From 3fda0de2114b972ce488929b4b8073cb6d8fe8e9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Emin=20Tufan=20=C3=87etin?= Date: Sat, 2 Sep 2023 11:57:48 +0000 Subject: [PATCH] Update Turkish translation --- po/tr.po | 508 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 255 insertions(+), 253 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 899c843e0..668cbd86e 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -18,9 +18,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-29 17:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-02 15:40+0300\n" -"Last-Translator: Sabri Ünal \n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 20:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-02 14:55+0300\n" +"Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -283,8 +283,8 @@ msgstr "" "\n" #: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500 -#: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:650 -#: gio/ginputstream.c:1052 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1051 +#: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:651 +#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1052 #: gio/gpollableinputstream.c:221 gio/gpollableoutputstream.c:293 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" @@ -299,8 +299,8 @@ msgstr "Taban akış üzerinde arama desteklenmez" msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "GBufferedInputStreamsonu kesilemiyor" -#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1241 gio/giostream.c:302 -#: gio/goutputstream.c:2200 +#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:302 +#: gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream is already closed" msgstr "Akış zaten kapalı" @@ -536,7 +536,7 @@ msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "Oturum veri yolu adresi saptanamıyor (bu işletim sistemi için uygulanmadı)" -#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7326 +#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7339 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "" "DBUS_STARTER_BUS_TYPE ortam değişkeninden veri yolu adresi saptanamıyor — " "bilinmeyen değer “%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7335 +#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7348 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -607,10 +607,10 @@ msgstr "“%s” dizini oluşturulurken hata: %s" #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1102 gio/gfile.c:1340 #: gio/gfile.c:1478 gio/gfile.c:1716 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1829 #: gio/gfile.c:1913 gio/gfile.c:1970 gio/gfile.c:2034 gio/gfile.c:2089 -#: gio/gfile.c:3947 gio/gfile.c:4087 gio/gfile.c:4499 gio/gfile.c:4969 -#: gio/gfile.c:5380 gio/gfile.c:5465 gio/gfile.c:5555 gio/gfile.c:5652 -#: gio/gfile.c:5739 gio/gfile.c:5840 gio/gfile.c:8998 gio/gfile.c:9088 -#: gio/gfile.c:9172 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 +#: gio/gfile.c:3949 gio/gfile.c:4088 gio/gfile.c:4500 gio/gfile.c:4970 +#: gio/gfile.c:5382 gio/gfile.c:5467 gio/gfile.c:5557 gio/gfile.c:5654 +#: gio/gfile.c:5741 gio/gfile.c:5842 gio/gfile.c:9000 gio/gfile.c:9090 +#: gio/gfile.c:9174 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 msgid "Operation not supported" msgstr "İşlem desteklenmiyor" @@ -689,85 +689,85 @@ msgid "" msgstr "" "İstemci taraflı bağlantı kurulurken desteklenmeyen etiketlerle karşılaşıldı" -#: gio/gdbusconnection.c:4267 gio/gdbusconnection.c:4621 +#: gio/gdbusconnection.c:4277 gio/gdbusconnection.c:4631 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" msgstr "" "%s yolundaki nesnede “org.freedesktop.DBus.Properties” gibi bir arayüz yok" -#: gio/gdbusconnection.c:4412 +#: gio/gdbusconnection.c:4422 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "“%s” gibi bir özellik yok" -#: gio/gdbusconnection.c:4424 +#: gio/gdbusconnection.c:4434 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "“%s” özelliği okunabilir değil" -#: gio/gdbusconnection.c:4435 +#: gio/gdbusconnection.c:4445 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "“%s” özelliği yazılabilir değil" -#: gio/gdbusconnection.c:4455 +#: gio/gdbusconnection.c:4465 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "“%s” özelliği ayarlanırken hata: “%s” türü beklendi, “%s” elde edildi" -#: gio/gdbusconnection.c:4560 gio/gdbusconnection.c:4775 -#: gio/gdbusconnection.c:6752 +#: gio/gdbusconnection.c:4570 gio/gdbusconnection.c:4785 +#: gio/gdbusconnection.c:6762 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "“%s” gibi bir arabirim yok" -#: gio/gdbusconnection.c:4991 gio/gdbusconnection.c:7266 +#: gio/gdbusconnection.c:5001 gio/gdbusconnection.c:7279 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "%2$s yolundaki nesnede “%1$s” gibi bir arayüz yok" -#: gio/gdbusconnection.c:5092 +#: gio/gdbusconnection.c:5102 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "“%s” gibi bir anahtar yok" -#: gio/gdbusconnection.c:5123 +#: gio/gdbusconnection.c:5133 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "“%s” iletisinin türü, beklenen “%s” türü ile örtüşmüyor" -#: gio/gdbusconnection.c:5326 +#: gio/gdbusconnection.c:5336 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "%2$s konumundaki %1$s arayüzü için bir nesne zaten dışa aktarıldı" -#: gio/gdbusconnection.c:5553 +#: gio/gdbusconnection.c:5563 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "%s.%s özelliği alınamadı" -#: gio/gdbusconnection.c:5609 +#: gio/gdbusconnection.c:5619 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "%s.%s özelliği ayarlanamadı" -#: gio/gdbusconnection.c:5788 +#: gio/gdbusconnection.c:5798 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "“%s” yöntemi “%s” türü döndürdü, ancak “%s” bekleniyordu" -#: gio/gdbusconnection.c:6864 +#: gio/gdbusconnection.c:6874 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "“%3$s” imzalı “%2$s” arayüzü üzerinde “%1$s” yöntemi yok" -#: gio/gdbusconnection.c:6985 +#: gio/gdbusconnection.c:6995 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "%s için bir alt ağaç zaten dışa aktarılmış" -#: gio/gdbusconnection.c:7274 +#: gio/gdbusconnection.c:7287 #, c-format msgid "Object does not exist at path “%s”" msgstr "Nesne, “%s” yolunda yok" @@ -776,23 +776,25 @@ msgstr "Nesne, “%s” yolunda yok" msgid "type is INVALID" msgstr "tür GEÇERSİZ" -#: gio/gdbusmessage.c:1317 -msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" -msgstr "METHOD_CALL iletisi: PATH ya da MEMBER başlık alanı eksik" - -#: gio/gdbusmessage.c:1328 -msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" -msgstr "METHOD_RETURN iletisi: REPLY_SERIAL başlık alanı eksik" +#: gio/gdbusmessage.c:1324 +msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid" +msgstr "METHOD_CALL iletisi: PATH ya da MEMBER başlık alanı eksik veya geçersiz" #: gio/gdbusmessage.c:1340 -msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" -msgstr "ERROR iletisi: REPLY_SERIAL ya da ERROR_NAME başlık alanı eksik" +msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid" +msgstr "METHOD_RETURN iletisi: REPLY_SERIAL başlık alanı eksik veya geçersiz" -#: gio/gdbusmessage.c:1353 -msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" -msgstr "SIGNAL iletisi: PATH, INTERFACE ya da MEMBER başlık alanı eksik" +#: gio/gdbusmessage.c:1360 +msgid "" +"ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid" +msgstr "ERROR iletisi: REPLY_SERIAL ya da ERROR_NAME başlık alanı eksik veya geçersiz" -#: gio/gdbusmessage.c:1361 +#: gio/gdbusmessage.c:1384 +msgid "" +"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid" +msgstr "SIGNAL iletisi: PATH, INTERFACE ya da MEMBER başlık alanı eksik veya geçersiz" + +#: gio/gdbusmessage.c:1392 msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" "freedesktop/DBus/Local" @@ -800,7 +802,7 @@ msgstr "" "SIGNAL iletisi: PATH başlık alanı, ayrılmış olan /org/freedesktop/DBus/Local " "değerini kullanıyor" -#: gio/gdbusmessage.c:1369 +#: gio/gdbusmessage.c:1400 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" @@ -808,18 +810,18 @@ msgstr "" "SIGNAL iletisi: INTERFACE başlık alanı, ayrılmış olan org.freedesktop.DBus." "Local değerini kullanıyor" -#: gio/gdbusmessage.c:1417 gio/gdbusmessage.c:1477 +#: gio/gdbusmessage.c:1449 gio/gdbusmessage.c:1509 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" msgstr[0] "%lu bayt okumak istendi ancak yalnızca %lu var" -#: gio/gdbusmessage.c:1431 +#: gio/gdbusmessage.c:1463 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "“%s” dizgesinden sonra NUL baytı beklendi, ama %d baytı bulundu" -#: gio/gdbusmessage.c:1450 +#: gio/gdbusmessage.c:1482 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " @@ -828,21 +830,21 @@ msgstr "" "Geçerli bir UTF-8 dizgesi beklendi ama %d bayt konumunda geçersiz baytlar " "bulundu (dizge uzunluğu %d). Bu noktaya kadar geçerli olan dizge şudur: “%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:1514 gio/gdbusmessage.c:1790 gio/gdbusmessage.c:2001 +#: gio/gdbusmessage.c:1546 gio/gdbusmessage.c:1822 gio/gdbusmessage.c:2033 msgid "Value nested too deeply" msgstr "Değer çok derine yuvalanmış" -#: gio/gdbusmessage.c:1682 +#: gio/gdbusmessage.c:1714 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "Ayrıştırılan değer “%s”, geçerli bir D-Bus nesne yolu değil" -#: gio/gdbusmessage.c:1706 +#: gio/gdbusmessage.c:1738 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "Ayrıştırılan değer “%s”, geçerli bir D-Bus imzası değil" -#: gio/gdbusmessage.c:1757 +#: gio/gdbusmessage.c:1789 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -852,7 +854,7 @@ msgstr[0] "" "%u bayt uzunluğunda dizi ile karşılaşıldı. Olabilecek en çok uzunluk 2<<26 " "bayt (64 MiB)." -#: gio/gdbusmessage.c:1777 +#: gio/gdbusmessage.c:1809 #, c-format msgid "" "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " @@ -861,23 +863,23 @@ msgstr "" "“a%c” türünde dizi ile karşılaşıldı, birden çok %u bayt uzunluğu " "beklenmektedir ancak %u bayt uzunluk bulundu" -#: gio/gdbusmessage.c:1931 gio/gdbusmessage.c:2650 +#: gio/gdbusmessage.c:1963 gio/gdbusmessage.c:2682 msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus" msgstr "D-Bus’ta boş yapılara (demetler) izin verilmez" -#: gio/gdbusmessage.c:1985 +#: gio/gdbusmessage.c:2017 #, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "Varyant için ayrıştırılmış “%s” değeri geçeriz bir D-Bus imzasıdır" -#: gio/gdbusmessage.c:2026 +#: gio/gdbusmessage.c:2058 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" msgstr "" "GVariant, D-Bus tel biçiminden “%s” dizge türüyle geri dönüştürülürken hata" -#: gio/gdbusmessage.c:2211 +#: gio/gdbusmessage.c:2243 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " @@ -886,57 +888,57 @@ msgstr "" "Geçersiz endian değeri. 0x6c (“l”) veya 0x42 (“B”) bekleniyordu ancak 0x%02x " "değeri bulundu" -#: gio/gdbusmessage.c:2230 +#: gio/gdbusmessage.c:2262 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "Geçersiz önemli iletişim kuralı sürümü. 1 beklendi, %d bulundu" -#: gio/gdbusmessage.c:2288 gio/gdbusmessage.c:2886 +#: gio/gdbusmessage.c:2320 gio/gdbusmessage.c:2918 msgid "Signature header found but is not of type signature" msgstr "İmza başlığı bulundu, ancak tür imzası değil" -#: gio/gdbusmessage.c:2300 +#: gio/gdbusmessage.c:2332 #, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "“%s” imzalı bir imza başlığı bulundu ama ileti gövdesi boş" -#: gio/gdbusmessage.c:2315 +#: gio/gdbusmessage.c:2347 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "Ayrıştırılan değer “%s” geçerli bir D-Bus imzası değil (gövde için)" -#: gio/gdbusmessage.c:2347 +#: gio/gdbusmessage.c:2379 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" msgstr[0] "İletide imza başlığı yok ancak ileti gövdesi %u bayt" -#: gio/gdbusmessage.c:2357 +#: gio/gdbusmessage.c:2389 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "İleti geri dönüştürülemiyor: " -#: gio/gdbusmessage.c:2703 +#: gio/gdbusmessage.c:2735 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" msgstr "GVariant, D-Bus tel biçimine “%s” dizge türüyle dönüştürülürken hata" -#: gio/gdbusmessage.c:2840 +#: gio/gdbusmessage.c:2872 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" msgstr "İletideki dosya açıklayıcı sayısı (%d) başlık alanından (%d) farklı" -#: gio/gdbusmessage.c:2848 +#: gio/gdbusmessage.c:2880 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "İleti dönüştürülemiyor: " -#: gio/gdbusmessage.c:2901 +#: gio/gdbusmessage.c:2933 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "İleti gövdesi “%s” imzasına sahip ancak imza başlığı yok" -#: gio/gdbusmessage.c:2911 +#: gio/gdbusmessage.c:2943 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " @@ -944,17 +946,17 @@ msgid "" msgstr "" "İleti gövdesi “%s” tür imzasına sahip ancak başlık alanındaki imza “%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:2927 +#: gio/gdbusmessage.c:2959 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "İleti gövdesi boş, ancak başlık alanındaki imza “(%s)”" -#: gio/gdbusmessage.c:3482 +#: gio/gdbusmessage.c:3514 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "“%s” türünden bir gövdeyle dönüş hatası" -#: gio/gdbusmessage.c:3490 +#: gio/gdbusmessage.c:3522 msgid "Error return with empty body" msgstr "Boş gövdeyle dönüş hatası" @@ -1462,33 +1464,33 @@ msgstr "Kopyalama (bağlama/klonlama) destenlenmiyor ya da çalışmadı" msgid "Can’t copy special file" msgstr "Özel dosya kopyalanamıyor" -#: gio/gfile.c:4313 +#: gio/gfile.c:4314 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Geçersiz simgesel bağ değeri verildi" -#: gio/gfile.c:4323 glib/gfileutils.c:2392 +#: gio/gfile.c:4324 glib/gfileutils.c:2392 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Simgesel bağlar desteklenmiyor" -#: gio/gfile.c:4610 +#: gio/gfile.c:4611 msgid "Trash not supported" msgstr "Çöp desteklenmiyor" -#: gio/gfile.c:4722 +#: gio/gfile.c:4723 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "Dosya adları “%c” içeremez" -#: gio/gfile.c:7153 gio/gfile.c:7279 +#: gio/gfile.c:7155 gio/gfile.c:7281 #, c-format msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s" msgstr "“%s” şablonu için geçici dizin oluşturulamadı: %s" -#: gio/gfile.c:7597 gio/gvolume.c:366 +#: gio/gfile.c:7599 gio/gvolume.c:366 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "bölüm, bağlamayı yerine getirmiyor" -#: gio/gfile.c:7711 gio/gfile.c:7788 +#: gio/gfile.c:7713 gio/gfile.c:7790 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Bu dosyayı işleme amacıyla kayıtlı uygulama yok" @@ -1497,11 +1499,11 @@ msgid "Enumerator is closed" msgstr "Enumerator kapalı" #: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280 -#: gio/gfileenumerator.c:424 gio/gfileenumerator.c:523 +#: gio/gfileenumerator.c:425 gio/gfileenumerator.c:525 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "Dosya numaralandırıcı sıra dışı işleme sahip" -#: gio/gfileenumerator.c:415 gio/gfileenumerator.c:514 +#: gio/gfileenumerator.c:416 gio/gfileenumerator.c:516 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "Dosya numaralandırıcı zaten kapalı" @@ -1514,27 +1516,27 @@ msgstr "GFileIcon kodlamasının %d sürümü işlenemiyor" msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "GFileIcon için bozuk girdi verisi" -#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:396 +#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:397 #: gio/gfileiostream.c:169 gio/gfileoutputstream.c:166 #: gio/gfileoutputstream.c:499 msgid "Stream doesn’t support query_info" msgstr "Akış query_info desteklemiyor" -#: gio/gfileinputstream.c:327 gio/gfileiostream.c:381 +#: gio/gfileinputstream.c:328 gio/gfileiostream.c:382 #: gio/gfileoutputstream.c:373 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "Atlama akışta desteklenmiyor" -#: gio/gfileinputstream.c:371 +#: gio/gfileinputstream.c:372 msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "Sonunu kesmeye giriş akışında izin verilmiyor" -#: gio/gfileiostream.c:457 gio/gfileoutputstream.c:449 +#: gio/gfileiostream.c:458 gio/gfileoutputstream.c:449 msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Akış üzerinde sonunun kesilmesi desteklenmiyor" #: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:535 gio/gresolver.c:688 -#: glib/gconvert.c:1828 +#: glib/gconvert.c:1842 msgid "Invalid hostname" msgstr "Geçersiz makine adı" @@ -1638,7 +1640,7 @@ msgstr "Giriş akımı okumayı uygulamıyor" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:1251 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2210 +#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2218 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Akışın sıra dışı işlemi var" @@ -1864,11 +1866,13 @@ msgstr "Simgesel bağlantıları takip etme" msgid "attributes:\n" msgstr "öznitelikler:\n" +#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file #: gio/gio-tool-info.c:166 #, c-format msgid "display name: %s\n" msgstr "gösterme adı: %s\n" +#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file #: gio/gio-tool-info.c:176 #, c-format msgid "edit name: %s\n" @@ -3160,133 +3164,133 @@ msgstr "Bağlı sistemler arasında taşıma desteklenmiyor" msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "%s’in disk kullanımı saptanamadı: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:779 +#: gio/glocalfileinfo.c:765 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "Öznitelik değeri NULL olmamalı" -#: gio/glocalfileinfo.c:786 +#: gio/glocalfileinfo.c:772 msgid "Invalid attribute type (string or invalid expected)" msgstr "Geçersiz öznitelik türü (dizge veya geçersiz beklendi)" -#: gio/glocalfileinfo.c:793 +#: gio/glocalfileinfo.c:779 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "Geçersiz genişletilmiş öznitelik adı" -#: gio/glocalfileinfo.c:844 +#: gio/glocalfileinfo.c:830 #, c-format msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "“%s” genişletilmiş özniteliği atanırken hata: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1823 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 +#: gio/glocalfileinfo.c:1785 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (geçersiz kodlama)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1982 gio/glocalfileoutputstream.c:945 +#: gio/glocalfileinfo.c:1944 gio/glocalfileoutputstream.c:945 #: gio/glocalfileoutputstream.c:997 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "“%s” dosyası için bilgi alınırken hata: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2288 +#: gio/glocalfileinfo.c:2250 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Dosya tanımlayıcı için bilgi alındığında hata: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2333 +#: gio/glocalfileinfo.c:2295 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint32 beklendi)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2351 +#: gio/glocalfileinfo.c:2313 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint64 beklendi)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2370 gio/glocalfileinfo.c:2389 +#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Geçersiz öznitelik türü (byte dizisi beklendi)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2436 +#: gio/glocalfileinfo.c:2398 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "Simgesel bağlar üzerindeki yetkiler ayarlanamıyor" -#: gio/glocalfileinfo.c:2452 +#: gio/glocalfileinfo.c:2414 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "İzinler atanırken hata: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2503 +#: gio/glocalfileinfo.c:2465 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Sahip atanırken hata: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2526 +#: gio/glocalfileinfo.c:2488 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "simgesel bağ NULL olmamalı" -#: gio/glocalfileinfo.c:2536 gio/glocalfileinfo.c:2555 -#: gio/glocalfileinfo.c:2566 +#: gio/glocalfileinfo.c:2498 gio/glocalfileinfo.c:2517 +#: gio/glocalfileinfo.c:2528 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Simgesel bağ atanırken hata: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2545 +#: gio/glocalfileinfo.c:2507 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Simgesel bağ atanırken hata: dosya bir simgesel bağ değil" -#: gio/glocalfileinfo.c:2637 +#: gio/glocalfileinfo.c:2599 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" msgstr "UNIX zaman damgası %2$lld için %1$d ek nanosaniye negatif" -#: gio/glocalfileinfo.c:2646 +#: gio/glocalfileinfo.c:2608 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" msgstr "UNIX zaman damgası %2$lld için %1$d ek nano saniye 1 saniyeye ulaştı" -#: gio/glocalfileinfo.c:2656 +#: gio/glocalfileinfo.c:2618 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits" msgstr "UNIX zaman damgası %lld 64 bit’e sığmıyor" -#: gio/glocalfileinfo.c:2667 +#: gio/glocalfileinfo.c:2629 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" msgstr "" "UNIX zaman damgası %lld Windows tarafından desteklenen aralığın dışında" -#: gio/glocalfileinfo.c:2799 +#: gio/glocalfileinfo.c:2761 #, c-format msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" msgstr "“%s” dosya adı UTF-16’ya dönüştürülemedi" -#: gio/glocalfileinfo.c:2818 +#: gio/glocalfileinfo.c:2780 #, c-format msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" msgstr "“%s” dosyası açılamadı: Windows Hatası %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2831 +#: gio/glocalfileinfo.c:2793 #, c-format msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" msgstr "“%s” dosyasına değiştirme veya erişim süresi atanırken hata: %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2988 +#: gio/glocalfileinfo.c:2950 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Değiştirme veya erişim süresi atanırken hata: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:3011 +#: gio/glocalfileinfo.c:2973 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux bağlamı NULL olmamalı" -#: gio/glocalfileinfo.c:3018 +#: gio/glocalfileinfo.c:2980 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux bu sistede etkin değil" -#: gio/glocalfileinfo.c:3028 +#: gio/glocalfileinfo.c:2990 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "SELinux bağlamı atanırken hata: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:3125 +#: gio/glocalfileinfo.c:3087 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Öznitelik %s ataması desteklenmiyor" @@ -3489,12 +3493,12 @@ msgstr "NetworkManager sürümü çok eski" msgid "Output stream doesn’t implement write" msgstr "Çıktı akışı yazmayı yerine getirmiyor" -#: gio/goutputstream.c:474 gio/goutputstream.c:1535 +#: gio/goutputstream.c:474 gio/goutputstream.c:1539 #, c-format msgid "Sum of vectors passed to %s too large" msgstr "%s için geçilen vektörlerin toplamı çok büyük" -#: gio/goutputstream.c:738 gio/goutputstream.c:1763 +#: gio/goutputstream.c:738 gio/goutputstream.c:1769 msgid "Source stream is already closed" msgstr "Kaynak akışı zaten kapalı" @@ -3523,8 +3527,8 @@ msgstr "Geçersiz alan adı" #: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985 #: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255 -#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:478 gio/gresourcefile.c:602 -#: gio/gresourcefile.c:753 +#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606 +#: gio/gresourcefile.c:757 #, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "“%s” konumundaki kaynak yok" @@ -3534,16 +3538,16 @@ msgstr "“%s” konumundaki kaynak yok" msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "“%s” konumundaki kaynak açılamadı" -#: gio/gresourcefile.c:659 +#: gio/gresourcefile.c:663 msgid "Resource files cannot be renamed" msgstr "Kaynak dosyalar yeniden adlandırılamaz" -#: gio/gresourcefile.c:749 +#: gio/gresourcefile.c:753 #, c-format msgid "The resource at “%s” is not a directory" msgstr "“%s” konumundaki kaynak bir dizin değildir" -#: gio/gresourcefile.c:957 +#: gio/gresourcefile.c:961 msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "Girdi akışı aramayı yerine getirmiyor" @@ -4308,13 +4312,13 @@ msgstr "Girilen parola hatalı." msgid "Sending FD is not supported" msgstr "FD gönderimi desteklenmiyor" -#: gio/gunixconnection.c:181 gio/gunixconnection.c:601 +#: gio/gunixconnection.c:181 gio/gunixconnection.c:602 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" msgstr[0] "Beklenen 1 denetim iletisi, alınan %d" -#: gio/gunixconnection.c:197 gio/gunixconnection.c:613 +#: gio/gunixconnection.c:197 gio/gunixconnection.c:614 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "Yardımcı verinin beklenmeyen türü" @@ -4336,28 +4340,28 @@ msgstr "FD alımı desteklenmiyor" msgid "Error sending credentials: " msgstr "Kimlik bilgileri gönderilirken hata oluştu: " -#: gio/gunixconnection.c:541 +#: gio/gunixconnection.c:542 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "Yuva için SO_PASSCRED’in etkin olup olmadığını denetleme hatası: %s" -#: gio/gunixconnection.c:557 +#: gio/gunixconnection.c:558 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "SO_PASSCRED etkinleştirmede hata: %s" -#: gio/gunixconnection.c:586 +#: gio/gunixconnection.c:587 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" "Kimlik bilgileri almak için bir bayt okunması bekleniyordu, sıfır bayt okundu" -#: gio/gunixconnection.c:627 +#: gio/gunixconnection.c:628 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "Beklenen denetim iletisi yok ancak %d alındı" -#: gio/gunixconnection.c:652 +#: gio/gunixconnection.c:653 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "SO_PASSCRED devre dışı bırakılırken hata: %s" @@ -4553,32 +4557,27 @@ msgstr "Dönüşüm girdisinde gömülü NUL baytı" msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "Dönüşüm çıktısında gömülü NUL baytı" -#: glib/gconvert.c:1691 +#: glib/gconvert.c:1698 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "“%s” URI’si, “file” şemasını kullanan kesin bir URI değil" -#: glib/gconvert.c:1701 -#, c-format -msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" -msgstr "Yerel dosya URI’si “%s”, “#” içeremez" - -#: glib/gconvert.c:1718 +#: glib/gconvert.c:1728 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "“%s” URI’si geçersiz" -#: glib/gconvert.c:1730 +#: glib/gconvert.c:1741 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "“%s” URI’sinin ana makine adı geçersiz" -#: glib/gconvert.c:1746 +#: glib/gconvert.c:1758 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "“%s” URI’si geçersiz olarak çıkış yapılmış karakterler içeriyor" -#: glib/gconvert.c:1818 +#: glib/gconvert.c:1832 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "Yol adı “%s”, kesin bir yol değil" @@ -5099,15 +5098,15 @@ msgstr "Kanal kısmi bir karakterde sonlanıyor" msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_end içinde ham okuma başarısız" -#: glib/gkeyfile.c:801 +#: glib/gkeyfile.c:802 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Arama dizinlerinde geçerli anahtar dosyası bulunamadı" -#: glib/gkeyfile.c:838 +#: glib/gkeyfile.c:839 msgid "Not a regular file" msgstr "Normal dosya değil" -#: glib/gkeyfile.c:1296 +#: glib/gkeyfile.c:1297 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -5115,50 +5114,50 @@ msgstr "" "Anahtar dosyası; anahtar-değer çifti, küme veya yorum olmayan “%s” satırını " "içeriyor" -#: glib/gkeyfile.c:1353 +#: glib/gkeyfile.c:1354 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Geçersiz küme adı: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1377 +#: glib/gkeyfile.c:1378 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Anahtar dosyası kümeyle başlamıyor" -#: glib/gkeyfile.c:1401 +#: glib/gkeyfile.c:1402 #, c-format msgid "Invalid key name: %.*s" msgstr "Geçersiz anahtar adı: %.*s" -#: glib/gkeyfile.c:1429 +#: glib/gkeyfile.c:1430 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "Anahtar dosya desteklenmeyen “%s” kodlamasını içeriyor" -#: glib/gkeyfile.c:1676 glib/gkeyfile.c:1849 glib/gkeyfile.c:3296 -#: glib/gkeyfile.c:3398 glib/gkeyfile.c:3503 glib/gkeyfile.c:3632 -#: glib/gkeyfile.c:3775 glib/gkeyfile.c:4020 glib/gkeyfile.c:4087 +#: glib/gkeyfile.c:1678 glib/gkeyfile.c:1851 glib/gkeyfile.c:3298 +#: glib/gkeyfile.c:3400 glib/gkeyfile.c:3505 glib/gkeyfile.c:3634 +#: glib/gkeyfile.c:3777 glib/gkeyfile.c:4026 glib/gkeyfile.c:4100 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "Anahtar dosyasında “%s” kümesi yok" -#: glib/gkeyfile.c:1804 +#: glib/gkeyfile.c:1806 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "Anahtar dosyası, “%2$s” kümesinde “%1$s” anahtarı içermiyor" -#: glib/gkeyfile.c:1966 glib/gkeyfile.c:2082 +#: glib/gkeyfile.c:1968 glib/gkeyfile.c:2084 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "Anahtar dosyası, UTF-8 olmayan “%s” anahtarını “%s” değeriyle içeriyor" -#: glib/gkeyfile.c:1986 glib/gkeyfile.c:2102 glib/gkeyfile.c:2541 +#: glib/gkeyfile.c:1988 glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2543 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" "Anahtar dosyası yorumlanamayan bir değere sahip olan “%s” anahtarını içerir." -#: glib/gkeyfile.c:2756 glib/gkeyfile.c:3125 +#: glib/gkeyfile.c:2758 glib/gkeyfile.c:3127 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " @@ -5167,38 +5166,38 @@ msgstr "" "“%2$s” kümesindeki anahtar dosyası, yorumlanamayan “%1$s” anahtarını " "içeriyor." -#: glib/gkeyfile.c:2834 glib/gkeyfile.c:2911 +#: glib/gkeyfile.c:2836 glib/gkeyfile.c:2913 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "" "“%2$s” kümesindeki “%1$s” anahtarı “%4$s” değerine sahip olması beklenirken " "“%3$s” değerine sahip" -#: glib/gkeyfile.c:4340 +#: glib/gkeyfile.c:4356 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Anahtar dosyası satır sonunda çıkış karakteri içeriyor" -#: glib/gkeyfile.c:4362 +#: glib/gkeyfile.c:4378 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "“%s” anahtar dosyası geçersiz çıkış dizisi içeriyor" -#: glib/gkeyfile.c:4507 +#: glib/gkeyfile.c:4530 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "“%s” değeri bir sayı olarak yorumlanamıyor." -#: glib/gkeyfile.c:4521 +#: glib/gkeyfile.c:4544 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "“%s”, tamsayı değeri aralık dışında" -#: glib/gkeyfile.c:4554 +#: glib/gkeyfile.c:4577 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "“%s” değeri bir gerçel sayı olarak yorumlanamıyor." -#: glib/gkeyfile.c:4593 +#: glib/gkeyfile.c:4616 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "“%s” değeri mantıksal değer olarak yorumlanamıyor." @@ -5499,184 +5498,180 @@ msgstr "%s için argüman eksik" msgid "Unknown option %s" msgstr "Bilinmeyen seçenek %s" -#: glib/gregex.c:479 +#: glib/gregex.c:480 msgid "corrupted object" msgstr "bozuk nesne" -#: glib/gregex.c:481 +#: glib/gregex.c:482 msgid "out of memory" msgstr "yetersiz bellek" -#: glib/gregex.c:487 -msgid "backtracking limit reached" -msgstr "geri takip sınırına ulaşıldı" - -#: glib/gregex.c:498 +#: glib/gregex.c:497 msgid "internal error" msgstr "iç hata" -#: glib/gregex.c:500 +#: glib/gregex.c:499 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "doku (pattern), kısmi eşleme için desteklenmeyen ögeler içeriyor" -#: glib/gregex.c:502 +#: glib/gregex.c:501 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "koşul olarak geri referanslar kısmi eşleme için desteklenmiyor" -#: glib/gregex.c:508 +#: glib/gregex.c:507 msgid "recursion limit reached" msgstr "iç içe yineleme sınırına ulaşıldı" -#: glib/gregex.c:510 +#: glib/gregex.c:509 msgid "bad offset" msgstr "geçersiz ofset" -#: glib/gregex.c:512 +#: glib/gregex.c:511 msgid "recursion loop" msgstr "yineleme döngüsü" #. should not happen in GRegex since we check modes before each match -#: glib/gregex.c:515 +#: glib/gregex.c:514 msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT" msgstr "JIT için derlenmemiş eşleşme kipi istendi" -#: glib/gregex.c:536 glib/gregex.c:1838 +#: glib/gregex.c:535 glib/gregex.c:1851 msgid "unknown error" msgstr "bilinmeyen hata" -#: glib/gregex.c:557 +#: glib/gregex.c:556 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "\\ desenin sonunda" -#: glib/gregex.c:561 +#: glib/gregex.c:560 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "\\c desenin sonunda" -#: glib/gregex.c:566 +#: glib/gregex.c:565 msgid "unrecognized character following \\" msgstr "\\ imini takiben anlaşılamayan karakter" -#: glib/gregex.c:570 +#: glib/gregex.c:569 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "sayılar {} niceliği içerisinde sıra dışı" -#: glib/gregex.c:574 +#: glib/gregex.c:573 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "sayılar {} niceliği içerisinde çok büyük" -#: glib/gregex.c:578 +#: glib/gregex.c:577 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "karakter sınıfı için eksik sonlanan ]" -#: glib/gregex.c:582 +#: glib/gregex.c:581 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "karakter sınıfında geçersiz dizi" -#: glib/gregex.c:586 +#: glib/gregex.c:585 msgid "range out of order in character class" msgstr "karakter sınıfında sıra dışı kapsam" -#: glib/gregex.c:591 +#: glib/gregex.c:590 msgid "nothing to repeat" msgstr "yinelenecek bir şey yok" -#: glib/gregex.c:595 +#: glib/gregex.c:594 msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgstr "(? ya da (?- sonrası tanınmayan karakter" -#: glib/gregex.c:599 +#: glib/gregex.c:598 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "POSIX adlandırılmış sınıflar yalnızca bir sınıf içinde desteklenir" -#: glib/gregex.c:603 +#: glib/gregex.c:602 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "POSIX karşılaştırma ögeleri desteklenmiyor" -#: glib/gregex.c:609 +#: glib/gregex.c:608 msgid "missing terminating )" msgstr "eksik sonlandıran )" -#: glib/gregex.c:613 +#: glib/gregex.c:612 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "var olmayan alt desene referans" -#: glib/gregex.c:617 +#: glib/gregex.c:616 msgid "missing ) after comment" msgstr "açıklama sonrası eksik )" -#: glib/gregex.c:621 +#: glib/gregex.c:620 msgid "regular expression is too large" msgstr "düzenli ifade çok uzun" -#: glib/gregex.c:625 +#: glib/gregex.c:624 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "(?( sonrası bozuk rakam ya da ad" -#: glib/gregex.c:629 +#: glib/gregex.c:628 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "geribakma iddiası sabit uzunlukta değil" -#: glib/gregex.c:633 +#: glib/gregex.c:632 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "koşul kümesi ikiden daha çok dal içeriyor" -#: glib/gregex.c:637 +#: glib/gregex.c:636 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "(?( sonrası ifade beklendi" -#: glib/gregex.c:641 +#: glib/gregex.c:640 msgid "a numbered reference must not be zero" msgstr "numaralandırılmış kaynak sıfır olmamalıdır" -#: glib/gregex.c:645 +#: glib/gregex.c:644 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "bilinmeyen POSIX sınıf adı" -#: glib/gregex.c:650 +#: glib/gregex.c:649 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "\\x{...} dizisi içerisinde karakter değeri çok büyük" -#: glib/gregex.c:654 +#: glib/gregex.c:653 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "\\C geriye bakma iddiası içerisinde izin verilmiyor" -#: glib/gregex.c:658 +#: glib/gregex.c:657 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "alt desen adı içerisinde eksik sonlandırıcı" -#: glib/gregex.c:662 +#: glib/gregex.c:661 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "iki adlı alt desenler aynı ada sahip" -#: glib/gregex.c:666 +#: glib/gregex.c:665 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "bozulmuş \\P ya da \\p dizisi" -#: glib/gregex.c:670 +#: glib/gregex.c:669 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "\\P ya da \\p sonrası bilinmeyen özellik adı" -#: glib/gregex.c:674 +#: glib/gregex.c:673 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "alt desen adı çok uzun (en çok 32 karakter)" -#: glib/gregex.c:678 +#: glib/gregex.c:677 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "çok fazla adlandırılmış alt desen (en çok 10.000)" -#: glib/gregex.c:682 +#: glib/gregex.c:681 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "sekizlik değer \\377’den daha büyük" -#: glib/gregex.c:686 +#: glib/gregex.c:685 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "DEFINE kümesi birden çok dal içeriyor" -#: glib/gregex.c:690 +#: glib/gregex.c:689 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "kararsız NEWLINE seçenekleri" -#: glib/gregex.c:694 +#: glib/gregex.c:693 msgid "" "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "or by a plain number" @@ -5684,119 +5679,119 @@ msgstr "" "\\g bir parantezli ad ya da tercihten parentezli sıfır olmayan sayı " "tarafından takip edilmiyor" -#: glib/gregex.c:699 +#: glib/gregex.c:698 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgstr "(*ACCEPT), (*FAIL) ya da (*COMMIT) için bir argümana izin verilmez" -#: glib/gregex.c:703 +#: glib/gregex.c:702 msgid "(*VERB) not recognized" msgstr "(*VERB) tanınamadı" -#: glib/gregex.c:707 +#: glib/gregex.c:706 msgid "number is too big" msgstr "sayı çok büyük" -#: glib/gregex.c:711 +#: glib/gregex.c:710 msgid "missing subpattern name after (?&" msgstr "(?& den sonra eksik alt desen adı" -#: glib/gregex.c:715 +#: glib/gregex.c:714 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgstr "aynı sayıya izin verilmeyen alt desenler için farklı adlar" -#: glib/gregex.c:719 +#: glib/gregex.c:718 msgid "(*MARK) must have an argument" msgstr "(*MARK) bir argüman almalı" -#: glib/gregex.c:723 +#: glib/gregex.c:722 msgid "\\c must be followed by an ASCII character" msgstr "\\c karakteri ASCII karakterleri tarafından takip edilmelidir" -#: glib/gregex.c:727 +#: glib/gregex.c:726 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgstr "" "\\k bir parantezli ad ya da tercihten parentezli sıfır olmayan sayı " "tarafından takip edilmiyor" -#: glib/gregex.c:731 +#: glib/gregex.c:730 msgid "\\N is not supported in a class" msgstr "\\N bir sınıfta desteklenmez" -#: glib/gregex.c:735 +#: glib/gregex.c:734 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgstr "(*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) ya da (*THEN) içinde ad çok uzun" -#: glib/gregex.c:739 glib/gregex.c:875 +#: glib/gregex.c:738 glib/gregex.c:874 msgid "code overflow" msgstr "kod akış taşması" -#: glib/gregex.c:743 +#: glib/gregex.c:742 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "(?P sonrası tanımlanmayan karakter" -#: glib/gregex.c:747 +#: glib/gregex.c:746 msgid "overran compiling workspace" msgstr "derleme çalışma alanı kaplandı" -#: glib/gregex.c:751 +#: glib/gregex.c:750 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "önceden denetlenmiş referanslı alt desen bulunamadı" -#: glib/gregex.c:874 glib/gregex.c:1121 glib/gregex.c:2444 +#: glib/gregex.c:873 glib/gregex.c:1135 glib/gregex.c:2457 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "Düzenli ifade %s eşleşirken hata: %s" -#: glib/gregex.c:1721 +#: glib/gregex.c:1735 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "PCRE kütüphanesi UTF8 desteği olmadan derlenmiş" -#: glib/gregex.c:1729 +#: glib/gregex.c:1743 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgstr "PCRE kütüphanesi uyuşmayan seçenekler ile derlenmiş" -#: glib/gregex.c:1847 +#: glib/gregex.c:1860 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression ‘%s’ at char %s: %s" msgstr "Düzenli ifade ‘%s’ derlenirken karakter %s hatalı: %s" -#: glib/gregex.c:2887 +#: glib/gregex.c:2900 msgid "hexadecimal digit or “}” expected" msgstr "onaltılı rakam ya da “}” beklendi" -#: glib/gregex.c:2903 +#: glib/gregex.c:2916 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "onaltılı rakam beklendi" -#: glib/gregex.c:2943 +#: glib/gregex.c:2956 msgid "missing “<” in symbolic reference" msgstr "simgesel referansda eksik “<”" -#: glib/gregex.c:2952 +#: glib/gregex.c:2965 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "tamamlanmamış simgesel referans" -#: glib/gregex.c:2959 +#: glib/gregex.c:2972 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "sıfır-uzunlukta simgesel referans" -#: glib/gregex.c:2970 +#: glib/gregex.c:2983 msgid "digit expected" msgstr "rakam beklendi" -#: glib/gregex.c:2988 +#: glib/gregex.c:3001 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "geçersiz simgesel referans" -#: glib/gregex.c:3051 +#: glib/gregex.c:3064 msgid "stray final “\\”" msgstr "son “\\” kayıp" -#: glib/gregex.c:3055 +#: glib/gregex.c:3068 msgid "unknown escape sequence" msgstr "geçersiz çıkış dizisi" -#: glib/gregex.c:3065 +#: glib/gregex.c:3078 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" msgstr "Yerine koyma metni “%s” işlenirken karakter %lu hatalı: %s" @@ -5824,92 +5819,92 @@ msgstr "%c için eşleşen alıntı bulunmadan metin bitti. (Metin: “%s”)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Metin boştu (veya yalnızca boşluk içeriyordu)" -#: glib/gspawn.c:319 +#: glib/gspawn.c:320 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Alt süreçten bilgi okunamadı (%s)" -#: glib/gspawn.c:471 +#: glib/gspawn.c:473 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "Alt süreçten bilgi okurken beklenmeyen hata oluştu (%s)" -#: glib/gspawn.c:556 +#: glib/gspawn.c:558 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "waitpid() (%s) içinde beklenmeyen hata" -#: glib/gspawn.c:1175 glib/gspawn-win32.c:1575 +#: glib/gspawn.c:1180 glib/gspawn-win32.c:1575 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Alt işlem %ld kodu ile sonlandı" -#: glib/gspawn.c:1183 +#: glib/gspawn.c:1188 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Alt işlem, %ld sinyali ile sonlandı" -#: glib/gspawn.c:1190 +#: glib/gspawn.c:1195 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Alt işlem %ld sinyali ile durduruldu" -#: glib/gspawn.c:1197 +#: glib/gspawn.c:1202 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Alt işlem anormal bir biçimde sonlandı" -#: glib/gspawn.c:2027 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480 +#: glib/gspawn.c:2032 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Alt süreç borusundan okunamadı (%s)" -#: glib/gspawn.c:2399 +#: glib/gspawn.c:2404 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "“%s” alt süreci üretilemedi (%s)" -#: glib/gspawn.c:2525 +#: glib/gspawn.c:2530 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Çatallamadı (%s)" -#: glib/gspawn.c:2685 glib/gspawn-win32.c:503 +#: glib/gspawn.c:2690 glib/gspawn-win32.c:503 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "“%s” dizinine değiştirilemedi (%s)" -#: glib/gspawn.c:2695 +#: glib/gspawn.c:2700 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "“%s” alt süreç çalıştırılamadı (%s)" -#: glib/gspawn.c:2705 +#: glib/gspawn.c:2710 #, c-format msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)" msgstr "Dosya tanımlayıcıyı yeniden eşlemek için dosya açılamadı (%s)" -#: glib/gspawn.c:2713 +#: glib/gspawn.c:2718 #, c-format msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)" msgstr "Alt süreç için dosya tanımlayıcı çoğaltılamadı (%s)" -#: glib/gspawn.c:2722 +#: glib/gspawn.c:2727 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Alt süreç çatallanamadı (%s)" -#: glib/gspawn.c:2730 +#: glib/gspawn.c:2735 #, c-format msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)" msgstr "Alt süreç için dosya tanımlayıcı kapatılamadı (%s)" -#: glib/gspawn.c:2738 +#: glib/gspawn.c:2743 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Alt süreç “%s” çalıştırılırken bilinmeyen hata oluştu" -#: glib/gspawn.c:2762 +#: glib/gspawn.c:2767 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Alt süreç borusundan yeterli bilgi okunamadı (%s)" @@ -6276,5 +6271,12 @@ msgstr "%.1f PB" msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" +#, c-format +#~ msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" +#~ msgstr "Yerel dosya URI’si “%s”, “#” içeremez" + +#~ msgid "backtracking limit reached" +#~ msgstr "geri takip sınırına ulaşıldı" + #~ msgid "GApplication options" #~ msgstr "GApplication seçenekleri"