mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-12-26 15:36:14 +01:00
Updated Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
9dd6c60fbf
commit
485077e9ce
29
po/pt.po
29
po/pt.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.30\n"
|
"Project-Id-Version: 2.30\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-25 01:56+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 02:30+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-25 02:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-03-08 02:30+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -1322,6 +1322,10 @@ msgstr "Ficheiro de destino já existe"
|
|||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr "Incapaz de copiar directório recursivamente"
|
msgstr "Incapaz de copiar directório recursivamente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gio/gfile.c:2755
|
||||||
|
msgid "Splice not supported"
|
||||||
|
msgstr "Dividir ficheiros não é suportado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gfile.c:2759
|
#: ../gio/gfile.c:2759
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||||
@ -1758,8 +1762,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
|
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
|
||||||
"address space"
|
"address space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Quantidade de memória necessária para processar a escrita é maior do que "
|
"Quantidade de memória necessária para processar a escrita é maior do que o "
|
||||||
"o espaço de endereçamento disponível"
|
"espaço de endereçamento disponível"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:724
|
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:724
|
||||||
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
|
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
|
||||||
@ -1788,14 +1792,16 @@ msgstr "Dispositivo montado não implementa \"eject\""
|
|||||||
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
|
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
|
||||||
#: ../gio/gmount.c:523
|
#: ../gio/gmount.c:523
|
||||||
msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
|
msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
|
||||||
msgstr "Dispositivo montado não implementa \"unmount\" ou \"unmount_with_operation\""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dispositivo montado não implementa \"unmount\" ou \"unmount_with_operation\""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is an error
|
#. Translators: This is an error
|
||||||
#. * message for mount objects that
|
#. * message for mount objects that
|
||||||
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
|
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
|
||||||
#: ../gio/gmount.c:610
|
#: ../gio/gmount.c:610
|
||||||
msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
|
msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
|
||||||
msgstr "Dispositivo montado não implementa \"eject\" ou \"eject_with_operation\""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dispositivo montado não implementa \"eject\" ou \"eject_with_operation\""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is an error
|
#. Translators: This is an error
|
||||||
#. * message for mount objects that
|
#. * message for mount objects that
|
||||||
@ -1816,7 +1822,8 @@ msgstr "Dispositivo montado não implementa detecção do tipo de conteúdo"
|
|||||||
#. * don't implement content type guessing.
|
#. * don't implement content type guessing.
|
||||||
#: ../gio/gmount.c:872
|
#: ../gio/gmount.c:872
|
||||||
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
|
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
|
||||||
msgstr "Dispositivo montado não implementa detecção síncrona do tipo de conteúdo"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dispositivo montado não implementa detecção síncrona do tipo de conteúdo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gnetworkaddress.c:295
|
#: ../gio/gnetworkaddress.c:295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2022,11 +2029,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Endereços abstractos de sockets de domínio unix não são suportados neste "
|
"Endereços abstractos de sockets de domínio unix não são suportados neste "
|
||||||
"sistema"
|
"sistema"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gutf8inputstream.c:322
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
|
|
||||||
msgstr "Sequência UTF-8 inválida na entrada"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gvolume.c:407
|
#: ../gio/gvolume.c:407
|
||||||
msgid "volume doesn't implement eject"
|
msgid "volume doesn't implement eject"
|
||||||
msgstr "unidade não implementa a ejecção"
|
msgstr "unidade não implementa a ejecção"
|
||||||
@ -2076,6 +2078,9 @@ msgstr "Necessita de mais dados"
|
|||||||
msgid "Invalid compressed data"
|
msgid "Invalid compressed data"
|
||||||
msgstr "Dados comprimidos inválidos"
|
msgstr "Dados comprimidos inválidos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
|
||||||
|
#~ msgstr "Sequência UTF-8 inválida na entrada"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%u byte"
|
#~ msgid "%u byte"
|
||||||
#~ msgid_plural "%u bytes"
|
#~ msgid_plural "%u bytes"
|
||||||
#~ msgstr[0] "%u byte"
|
#~ msgstr[0] "%u byte"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user