etc/machine-id: " -#: ../gio/gdbusproxy.c:1530 +#: ../gio/gdbusproxy.c:1624 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "Error al llamar StartSereviceByName para %s: " -#: ../gio/gdbusproxy.c:1551 +#: ../gio/gdbusproxy.c:1645 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Respuesta %d no esperada del método StartServiceByName(«%s»)" -#: ../gio/gdbusproxy.c:2632 ../gio/gdbusproxy.c:2766 +#: ../gio/gdbusproxy.c:2726 ../gio/gdbusproxy.c:2860 msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" @@ -787,7 +791,8 @@ msgstr "Se especificaron varios puntos de conexión extremos" msgid "" "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n" msgstr "" -"Advertencia: según la introspección de los datos, la interfaz «%s» no existe\n" +"Advertencia: según la introspección de los datos, la interfaz «%s» no " +"existe\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:472 #, c-format @@ -795,8 +800,8 @@ msgid "" "Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on " "interface `%s'\n" msgstr "" -"Advertencia: según la introspección de los datos, el método «%s» no existe en " -"la interfaz «%s»\n" +"Advertencia: según la introspección de los datos, el método «%s» no existe " +"en la interfaz «%s»\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:534 msgid "Optional destination for signal (unique name)" @@ -1058,7 +1063,7 @@ msgstr "Operación no soportada" msgid "Containing mount does not exist" msgstr "El punto de montaje contenido no existe" -#: ../gio/gfile.c:2414 ../gio/glocalfile.c:2275 +#: ../gio/gfile.c:2414 ../gio/glocalfile.c:2289 msgid "Can't copy over directory" msgstr "No se puede copiar sobre el directorio" @@ -1066,7 +1071,7 @@ msgstr "No se puede copiar sobre el directorio" msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "No se puede copiar directorio sobre directorio" -#: ../gio/gfile.c:2483 ../gio/glocalfile.c:2284 +#: ../gio/gfile.c:2483 ../gio/glocalfile.c:2298 msgid "Target file exists" msgstr "El archivo destino ya existe" @@ -1236,95 +1241,110 @@ msgstr "No se permite el elemento <%s> dentro de <%s>" msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "No se permite el elemento <%s> en el nivel superior" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:213 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:232 #, c-format msgid "File %s appears multiple times in the resource" msgstr "El archivo %s aparece varias veces en el recurso" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:247 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:245 +#, c-format +#| msgid "The resource at '%s' is not a directory" +msgid "Failed to locate '%s' in any source directory" +msgstr "Falló al buscar «%s» en cualquier carpeta fuente" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:256 +#, c-format +#| msgid "The resource at '%s' is not a directory" +msgid "Failed to locate '%s' in current directory" +msgstr "Falló al buscar «%s» en la carpeta actual" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:284 #, c-format msgid "Unknown proprocessing options \"%s\"" msgstr "Opciones de pro-procesado desconocidas «%s»" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:265 ../gio/glib-compile-resources.c:323 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:302 ../gio/glib-compile-resources.c:360 #, c-format msgid "Failed to create temp file: %s" msgstr "Falló al crear el archivo temporal: %s" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:295 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:332 msgid "Error processing input file with xmllint" msgstr "Error al procesar el archivo de entrada con xmllint" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:350 -#| msgid "Error processing input file with xmllint" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:387 msgid "Error processing input file with to-pixdata" msgstr "Error al procesar el archivo de entrada con to-pixdata" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:363 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:400 #, c-format msgid "Error reading file %s: %s" msgstr "Error al leer el archivo %s: %s" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:383 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:420 #, c-format msgid "Error compressing file %s" msgstr "Error al comprimir el archivo %s" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:447 ../gio/glib-compile-schemas.c:1561 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:484 ../gio/glib-compile-schemas.c:1561 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "El texto no debe aparecer dentro de <%s>" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:570 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:607 msgid "name of the output file" msgstr "nombre del archivo de salida" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:570 ../gio/glib-compile-resources.c:603 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:607 ../gio/glib-compile-resources.c:640 msgid "FILE" msgstr "ARCHIVO" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:571 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:608 +#| msgid "" +#| "The directory where files are to be read from (default to current " +#| "directory)" msgid "" -"The directory where files are to be read from (default to current directory)" +"The directories where files are to be read from (default to current " +"directory)" msgstr "" "La carpeta de la que se tienen que leer los archivos (la predeterminada es " "la carpeta actual)" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:571 ../gio/glib-compile-schemas.c:1989 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:608 ../gio/glib-compile-schemas.c:1989 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2019 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORIO" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:572 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:609 msgid "" "Generate output in the format selected for by the target filename extension" msgstr "" "Generar salida en el formato seleccionado por la extensión del nombre del " "archivo objetivo" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:573 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:610 msgid "Generate source header" msgstr "Generar cabecera fuente" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:574 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:611 msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" msgstr "" "Generar el código fuente usado para enlazar el archivo del recurso en su " "código fuente" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:575 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:612 msgid "Generate dependency list" msgstr "Generar lista de dependencias" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:576 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:613 msgid "Don't automatically create and register resource" msgstr "No crear y registrar automáticamente un recurso" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:577 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:614 msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "Nombre del identificador C usado para el código fuente generado" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:606 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:643 msgid "" "Compile a resource specification into a resource file.\n" "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" @@ -1335,7 +1355,7 @@ msgstr "" "gresource.xml,\n" "y el archivo del recurso debe tener la extensión se llama .gresource." -#: ../gio/glib-compile-resources.c:622 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:659 #, c-format msgid "You should give exactly one file name\n" msgstr "Deberá proporcionar exactamente un nombre de archivo\n" @@ -1356,8 +1376,8 @@ msgid "" "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " "and dash ('-') are permitted." msgstr "" -"nombre «%s» no válido: el carácter «%c» no es válido; sólo se permiten nombres " -"en minúscula, números y guión («-»)." +"nombre «%s» no válido: el carácter «%c» no es válido; sólo se permiten " +"nombres en minúscula, números y guión («-»)." #: ../gio/glib-compile-schemas.c:805 #, c-format @@ -1403,8 +1423,8 @@ msgid "" "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " "to " msgstr "" -"se debe especificar exactamente uno de «type», «enum» o «flags» como atributo " -"para " +"se debe especificar exactamente uno de «type», «enum» o «flags» como " +"atributo para " #: ../gio/glib-compile-schemas.c:976 #, c-format @@ -1469,8 +1489,8 @@ msgid "" " extends but '%s' " "does not extend '%s'" msgstr "" -" extiende pero «%" -"s» no extiende «%s»" +" extiende pero " +"«%s» no extiende «%s»" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196 #, c-format @@ -1508,8 +1528,8 @@ msgstr "Ignorando este archivo.\n" #, c-format msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'" msgstr "" -"No existe la clave «%s» en el esquema «%s» como se especificó en el archivo de " -"sobreescitura «%s»" +"No existe la clave «%s» en el esquema «%s» como se especificó en el archivo " +"de sobreescitura «%s»" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1860 ../gio/glib-compile-schemas.c:1918 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1946 @@ -1526,8 +1546,8 @@ msgstr "y se especificó --strict; saliendo.\n" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1880 #, c-format msgid "" -"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %" -"s. " +"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': " +"%s. " msgstr "" "error al analizar la clave «%s» en el esquema «%s» como se especificó en el " "archivo de sobreescritura «%s»: %s." @@ -1631,97 +1651,97 @@ msgstr "Error al renombrar el archivo: %s" msgid "Can't rename file, filename already exists" msgstr "No se puede renombrar el archivo, el nombre de archivo ya existe" -#: ../gio/glocalfile.c:1158 ../gio/glocalfile.c:2148 ../gio/glocalfile.c:2177 -#: ../gio/glocalfile.c:2337 ../gio/glocalfileoutputstream.c:581 +#: ../gio/glocalfile.c:1158 ../gio/glocalfile.c:2162 ../gio/glocalfile.c:2191 +#: ../gio/glocalfile.c:2351 ../gio/glocalfileoutputstream.c:581 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:634 ../gio/glocalfileoutputstream.c:679 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1167 msgid "Invalid filename" msgstr "Nombre de archivo inválido" -#: ../gio/glocalfile.c:1319 +#: ../gio/glocalfile.c:1325 ../gio/glocalfile.c:1349 +msgid "Can't open directory" +msgstr "No se puede abrir el directorio" + +#: ../gio/glocalfile.c:1333 #, c-format msgid "Error opening file: %s" msgstr "Error al abrir el archivo: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1335 -msgid "Can't open directory" -msgstr "No se puede abrir el directorio" - -#: ../gio/glocalfile.c:1460 +#: ../gio/glocalfile.c:1474 #, c-format msgid "Error removing file: %s" msgstr "Error al eliminar el archivo: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1827 +#: ../gio/glocalfile.c:1841 #, c-format msgid "Error trashing file: %s" msgstr "Error al mover a la papelera el archivo: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1850 +#: ../gio/glocalfile.c:1864 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "No se pudo crear el directorio papelera %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1871 +#: ../gio/glocalfile.c:1885 msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "" "No se pudo encontrar el directorio de nivel superior para mover a la papelera" -#: ../gio/glocalfile.c:1950 ../gio/glocalfile.c:1970 +#: ../gio/glocalfile.c:1964 ../gio/glocalfile.c:1984 msgid "Unable to find or create trash directory" msgstr "No se pudo encontrar o crear el directorio de la papelera" -#: ../gio/glocalfile.c:2004 +#: ../gio/glocalfile.c:2018 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgstr "No se pudo crear la información de papelera para el archivo: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2033 ../gio/glocalfile.c:2038 ../gio/glocalfile.c:2118 -#: ../gio/glocalfile.c:2125 +#: ../gio/glocalfile.c:2047 ../gio/glocalfile.c:2052 ../gio/glocalfile.c:2132 +#: ../gio/glocalfile.c:2139 #, c-format msgid "Unable to trash file: %s" msgstr "No se pudo enviar a la papelera el archivo: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2126 ../glib/gregex.c:213 +#: ../gio/glocalfile.c:2140 ../glib/gregex.c:213 msgid "internal error" msgstr "error interno" -#: ../gio/glocalfile.c:2152 +#: ../gio/glocalfile.c:2166 #, c-format msgid "Error creating directory: %s" msgstr "Error al crear el directorio: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2181 +#: ../gio/glocalfile.c:2195 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "El sistema de archivos no soporta enlaces simbólicos" -#: ../gio/glocalfile.c:2185 +#: ../gio/glocalfile.c:2199 #, c-format msgid "Error making symbolic link: %s" msgstr "Error al crear el enlace simbólico: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2247 ../gio/glocalfile.c:2341 +#: ../gio/glocalfile.c:2261 ../gio/glocalfile.c:2355 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "Error al mover el archivo: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2270 +#: ../gio/glocalfile.c:2284 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "No se puede mover un directorio sobre un directoro" -#: ../gio/glocalfile.c:2297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:965 +#: ../gio/glocalfile.c:2311 ../gio/glocalfileoutputstream.c:965 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:979 ../gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1010 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1024 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Falló la creación del archivo de respaldo" -#: ../gio/glocalfile.c:2316 +#: ../gio/glocalfile.c:2330 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Error al eliminar el archivo destino: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2330 +#: ../gio/glocalfile.c:2344 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "No se soporta mover archivos entre puntos de montaje" @@ -2044,15 +2064,15 @@ msgstr "No se puede resolver «%s» temporalmente" msgid "Error resolving '%s'" msgstr "Error al resolver «%s»" -#: ../gio/gresource.c:285 ../gio/gresource.c:526 ../gio/gresource.c:543 -#: ../gio/gresource.c:666 ../gio/gresource.c:735 ../gio/gresource.c:796 -#: ../gio/gresource.c:876 ../gio/gresourcefile.c:452 +#: ../gio/gresource.c:294 ../gio/gresource.c:539 ../gio/gresource.c:556 +#: ../gio/gresource.c:679 ../gio/gresource.c:748 ../gio/gresource.c:809 +#: ../gio/gresource.c:889 ../gio/gresourcefile.c:452 #: ../gio/gresourcefile.c:552 ../gio/gresourcefile.c:654 #, c-format msgid "The resource at '%s' does not exist" msgstr "El recurso en «%s» no existe" -#: ../gio/gresource.c:445 +#: ../gio/gresource.c:456 #, c-format msgid "The resource at '%s' failed to decompress" msgstr "El recurso en «%s» falló al descomprimir" @@ -2873,51 +2893,51 @@ msgstr "Etiqueta «%s» inesperada, se esperaba la etiqueta «%s»" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgstr "Etiqueta «%s» inesperada dentro de «%s»" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1814 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1806 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "" "No se pudo encontrar ningún archivo de marcadores válido en los directorios " "de datos" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2015 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2007 #, c-format msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgstr "Ya existe un marcador para el URI «%s»" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2061 ../glib/gbookmarkfile.c:2219 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2304 ../glib/gbookmarkfile.c:2384 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2469 ../glib/gbookmarkfile.c:2552 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2630 ../glib/gbookmarkfile.c:2709 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2751 ../glib/gbookmarkfile.c:2848 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2968 ../glib/gbookmarkfile.c:3158 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3234 ../glib/gbookmarkfile.c:3399 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3488 ../glib/gbookmarkfile.c:3578 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3706 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2053 ../glib/gbookmarkfile.c:2211 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2296 ../glib/gbookmarkfile.c:2376 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2461 ../glib/gbookmarkfile.c:2544 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2622 ../glib/gbookmarkfile.c:2701 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2743 ../glib/gbookmarkfile.c:2840 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2960 ../glib/gbookmarkfile.c:3150 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3226 ../glib/gbookmarkfile.c:3391 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3480 ../glib/gbookmarkfile.c:3570 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3698 #, c-format msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgstr "No se encontró un marcador para el URI «%s»" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2393 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2385 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgstr "Ningún tipo MIME definido en el marcador para la URI «%s»" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2478 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2470 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgstr "No se ha definido ningún flag privado en el marcador para el URI «%s»" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2857 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2849 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgstr "No se ha establecido ningún grupo en el marcador para el URI «%s»" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3252 ../glib/gbookmarkfile.c:3409 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3244 ../glib/gbookmarkfile.c:3401 #, c-format msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgstr "Ninguna aplicación con nombre «%s» registró un marcador para «%s»" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3432 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3424 #, c-format msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgstr "Falló la expansión de la la linea ejecutable «%s» con el URI «%s»" @@ -3391,7 +3411,8 @@ msgstr "" #: ../glib/gkeyfile.c:2622 ../glib/gkeyfile.c:2698 #, c-format msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected" -msgstr "La clave «%s» en el grupo «%s» tiene el valor «%s», pero se esperaba %s" +msgstr "" +"La clave «%s» en el grupo «%s» tiene el valor «%s», pero se esperaba %s" #: ../glib/gkeyfile.c:3096 ../glib/gkeyfile.c:3288 ../glib/gkeyfile.c:3857 #, c-format @@ -3531,11 +3552,11 @@ msgstr "" #: ../glib/gmarkup.c:1184 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" -"s'" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " +"'%s'" msgstr "" -"Carácter «%s» impropio, se esperaba un carácter «>» para terminar la etiqueta " -"vacía del elemento «%s»" +"Carácter «%s» impropio, se esperaba un carácter «>» para terminar la " +"etiqueta vacía del elemento «%s»" #: ../glib/gmarkup.c:1268 #, c-format @@ -3562,8 +3583,8 @@ msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" -"Carácter «%s» impropio, se esperaba una marca de apertura de comillas después " -"del signo igual al darle valor al atributo «%s» del elemento «%s»" +"Carácter «%s» impropio, se esperaba una marca de apertura de comillas " +"después del signo igual al darle valor al atributo «%s» del elemento «%s»" #: ../glib/gmarkup.c:1486 #, c-format @@ -3571,8 +3592,8 @@ msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '