From 4bebd4d65e2f62f4df776104ee9f173697f137a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 27 Feb 2024 17:54:24 +0000 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po/uk.po | 230 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 195 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 0cfac7f57..145538713 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-14 09:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-14 13:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-27 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-27 19:54+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -147,6 +147,8 @@ msgstr "Ідентифікатор програми у форматі D-Bus (н #: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822 #: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858 #: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570 +#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149 +#: girepository/decompiler/decompiler.c:51 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" @@ -1531,7 +1533,6 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395 #, c-format -#| msgid "Unset given attribute" msgid "Cannot retrieve attribute %s" msgstr "Не вдалося отримати атрибут %s" @@ -1543,7 +1544,7 @@ msgstr "Не вдалося скопіювати спеціальний файл msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Неправильне значення символьного посилання" -#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2399 +#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2404 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Символічні посилання не підтримуються" @@ -4593,6 +4594,162 @@ msgstr "Запуск служби dbus" msgid "Wrong args\n" msgstr "Неправильні параметри\n" +#: girepository/compiler/compiler.c:93 +#, c-format +#| msgid "Failed to open file “%s”: %s" +msgid "Failed to open ‘%s’: %s" +msgstr "Не вдалося відкрити «%s»: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:103 +#, c-format +#| msgid "Could not create network monitor: %s" +msgid "Error: Could not write the whole output: %s" +msgstr "Помилка: не вдалося записати усі вихідні дані: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:115 +#, c-format +#| msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" +msgid "Error: Failed to rename ‘%s’ to ‘%s’: %s" +msgstr "Помилка: не вдалося перейменувати «%s» на «%s»: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:52 +msgid "Include directories in GIR search path" +msgstr "Включити каталоги до шляху пошуку GIR" + +#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:51 +msgid "Output file" +msgstr "Вихідний файл" + +#: girepository/compiler/compiler.c:149 +msgid "Shared library" +msgstr "Спільна бібліотека" + +#: girepository/compiler/compiler.c:150 +msgid "Show debug messages" +msgstr "Показувати діагностичні повідомлення" + +#: girepository/compiler/compiler.c:151 +msgid "Show verbose messages" +msgstr "Показувати докладні повідомлення" + +#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:54 +#| msgid "Show program version and exit" +msgid "Show program’s version number and exit" +msgstr "Показати дані щодо версії програми і завершити роботу" + +#: girepository/compiler/compiler.c:174 +#, c-format +#| msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" +msgid "Error parsing arguments: %s" +msgstr "Помилка під час обробки аргументів: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:201 +msgid "Please specify exactly one input file" +msgstr "Будь ласка, вкажіть точно один вхідний файл" + +#: girepository/compiler/compiler.c:217 +#, c-format +#| msgid "Error opening file “%s”: %s" +msgid "Error parsing file ‘%s’: %s" +msgstr "Помилка під час обробки файла «%s»: %s" + +#: girepository/compiler/compiler.c:242 +#, c-format +#| msgid "Failed to load info for handler “%s”" +msgid "Failed to build typelib for module ‘%s’" +msgstr "Не вдалося побудувати typelib для модуля «%s»" + +#: girepository/compiler/compiler.c:244 +#, c-format +#| msgid "Unable to load ‘%s‘: %s" +msgid "Invalid typelib for module ‘%s’: %s" +msgstr "Некоректна typelib для модуля «%s»: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:53 +#| msgid "Show extra information" +msgid "Show all available information" +msgstr "Показати усі доступні відомості" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:67 +#, c-format +#| msgid "Failed to fork (%s)" +msgid "Failed to parse: %s" +msgstr "Не вдалося обробити: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:83 +#| msgid "Show hidden files" +msgid "No input files" +msgstr "Немає вхідних файлів" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:109 +#, c-format +#| msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgid "Failed to read ‘%s’: %s" +msgstr "Не вдалося прочитати «%s»: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:121 +#, c-format +#| msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgid "Failed to create typelib ‘%s’: %s" +msgstr "Не вдалося створити typelib «%s»: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:125 +#: girepository/inspector/inspector.c:113 +#, c-format +#| msgid "Failed to allocate memory" +msgid "Failed to load typelib: %s" +msgstr "Не вдалося завантажити typelib: %s" + +#: girepository/decompiler/decompiler.c:132 +#, c-format +msgid "Warning: %u modules omitted" +msgstr "Попередження: пропущено %u модулів" + +#: girepository/inspector/inspector.c:72 +msgid "Typelib version to inspect" +msgstr "Версія Typelib для вивчення" + +#: girepository/inspector/inspector.c:72 +msgid "VERSION" +msgstr "ВЕРСІЯ" + +#: girepository/inspector/inspector.c:73 +msgid "List the shared libraries the typelib requires" +msgstr "Список бібліотек спільного користування, яких потребує typelib" + +#: girepository/inspector/inspector.c:74 +msgid "List other typelibs the inspected typelib requires" +msgstr "Список інших typelib, який потребує typelib, що вивчається" + +#: girepository/inspector/inspector.c:75 +#| msgid "The attributes to get" +msgid "The typelib to inspect" +msgstr "typelib для вивчення" + +#: girepository/inspector/inspector.c:75 +#| msgid "NAME" +msgid "NAMESPACE" +msgstr "ПРОСТІР_НАЗВ" + +#: girepository/inspector/inspector.c:82 +msgid "- Inspect GI typelib" +msgstr "- Вивчити typelib GI" + +#: girepository/inspector/inspector.c:86 +#, c-format +#| msgid "Failed to read from file “%s”: %s" +msgid "Failed to parse command line options: %s" +msgstr "Не вдалося обробити параметри командного рядка: %s" + +#: girepository/inspector/inspector.c:96 +msgid "Please specify exactly one namespace" +msgstr "Будь ласка, вкажіть точно один простір назв" + +#: girepository/inspector/inspector.c:105 +msgid "Please specify --print-shlibs, --print-typelibs or both" +msgstr "" +"Будь ласка, вкажіть --print-shlibs, --print-typelibs або обидва параметри" + #: glib/gbookmarkfile.c:816 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" @@ -5133,84 +5290,94 @@ msgstr "PM" msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "Помилка відкривання каталогу «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:820 +#. Translators: the first %s contains the file size +#. * (already formatted with units), and the second %s +#. * contains the file name +#: glib/gfileutils.c:720 +#, c-format +#| msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" +#| msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" +msgid "Could not allocate %s to read file “%s”" +msgstr "Не вдалося розмістити у пам'яті %s для читання файла «%s»" + +#: glib/gfileutils.c:738 +#, c-format +msgid "Error reading file “%s”: %s" +msgstr "Помилка при читанні файла «%s»: %s" + +#: glib/gfileutils.c:774 glib/gfileutils.c:808 +#, c-format +msgid "File “%s” is too large" +msgstr "Файл «%s» занадто великий" + +#: glib/gfileutils.c:825 msgid "Could not allocate %" msgid_plural "Could not allocate %" msgstr[0] "Не вдалося розмістити %" msgstr[1] "Не вдалося розмістити %" msgstr[2] "Не вдалося розмістити %" -#: glib/gfileutils.c:733 -#, c-format -msgid "Error reading file “%s”: %s" -msgstr "Помилка при читанні файла «%s»: %s" - -#: glib/gfileutils.c:769 glib/gfileutils.c:803 -#, c-format -msgid "File “%s” is too large" -msgstr "Файл «%s» занадто великий" - -#: glib/gfileutils.c:845 +#: glib/gfileutils.c:850 #, c-format msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "Помилка зчитування з файла «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:970 glib/gfileutils.c:1477 +#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:975 glib/gfileutils.c:1482 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:908 +#: glib/gfileutils.c:913 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "Помилка отримання атрибутів файла «%s»: помилка fstat(): %s" -#: glib/gfileutils.c:939 +#: glib/gfileutils.c:944 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "Помилка відкривання файла «%s»: помилка fdopen(): %s" -#: glib/gfileutils.c:1040 +#: glib/gfileutils.c:1045 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "Помилка перейменування файла «%s» на «%s»: помилка g_rename(): %s" -#: glib/gfileutils.c:1139 +#: glib/gfileutils.c:1144 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s" msgstr "Не вдалося записати файл «%s»: збій у функції ftruncate(): %s" -#: glib/gfileutils.c:1184 +#: glib/gfileutils.c:1189 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "Не вдалося записати файл «%s»: збій у функції write(): %s" -#: glib/gfileutils.c:1205 +#: glib/gfileutils.c:1210 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "Помилка запису у файл «%s»: помилка fsync(): %s" -#: glib/gfileutils.c:1366 glib/gfileutils.c:1783 +#: glib/gfileutils.c:1371 glib/gfileutils.c:1788 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Помилка створення файла «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:1411 +#: glib/gfileutils.c:1416 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "Не вдалося вилучити наявний файл «%s»: помилка g_unlink(): %s" -#: glib/gfileutils.c:1748 +#: glib/gfileutils.c:1753 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "Шаблон «%s» неправильний, бо не може містити «%s»" -#: glib/gfileutils.c:1761 +#: glib/gfileutils.c:1766 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "Шаблон «%s» не містить XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2355 glib/gfileutils.c:2384 +#: glib/gfileutils.c:2360 glib/gfileutils.c:2389 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Помилка читання символічного посилання «%s»: %s" @@ -6433,13 +6600,6 @@ msgstr "%.1f ЕБ" #~ "Повідомлення METHOD_RETURN: немає поля заголовка REPLY_SERIAL або це поле " #~ "є некоректним" -#, c-format -#~ msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" -#~ msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" -#~ msgstr[0] "Не вдалося виділити %lu байт для зчитування файла «%s»" -#~ msgstr[1] "Не вдалося виділити %lu байтів для зчитування файла «%s»" -#~ msgstr[2] "Не вдалося виділити %lu байтів для зчитування файла «%s»" - #~ msgid "kb" #~ msgstr "кб"