Translation updated.

2006-08-26  Gabor Kelemen  <kelemeng@gnome.hu>

	* hu.po: Translation updated.
This commit is contained in:
Gabor Kelemen 2006-08-26 12:39:00 +00:00 committed by Gabor Keleman
parent ed9c3c2696
commit 42c996b59c
2 changed files with 53 additions and 64 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-08-26 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Translation updated.
2006-08-24 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com> 2006-08-24 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
* ca.po: Updated Catalan translation (rebased from 2-12 branch). * ca.po: Updated Catalan translation (rebased from 2-12 branch).

113
po/hu.po
View File

@ -1,97 +1,94 @@
# translation of glib.glib-2-6.po to Hungarian # translation of glib.glib-2-6.po to Hungarian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2005, Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2005, 2006, Free Software Foundation, Inc.
# Szabolcs Varga <shirokuma@shirokuma.hu>, 2005.
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005.
# #
# Szabolcs Varga <shirokuma@shirokuma.hu>, 2005.
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-15 10:51+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-17 10:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-12 17:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-26 13:25+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:716 ../glib/gbookmarkfile.c:793 #: ../glib/gbookmarkfile.c:716 ../glib/gbookmarkfile.c:793
#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:919 #: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:919
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "" msgstr "Váratlan attribútum (\"%s\") a(z) \"%s\" elemhez"
"Furcsa karakter (\"%s\") - \"=\" karakternek kellett volna jönnie a(z) \"%s"
"\" elem \"%s\" attribútumneve után"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:727 ../glib/gbookmarkfile.c:804 #: ../glib/gbookmarkfile.c:727 ../glib/gbookmarkfile.c:804
#: ../glib/gbookmarkfile.c:814 ../glib/gbookmarkfile.c:930 #: ../glib/gbookmarkfile.c:814 ../glib/gbookmarkfile.c:930
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "" msgstr "A(z) \"$2%s\" elem \"$1%s\" attribútuma nem található"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1103 ../glib/gbookmarkfile.c:1168 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1103 ../glib/gbookmarkfile.c:1168
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1232 ../glib/gbookmarkfile.c:1242 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1232 ../glib/gbookmarkfile.c:1242
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "" msgstr "Váratlan címke: \"%s\" a várt \"%s\" helyett"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1128 ../glib/gbookmarkfile.c:1142 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1128 ../glib/gbookmarkfile.c:1142
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1210 ../glib/gbookmarkfile.c:1262 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1210 ../glib/gbookmarkfile.c:1262
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "" msgstr "Váratlan címke: \"%s\" a következőn belül: \"%s\""
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1792 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1792
#, fuzzy
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Az adatkönyvtárakban nem található érvényes kulcsfájl" msgstr "Az adatkönyvtárakban nem található érvényes könyvjelzőfájl"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1993 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "" msgstr "Már létezik könyvjelző a következő URI címhez: \"%s\""
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2039 ../glib/gbookmarkfile.c:2196 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2039 ../glib/gbookmarkfile.c:2196
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2281 ../glib/gbookmarkfile.c:2362 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2281 ../glib/gbookmarkfile.c:2362
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2447 ../glib/gbookmarkfile.c:2530 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2447 ../glib/gbookmarkfile.c:2530
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2608 ../glib/gbookmarkfile.c:2687 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2608 ../glib/gbookmarkfile.c:2687
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2729 ../glib/gbookmarkfile.c:2826 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2729 ../glib/gbookmarkfile.c:2826
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2950 ../glib/gbookmarkfile.c:3140 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2952 ../glib/gbookmarkfile.c:3142
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3216 ../glib/gbookmarkfile.c:3369 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3218 ../glib/gbookmarkfile.c:3371
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3434 ../glib/gbookmarkfile.c:3524 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3436 ../glib/gbookmarkfile.c:3526
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3651 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3653
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr "Nem található könyvjelző a következő URI címhez: \"%s\""
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2371 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2371
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr "Nincs MIME típus meghatározva a következő URI könyvjelzőjéhez: \"%s\""
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2456 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2456
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr "Nincs magán jelző meghatározva a következő URI könyvjelzőjéhez: \"%s\""
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2835 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2835
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr "Nincsenek csoportok beállítva a következő URI könyvjelzőjéhez: \"%s\""
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3234 ../glib/gbookmarkfile.c:3379 # FIXME: hol jön ez elő?
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3236 ../glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr "Nincs \"%s\" nevű alkalmazás regisztrálva a következő könyvjelzőjéhez: \"%s\""
#: ../glib/gconvert.c:404 ../glib/gconvert.c:482 ../glib/giochannel.c:1150 #: ../glib/gconvert.c:404 ../glib/gconvert.c:482 ../glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "" msgstr "A(z) \"%s\" és \"%s\" karakterkészletek közötti átalakítás nem támogatott"
"A(z) \"%s\" és \"%s\" karakterkészletek közötti átalakítás nem támogatott"
#: ../glib/gconvert.c:408 ../glib/gconvert.c:486 #: ../glib/gconvert.c:408 ../glib/gconvert.c:486
#, c-format #, c-format
@ -210,8 +207,7 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\" fájlt: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:960 #: ../glib/gfileutils.c:960
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "" msgstr "Nem sikerült írásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt: Az fdopen() sikertelen: %s"
"Nem sikerült írásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt: Az fdopen() sikertelen: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:985 #: ../glib/gfileutils.c:985
#, c-format #, c-format
@ -234,9 +230,9 @@ msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "A(z) \"%s\" sablon érvénytelen, \"%s\" nem lehet benne" msgstr "A(z) \"%s\" sablon érvénytelen, \"%s\" nem lehet benne"
#: ../glib/gfileutils.c:1379 #: ../glib/gfileutils.c:1379
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "A(z) \"%s\" sablon vége nem XXXXXX" msgstr "A(z) \"%s\" sablon nem tartalmaz XXXXXX karaktersorozatot"
#: ../glib/gfileutils.c:1854 #: ../glib/gfileutils.c:1854
#, c-format #, c-format
@ -254,8 +250,7 @@ msgstr "Az átalakító a(z) \"%s\" elemről \"%s\" elemre nem nyitható meg: %s
#: ../glib/giochannel.c:1499 #: ../glib/giochannel.c:1499
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "" msgstr "Nem lehet nyers (raw) olvasást végezni a g_io_channel_read_line_string-ben"
"Nem lehet nyers (raw) olvasást végezni a g_io_channel_read_line_string-ben"
#: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803 #: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803
#: ../glib/giochannel.c:1889 #: ../glib/giochannel.c:1889
@ -291,10 +286,8 @@ msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Hiba a(z) %d. sorban: %s" msgstr "Hiba a(z) %d. sorban: %s"
#: ../glib/gmarkup.c:429 #: ../glib/gmarkup.c:429
msgid "" msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;" msgstr "Üres \"&;\" entitás; az érvényes entitások: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr ""
"Üres \"&;\" entitás; az érvényes entitások: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
#: ../glib/gmarkup.c:439 #: ../glib/gmarkup.c:439
#, c-format #, c-format
@ -342,8 +335,7 @@ msgstr "A(z) \"%-.*s\" karakterhivatkozás nem engedélyezett karaktert kódol"
#: ../glib/gmarkup.c:614 #: ../glib/gmarkup.c:614
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;" msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
msgstr "" msgstr "Üres karakterhivatkozás; számjegyet is kell tartalmaznia, például így: &#454;"
"Üres karakterhivatkozás; számjegyet is kell tartalmaznia, például így: &#454;"
#: ../glib/gmarkup.c:624 #: ../glib/gmarkup.c:624
msgid "" msgid ""
@ -390,8 +382,7 @@ msgstr ""
#: ../glib/gmarkup.c:1247 #: ../glib/gmarkup.c:1247
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Furcsa karakter (\"%s\") - \"=\" karakternek kellett volna jönnie a(z) \"%s" "Furcsa karakter (\"%s\") - \"=\" karakternek kellett volna jönnie a(z) \"%s"
"\" elem \"%s\" attribútumneve után" "\" elem \"%s\" attribútumneve után"
@ -442,8 +433,7 @@ msgstr "A(z) \"%s\" elem le lett lezárva, jelenleg egy elem sincs nyitva"
#: ../glib/gmarkup.c:1583 #: ../glib/gmarkup.c:1583
#, c-format #, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "" msgstr "A(z) \"%s\" elem le lett lezárva, de a jelenleg nyitott elem a(z) \"%s\""
"A(z) \"%s\" elem le lett lezárva, de a jelenleg nyitott elem a(z) \"%s\""
#: ../glib/gmarkup.c:1749 #: ../glib/gmarkup.c:1749
msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgid "Document was empty or contained only whitespace"
@ -451,8 +441,7 @@ msgstr "A dokumentum üres volt, vagy csak üreshely karaktereket tartalmazott"
#: ../glib/gmarkup.c:1763 #: ../glib/gmarkup.c:1763
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "" msgstr "A dokumentum váratlanul véget ért egy nyitott hegyes zárójel (\"<\") után"
"A dokumentum váratlanul véget ért egy nyitott hegyes zárójel (\"<\") után"
#: ../glib/gmarkup.c:1771 ../glib/gmarkup.c:1815 #: ../glib/gmarkup.c:1771 ../glib/gmarkup.c:1815
#, c-format #, c-format
@ -499,8 +488,7 @@ msgstr "A dokumentum váratlanul véget ért egy attribútumértéken belül"
#: ../glib/gmarkup.c:1823 #: ../glib/gmarkup.c:1823
#, c-format #, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "" msgstr "A dokumentum váratlanul véget ért a(z) \"%s\" elem lezáró címkéjén belül"
"A dokumentum váratlanul véget ért a(z) \"%s\" elem lezáró címkéjén belül"
#: ../glib/gmarkup.c:1829 #: ../glib/gmarkup.c:1829
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
@ -532,8 +520,7 @@ msgstr ""
#: ../glib/gshell.c:557 #: ../glib/gshell.c:557
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "" msgstr "A szöveg üres volt (vagy legfeljebb üreshely-karaktereket tartalmazott)"
"A szöveg üres volt (vagy legfeljebb üreshely-karaktereket tartalmazott)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:273 #: ../glib/gspawn-win32.c:273
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
@ -681,7 +668,7 @@ msgstr "Minden súgólehetőség megjelenítése"
#: ../glib/goption.c:642 #: ../glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Alkalmazás opciói:" msgstr "Alkalmazás kapcsolói:"
#: ../glib/goption.c:686 ../glib/goption.c:756 #: ../glib/goption.c:686 ../glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
@ -694,14 +681,14 @@ msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "A(z) \"%s\" egész érték a tartományon kívülre esik a következőhöz: %s" msgstr "A(z) \"%s\" egész érték a tartományon kívülre esik a következőhöz: %s"
#: ../glib/goption.c:721 #: ../glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Nem dolgozható fel a(z) \"%s\" egész érték a következőhöz: %s" msgstr "Nem dolgozható fel a(z) \"%s\" duplahosszúságú érték a következőhöz: %s"
#: ../glib/goption.c:729 #: ../glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "A(z) \"%s\" egész érték a tartományon kívülre esik a következőhöz: %s" msgstr "A(z) \"%s\" duplahosszúságú érték a tartományon kívülre esik a következőhöz: %s"
#: ../glib/goption.c:1066 #: ../glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
@ -732,8 +719,7 @@ msgstr "A fájl üres"
#: ../glib/gkeyfile.c:695 #: ../glib/gkeyfile.c:695
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" sort, amelyik nem egy kulcs-érték pár, " "A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" sort, amelyik nem egy kulcs-érték pár, "
"csoport, vagy megjegyzés" "csoport, vagy megjegyzés"
@ -785,13 +771,11 @@ msgstr ""
#: ../glib/gkeyfile.c:2400 ../glib/gkeyfile.c:2584 ../glib/gkeyfile.c:3101 #: ../glib/gkeyfile.c:2400 ../glib/gkeyfile.c:2584 ../glib/gkeyfile.c:3101
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr "A kulcsfájl nem tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot a(z) \"%s\" csoportban."
"A kulcsfájl nem tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot a(z) \"%s\" csoportban."
#: ../glib/gkeyfile.c:3274 #: ../glib/gkeyfile.c:3274
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr "A kulcsfájl escape-szekvenciával megadott karaktert tartalmaz a sor végén"
"A kulcsfájl escape-szekvenciával megadott karaktert tartalmaz a sor végén"
#: ../glib/gkeyfile.c:3296 #: ../glib/gkeyfile.c:3296
#, c-format #, c-format
@ -809,11 +793,12 @@ msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "A(z) \"%s\" egész érték a tartományon kívülre esik" msgstr "A(z) \"%s\" egész érték a tartományon kívülre esik"
#: ../glib/gkeyfile.c:3475 #: ../glib/gkeyfile.c:3475
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "A(z) \"%s\" érték nem értelmezhető számként." msgstr "A(z) \"%s\" érték nem értelmezhető lebegőpontos számként."
#: ../glib/gkeyfile.c:3495 #: ../glib/gkeyfile.c:3495
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "A(z) \"%s\" érték nem értelmezhető logikai értékként." msgstr "A(z) \"%s\" érték nem értelmezhető logikai értékként."