From 4c1f716ef6d8d9bf73e60175ebad52b2c1d13b6b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Franke Date: Fri, 15 May 2015 08:46:51 +0000 Subject: [PATCH] Updated French translation --- po/fr.po | 443 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 228 insertions(+), 215 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c54a15560..d80261978 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: glib master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-14 06:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-15 05:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-14 09:34+0100\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" @@ -127,8 +127,8 @@ msgid "FILE" msgstr "FICHIER" #: ../gio/gapplication-tool.c:72 -msgid "Optional relative or relative filenames, or URIs to open" -msgstr "Noms de fichiers (possiblement relatifs) ou URI à ouvrir" +msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open" +msgstr "Noms de fichiers relatifs ou absolus ou URI à ouvrir" #: ../gio/gapplication-tool.c:73 msgid "ACTION" @@ -289,10 +289,9 @@ msgstr "Le flux est déjà fermé" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "La troncature n'est pas prise en charge sur le flux de base" -#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1896 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1989 ../gio/gdbusprivate.c:1421 -#: ../gio/glocalfile.c:2181 ../gio/gsimpleasyncresult.c:830 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:856 +#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1858 +#: ../gio/gdbusprivate.c:1375 ../gio/glocalfile.c:2212 +#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:870 ../gio/gsimpleasyncresult.c:896 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "L'opération a été annulée" @@ -492,48 +491,48 @@ msgstr "" "Erreur d'écriture du contenu du fichier à numérotation unique « %s » sur le " "flux :" -#: ../gio/gdbusaddress.c:958 +#: ../gio/gdbusaddress.c:945 msgid "The given address is empty" msgstr "L'adresse indiquée est vide" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1028 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1015 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" msgstr "" "Impossible de générer dynamiquement un bus messages quand le drapeau setuid " "est mis" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1035 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1022 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "" "Impossible de générer dynamiquement un bus messages sans identifiant " "machine : " -#: ../gio/gdbusaddress.c:1077 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1064 #, c-format msgid "Error spawning command line '%s': " msgstr "Erreur lors de la génération de la ligne de commande « %s » : " -#: ../gio/gdbusaddress.c:1294 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1281 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(saisissez n'importe quel caractère pour fermer cette fenêtre)\n" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1425 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1412 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "" "La session dbus n'est pas lancée et autolaunch (le lancement automatique) a " "échoué" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1446 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1433 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "Impossible de déterminer l'adresse du bus de session (non pris en charge " "pour ce système d'exploitation)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1546 ../gio/gdbusconnection.c:6931 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1533 ../gio/gdbusconnection.c:6825 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -542,7 +541,7 @@ msgstr "" "Impossible de déterminer l'adresse du bus à partir de la variable " "d'environnement DBUS_STARTER_BUS_TYPE — valeur inconnue « %s »" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1555 ../gio/gdbusconnection.c:6940 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1542 ../gio/gdbusconnection.c:6834 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -550,7 +549,7 @@ msgstr "" "Impossible de déterminer l'adresse du bus étant donné que la variable " "d'environnement DBUS_STARTER_BUS_TYPE n'est pas définie" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1565 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1552 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Type de bus %d inconnu" @@ -662,22 +661,22 @@ msgstr "Erreur lors de l'ouverture du trousseau de clés « %s » en écriture msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) " msgstr "(en outre, le relèvement du verrou pour « %s » a aussi échoué : %s) " -#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2455 +#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2359 msgid "The connection is closed" msgstr "La connexion est fermée" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1942 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1888 msgid "Timeout was reached" msgstr "Le délai d'attente est dépassé" -#: ../gio/gdbusconnection.c:2577 +#: ../gio/gdbusconnection.c:2481 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" "Marqueurs non pris en charge rencontrés lors de la construction d'une " "connexion côté client" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4157 ../gio/gdbusconnection.c:4504 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4061 ../gio/gdbusconnection.c:4408 #, c-format msgid "" "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" @@ -685,70 +684,70 @@ msgstr "" "Pas d'interface « org.freedesktop.DBus.Properties » pour l'objet à " "l'emplacement %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4299 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4203 #, c-format msgid "No such property '%s'" msgstr "La propriété « %s » n'existe pas" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4311 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4215 #, c-format msgid "Property '%s' is not readable" msgstr "La propriété « %s » ne peut pas être lue" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4322 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4226 #, c-format msgid "Property '%s' is not writable" msgstr "La propriété « %s » ne peut pas être écrite" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4342 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4246 #, c-format msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" msgstr "" "Erreur lors de la définition de la propriété « %s » : type attendu « %s », " "« %s » obtenu" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4447 ../gio/gdbusconnection.c:6371 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4351 ../gio/gdbusconnection.c:6265 #, c-format msgid "No such interface '%s'" msgstr "L'interface « %s » n'existe pas" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4655 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4559 msgid "No such interface" msgstr "Interface non reconnue" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4873 ../gio/gdbusconnection.c:6880 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4777 ../gio/gdbusconnection.c:6774 #, c-format msgid "No such interface '%s' on object at path %s" msgstr "L'interface « %s » n'existe pas pour l'objet à l'emplacement %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4971 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4875 #, c-format msgid "No such method '%s'" msgstr "La méthode « %s » n'existe pas" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5002 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4906 #, c-format msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" msgstr "Le type du message, « %s », ne correspond pas au type attendu « %s »" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5200 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5104 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Un objet est déjà exporté pour l'interface « %s » en « %s »" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5399 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5303 #, c-format msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" msgstr "La méthode « %s » a renvoyé le type « %s », mais « %s » était attendu" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6482 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6376 #, c-format msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" msgstr "" "La méthode « %s » sur l'interface « %s » avec la signature « %s » n'existe " "pas" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6603 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6497 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Une sous-arborescence est déjà exportée pour « %s »" @@ -949,37 +948,37 @@ msgstr "" "Le corps du message est vide mais sa signature dans le champ d'en-tête est " "« (%s) »" -#: ../gio/gdbusmessage.c:3280 +#: ../gio/gdbusmessage.c:3283 #, c-format msgid "Error return with body of type '%s'" msgstr "Retour d'erreur avec un corps de type « %s »" -#: ../gio/gdbusmessage.c:3288 +#: ../gio/gdbusmessage.c:3291 msgid "Error return with empty body" msgstr "Retour d'erreur avec un corps vide" -#: ../gio/gdbusprivate.c:2085 +#: ../gio/gdbusprivate.c:2036 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Impossible d'obtenir le profil matériel : %s" -#: ../gio/gdbusprivate.c:2130 +#: ../gio/gdbusprivate.c:2081 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "" "Chargement de /var/lib/dbus/machine-id ou /etc/machine-id impossible : " -#: ../gio/gdbusproxy.c:1630 +#: ../gio/gdbusproxy.c:1610 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "Erreur lors de l'appel de StartServiceByName pour %s : " # Guillemets anglais laissés volontairement -#: ../gio/gdbusproxy.c:1653 +#: ../gio/gdbusproxy.c:1633 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Réponse %d inattendue de la méthode StartServiceByName(\"%s\")" -#: ../gio/gdbusproxy.c:2754 ../gio/gdbusproxy.c:2891 +#: ../gio/gdbusproxy.c:2708 ../gio/gdbusproxy.c:2842 msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" @@ -1035,49 +1034,54 @@ msgstr "" "\n" "Utiliser « %s COMMANDE --help » pour obtenir une aide sur chaque commande.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:220 ../gio/gdbus-tool.c:292 -#: ../gio/gdbus-tool.c:316 ../gio/gdbus-tool.c:705 ../gio/gdbus-tool.c:1031 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1465 +#: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:226 ../gio/gdbus-tool.c:298 +#: ../gio/gdbus-tool.c:322 ../gio/gdbus-tool.c:711 ../gio/gdbus-tool.c:1043 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1477 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Erreur : %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:233 ../gio/gdbus-tool.c:1481 +#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:239 ../gio/gdbus-tool.c:1493 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "Erreur lors de l'analyse du XML d'introspection : %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:350 +#: ../gio/gdbus-tool.c:208 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid name\n" +msgstr "Erreur : %s n'est pas un nom valide\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:356 msgid "Connect to the system bus" msgstr "Connexion au bus système" -#: ../gio/gdbus-tool.c:351 +#: ../gio/gdbus-tool.c:357 msgid "Connect to the session bus" msgstr "Connexion au bus de session" -#: ../gio/gdbus-tool.c:352 +#: ../gio/gdbus-tool.c:358 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "Connexion à l'adresse D-Bus donnée" -#: ../gio/gdbus-tool.c:362 +#: ../gio/gdbus-tool.c:368 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "Options de connexion au point terminal :" -#: ../gio/gdbus-tool.c:363 +#: ../gio/gdbus-tool.c:369 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "Options définissant la connexion au point terminal" -#: ../gio/gdbus-tool.c:385 +#: ../gio/gdbus-tool.c:391 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "Aucun point terminal de connexion défini" -#: ../gio/gdbus-tool.c:395 +#: ../gio/gdbus-tool.c:401 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "Plusieurs points terminaux de connexion définis" -#: ../gio/gdbus-tool.c:465 +#: ../gio/gdbus-tool.c:471 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n" @@ -1085,7 +1089,7 @@ msgstr "" "Avertissement : selon les données de l'examen interne, l'interface « %s » " "n'existe pas\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:474 +#: ../gio/gdbus-tool.c:480 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on " @@ -1094,193 +1098,198 @@ msgstr "" "Avertissement : selon les données de l'examen interne, la méthode « %s » " "n'existe pas sur l'interface « %s »\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:536 +#: ../gio/gdbus-tool.c:542 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "Destination facultative pour le signal (nom unique)" -#: ../gio/gdbus-tool.c:537 +#: ../gio/gdbus-tool.c:543 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "Chemin de l'objet sur lequel émettre le signal" -#: ../gio/gdbus-tool.c:538 +#: ../gio/gdbus-tool.c:544 msgid "Signal and interface name" msgstr "Noms de signal et d'interface" -#: ../gio/gdbus-tool.c:570 +#: ../gio/gdbus-tool.c:576 msgid "Emit a signal." msgstr "Émet un signal." -#: ../gio/gdbus-tool.c:604 ../gio/gdbus-tool.c:836 ../gio/gdbus-tool.c:1571 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1799 +#: ../gio/gdbus-tool.c:610 ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1583 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1818 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Erreur de connexion : %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:616 +#: ../gio/gdbus-tool.c:622 #, c-format msgid "Error: object path not specified.\n" msgstr "Erreur : le chemin pour l'objet n'est pas précisé.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:621 ../gio/gdbus-tool.c:897 ../gio/gdbus-tool.c:1629 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1858 +#: ../gio/gdbus-tool.c:627 ../gio/gdbus-tool.c:909 ../gio/gdbus-tool.c:1648 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1884 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "Erreur : « %s » n'est pas un chemin d'objet valide\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:627 +#: ../gio/gdbus-tool.c:633 #, c-format msgid "Error: signal not specified.\n" msgstr "Erreur : le signal n'est pas précisé.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:634 +#: ../gio/gdbus-tool.c:640 #, c-format msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n" msgstr "Erreur : le signal doit être le nom complètement qualifié.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:642 +#: ../gio/gdbus-tool.c:648 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "Erreur : %s n'est pas un nom d'interface valide\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:648 +#: ../gio/gdbus-tool.c:654 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "Erreur : %s n'est pas un nom de membre valide\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:654 +#: ../gio/gdbus-tool.c:660 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "Erreur : %s n'est pas un nom unique de bus valide.\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: ../gio/gdbus-tool.c:681 ../gio/gdbus-tool.c:999 +#: ../gio/gdbus-tool.c:687 ../gio/gdbus-tool.c:1011 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "Erreur lors de l'analyse du paramètre %d : %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:712 +#: ../gio/gdbus-tool.c:718 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "Erreur de purge de la connexion : %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:739 +#: ../gio/gdbus-tool.c:745 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "Nom de la destination sur laquelle appeler une méthode" -#: ../gio/gdbus-tool.c:740 +#: ../gio/gdbus-tool.c:746 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "Chemin de l'objet sur lequel appeler une méthode" -#: ../gio/gdbus-tool.c:741 +#: ../gio/gdbus-tool.c:747 msgid "Method and interface name" msgstr "Noms de méthode et d'interface" -#: ../gio/gdbus-tool.c:742 +#: ../gio/gdbus-tool.c:748 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Délai d'attente en secondes" -#: ../gio/gdbus-tool.c:781 +#: ../gio/gdbus-tool.c:787 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "Appeler une méthode sur un objet distant." -#: ../gio/gdbus-tool.c:856 ../gio/gdbus-tool.c:1590 ../gio/gdbus-tool.c:1818 +#: ../gio/gdbus-tool.c:862 ../gio/gdbus-tool.c:1602 ../gio/gdbus-tool.c:1837 #, c-format msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "Erreur : la destination n'est pas précisée\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:877 ../gio/gdbus-tool.c:1609 +#: ../gio/gdbus-tool.c:874 ../gio/gdbus-tool.c:1619 ../gio/gdbus-tool.c:1849 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" +msgstr "Erreur : %s n'est pas un nom de bus valide\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:889 ../gio/gdbus-tool.c:1628 #, c-format msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Erreur : le chemin pour l'objet n'est pas précisé\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:912 +#: ../gio/gdbus-tool.c:924 #, c-format msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "Erreur : le nom de la méthode n'est pas défini\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:923 +#: ../gio/gdbus-tool.c:935 #, c-format msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n" msgstr "Erreur : le nom de méthode « %s » n'est pas valide\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:991 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1003 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n" msgstr "Erreur d'analyse du paramètre %d de type « %s » : %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1428 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1440 msgid "Destination name to introspect" msgstr "Nom de la destination à examiner en interne" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1429 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1441 msgid "Object path to introspect" msgstr "Chemin de l'objet à examiner en interne" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1430 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1442 msgid "Print XML" msgstr "Imprimer le XML" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1431 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1443 msgid "Introspect children" msgstr "Examiner en interne les enfants" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1432 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1444 msgid "Only print properties" msgstr "N'afficher que les propriétés" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1523 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1535 msgid "Introspect a remote object." msgstr "Examiner en interne un objet distant." -#: ../gio/gdbus-tool.c:1721 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1740 msgid "Destination name to monitor" msgstr "Nom de la destination à surveiller" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1722 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1741 msgid "Object path to monitor" msgstr "Chemin de l'objet à surveiller" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1751 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1770 msgid "Monitor a remote object." msgstr "Surveiller un objet distant." -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1999 ../gio/gdesktopappinfo.c:4530 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1993 ../gio/gdesktopappinfo.c:4511 #: ../gio/gwin32appinfo.c:219 msgid "Unnamed" msgstr "Sans nom" # Un fichier Desktop n'est pas forcément sur le bureau... -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2408 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2402 msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Le fichier .desktop n'a pas précisé son champ Exec" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2693 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2687 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Impossible de trouver le terminal requis par l'application" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3114 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3108 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" "Impossible de créer le dossier de configuration utilisateur d'application " "%s : %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3118 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3112 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" "Impossible de créer le dossier de configuration utilisateur MIME %s : %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3358 ../gio/gdesktopappinfo.c:3382 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3352 ../gio/gdesktopappinfo.c:3376 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "Les informations de l'application ne comportent pas d'identifiant" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3615 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3609 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Impossible de créer le fichier .desktop utilisateur %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3749 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3743 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Définition personnalisée pour %s" @@ -1361,12 +1370,12 @@ msgstr "Opération non prise en charge" #. Translators: This is an error message when trying to find #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. -#: ../gio/gfile.c:1467 ../gio/glocalfile.c:1103 ../gio/glocalfile.c:1114 -#: ../gio/glocalfile.c:1127 +#: ../gio/gfile.c:1467 ../gio/glocalfile.c:1134 ../gio/glocalfile.c:1145 +#: ../gio/glocalfile.c:1158 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Le point de montage conteneur n'existe pas" -#: ../gio/gfile.c:2514 ../gio/glocalfile.c:2337 +#: ../gio/gfile.c:2514 ../gio/glocalfile.c:2368 msgid "Can't copy over directory" msgstr "Impossible d'écraser un répertoire" @@ -1374,7 +1383,7 @@ msgstr "Impossible d'écraser un répertoire" msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "Impossible d'écraser un répertoire par un autre répertoire" -#: ../gio/gfile.c:2582 ../gio/glocalfile.c:2346 +#: ../gio/gfile.c:2582 ../gio/glocalfile.c:2377 msgid "Target file exists" msgstr "Le fichier cible existe" @@ -1575,7 +1584,7 @@ msgstr "Le flux en entrée n'implémente pas « read »" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Le flux a une opération en cours" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1453 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1484 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "Élément <%s> interdit dans <%s>" @@ -1620,7 +1629,7 @@ msgstr "Erreur de lecture du fichier %s : %s" msgid "Error compressing file %s" msgstr "Erreur à la compression du fichier %s" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:464 ../gio/glib-compile-schemas.c:1565 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:464 ../gio/glib-compile-schemas.c:1596 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "<%s> ne peut pas contenir du texte" @@ -1637,8 +1646,8 @@ msgstr "" "Les répertoires à partir desquels les fichiers seront lus (par défaut le " "répertoire actuel)" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:590 ../gio/glib-compile-schemas.c:1994 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2023 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:590 ../gio/glib-compile-schemas.c:2027 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2056 msgid "DIRECTORY" msgstr "RÉPERTOIRE" @@ -1691,17 +1700,17 @@ msgstr "" msgid "You should give exactly one file name\n" msgstr "Vous devez indiquer un et un seul nom de fichier\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:777 msgid "empty names are not permitted" msgstr "les noms vides ne sont pas autorisés" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:782 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:787 #, c-format msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" msgstr "" "nom « %s » non valide : les noms doivent commencer par une lettre minuscule" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:794 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:799 #, c-format msgid "" "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " @@ -1710,40 +1719,40 @@ msgstr "" "nom « %s » non valide : caractère « %c » non valide ; seuls les minuscules, " "les nombres et le tiret (« - ») sont autorisés." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:803 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:808 #, c-format msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted." msgstr "" "nom « %s » non valide : deux tirets successifs (« -- ») ne sont pas " "autorisés." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:812 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:817 #, c-format msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')." msgstr "" "nom « %s » non valide : le dernier caractère ne peut pas être un tiret (« -" " »)." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:820 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:825 #, c-format msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" msgstr "nom « %s » non valide : la longueur maximale est 1024" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:889 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:894 #, c-format msgid " already specified" msgstr " a déjà été défini" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:915 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:920 msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema" msgstr "impossible d'ajouter des clés à un schéma « list-of »" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:926 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:931 #, c-format msgid " already specified" msgstr " a déjà été défini" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:944 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:949 #, c-format msgid "" " shadows in ; use " @@ -1752,7 +1761,7 @@ msgstr "" " masque dans  ; utilisez " " pour modifier la valeur" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:955 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:960 #, c-format msgid "" "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " @@ -1761,57 +1770,57 @@ msgstr "" " ne peut recevoir qu'un et un seul attribut parmi « type », « enum » ou " "« flags »" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:974 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:979 #, c-format msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." msgstr "<%s id='%s'> pas (encore) défini." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:989 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:994 #, c-format msgid "invalid GVariant type string '%s'" msgstr "chaîne de type GVariant « %s » non valide" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1019 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1024 msgid " given but schema isn't extending anything" msgstr "un est donné mais son schéma n'étend rien du tout" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1032 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1037 #, c-format msgid "no to override" msgstr "aucune à redéfinir" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1040 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1045 #, c-format msgid " already specified" msgstr " déjà défini" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1111 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1118 #, c-format msgid " already specified" msgstr " déjà défini" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1123 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1130 #, c-format msgid " extends not yet existing schema '%s'" msgstr " étend le schéma « %s » qui n'existe pas encore" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1139 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146 #, c-format msgid " is list of not yet existing schema '%s'" msgstr "" " est une liste du schéma « %s » qui n'existe pas encore" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1147 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1154 #, c-format msgid "Can not be a list of a schema with a path" msgstr "Un schéma avec un chemin ne peut contenir de liste" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1157 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1164 #, c-format msgid "Can not extend a schema with a path" msgstr "Impossible d'étendre un schéma avec un chemin" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1167 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1174 #, c-format msgid "" " is a list, extending which is not a list" @@ -1819,7 +1828,7 @@ msgstr "" " est une liste ; elle étend qui n'est pas " "une liste" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1177 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1184 #, c-format msgid "" " extends but '%s' " @@ -1828,64 +1837,69 @@ msgstr "" " étend mais " "« %s » n'étend pas « %s »" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1201 #, c-format msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" msgstr "" "si un chemin est indiqué, il doit commencer et finir par une barre oblique" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1201 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1208 #, c-format msgid "the path of a list must end with ':/'" msgstr "le chemin d'une liste doit finir par « :/ »" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1233 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1240 #, c-format msgid "<%s id='%s'> already specified" msgstr "<%s id='%s'> est déjà défini" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1457 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1390 ../gio/glib-compile-schemas.c:1406 +#, c-format +msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>" +msgstr "Un seul élément <%s> est autorisé dans <%s>" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1488 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at the top level" msgstr "Élément <%s> interdit au premier niveau" #. Translators: Do not translate "--strict". -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1752 ../gio/glib-compile-schemas.c:1823 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1785 ../gio/glib-compile-schemas.c:1856 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1932 #, c-format msgid "--strict was specified; exiting.\n" msgstr "--strict a été spécifié ; sortie en cours.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1760 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1793 #, c-format msgid "This entire file has been ignored.\n" msgstr "Le fichier complet a été ignoré.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1819 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1852 #, c-format msgid "Ignoring this file.\n" msgstr "Ce fichier est ignoré.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1859 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1892 #, c-format msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" msgstr "" "Aucune clé nommée « %s » dans le schéma « %s » comme défini dans le fichier " "« %s » de redéfinition" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1865 ../gio/glib-compile-schemas.c:1923 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1951 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1898 ../gio/glib-compile-schemas.c:1956 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1984 #, c-format msgid "; ignoring override for this key.\n" msgstr " ; la redéfinition de cette clé a été ignorée.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1869 ../gio/glib-compile-schemas.c:1927 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1955 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1902 ../gio/glib-compile-schemas.c:1960 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1988 #, c-format msgid " and --strict was specified; exiting.\n" msgstr " et --strict a été spécifié ; sortie en cours.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1918 #, c-format msgid "" "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s." @@ -1893,12 +1907,12 @@ msgstr "" "Erreur d'analyse de la clé « %s » dans le schéma « %s » comme défini dans le " "fichier « %s » de redéfinition : %s." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1928 #, c-format msgid "Ignoring override for this key.\n" msgstr "La redéfinition de cette clé a été ignorée.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1913 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1946 #, c-format msgid "" "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the " @@ -1907,7 +1921,7 @@ msgstr "" "la redéfinition de la clé « %s » dans le schéma « %s » du fichier de " "redéfinition « %s » n'est pas dans la plage indiquée par le schéma" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1974 #, c-format msgid "" "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " @@ -1916,23 +1930,23 @@ msgstr "" "la redéfinition de la clé « %s » dans le schéma « %s » du fichier de " "redéfinition « %s » n'est pas dans la liste des choix valides" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1994 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2027 msgid "where to store the gschemas.compiled file" msgstr "endroit où enregistrer le fichier gschemas.compiled" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1995 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028 msgid "Abort on any errors in schemas" msgstr "Annulation en cas d'erreurs dans des schémas" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1996 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2029 msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgstr "Ne pas écrire de fichier gschema.compiled" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2030 msgid "Do not enforce key name restrictions" msgstr "Ne pas appliquer les limitations de nom de clé" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2026 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2059 msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" @@ -1942,147 +1956,142 @@ msgstr "" "L'extension .gschema.xml est requise pour les fichiers schémas,\n" "et le fichier cache est nommé gschemas.compiled." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2042 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2075 #, c-format msgid "You should give exactly one directory name\n" msgstr "Vous devez indiquer un et un seul nom de répertoire\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2081 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2114 #, c-format msgid "No schema files found: " msgstr "Aucun fichier schéma trouvé : " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2084 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2117 #, c-format msgid "doing nothing.\n" msgstr "aucune action effectuée.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2087 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2120 #, c-format msgid "removed existing output file.\n" msgstr "fichier de sortie existant supprimé.\n" -#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:224 -msgid "Unable to find default local directory monitor type" -msgstr "" -"Impossible de trouver le type de moniteur de répertoire local par défaut" - -#: ../gio/glocalfile.c:604 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420 +#: ../gio/glocalfile.c:635 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Nom de fichier non valide : %s" -#: ../gio/glocalfile.c:981 +#: ../gio/glocalfile.c:1012 #, c-format msgid "Error getting filesystem info: %s" msgstr "Impossible d'obtenir les informations du système de fichiers : %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1149 +#: ../gio/glocalfile.c:1180 msgid "Can't rename root directory" msgstr "Impossible de renommer le répertoire racine" -#: ../gio/glocalfile.c:1169 ../gio/glocalfile.c:1195 +#: ../gio/glocalfile.c:1200 ../gio/glocalfile.c:1226 #, c-format msgid "Error renaming file: %s" msgstr "Erreur au renommage du fichier : %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1178 +#: ../gio/glocalfile.c:1209 msgid "Can't rename file, filename already exists" msgstr "Impossible de renommer le fichier car ce nom est déjà utilisé" -#: ../gio/glocalfile.c:1191 ../gio/glocalfile.c:2210 ../gio/glocalfile.c:2239 -#: ../gio/glocalfile.c:2399 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549 +#: ../gio/glocalfile.c:1222 ../gio/glocalfile.c:2241 ../gio/glocalfile.c:2270 +#: ../gio/glocalfile.c:2430 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549 msgid "Invalid filename" msgstr "Nom de fichier non valide" -#: ../gio/glocalfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1382 +#: ../gio/glocalfile.c:1389 ../gio/glocalfile.c:1413 msgid "Can't open directory" msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire" -#: ../gio/glocalfile.c:1366 +#: ../gio/glocalfile.c:1397 #, c-format msgid "Error opening file: %s" msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier : %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1507 +#: ../gio/glocalfile.c:1538 #, c-format msgid "Error removing file: %s" msgstr "Erreur à la suppression du fichier : %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1887 +#: ../gio/glocalfile.c:1918 #, c-format msgid "Error trashing file: %s" msgstr "Erreur lors de la mise à la corbeille du fichier : %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1910 +#: ../gio/glocalfile.c:1941 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Impossible de créer le répertoire de la corbeille %s : %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1931 +#: ../gio/glocalfile.c:1962 msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "Impossible de trouver le répertoire racine pour la corbeille" -#: ../gio/glocalfile.c:2010 ../gio/glocalfile.c:2030 +#: ../gio/glocalfile.c:2041 ../gio/glocalfile.c:2061 msgid "Unable to find or create trash directory" msgstr "Impossible de trouver ou créer le répertoire de la corbeille" -#: ../gio/glocalfile.c:2064 +#: ../gio/glocalfile.c:2095 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgstr "" "Impossible de créer le fichier d'informations de mise à la corbeille : %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2095 ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/glocalfile.c:2180 -#: ../gio/glocalfile.c:2187 +#: ../gio/glocalfile.c:2126 ../gio/glocalfile.c:2131 ../gio/glocalfile.c:2211 +#: ../gio/glocalfile.c:2218 #, c-format msgid "Unable to trash file: %s" msgstr "Impossible de mettre à la corbeille le fichier : %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2188 ../glib/gregex.c:281 +#: ../gio/glocalfile.c:2219 ../glib/gregex.c:281 msgid "internal error" msgstr "erreur interne" -#: ../gio/glocalfile.c:2214 +#: ../gio/glocalfile.c:2245 #, c-format msgid "Error creating directory: %s" msgstr "Erreur à la création du répertoire : %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2243 +#: ../gio/glocalfile.c:2274 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Le système de fichiers ne gère pas les liens symboliques" -#: ../gio/glocalfile.c:2247 +#: ../gio/glocalfile.c:2278 #, c-format msgid "Error making symbolic link: %s" msgstr "Erreur lors de la création du lien symbolique : %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2309 ../gio/glocalfile.c:2403 +#: ../gio/glocalfile.c:2340 ../gio/glocalfile.c:2434 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "Erreur lors du déplacement du fichier : %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2332 +#: ../gio/glocalfile.c:2363 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "Impossible de déplacer un répertoire par dessus un autre" -#: ../gio/glocalfile.c:2359 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925 +#: ../gio/glocalfile.c:2390 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:970 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984 msgid "Backup file creation failed" msgstr "La création du fichier de sauvegarde a échoué" -#: ../gio/glocalfile.c:2378 +#: ../gio/glocalfile.c:2409 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Erreur lors de la suppression du fichier cible : %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2392 +#: ../gio/glocalfile.c:2423 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Le déplacement entre points de montage n'est pas pris en charge" -#: ../gio/glocalfile.c:2603 +#: ../gio/glocalfile.c:2615 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Impossible de déterminer l'utilisation disque de %s : %s" @@ -2203,7 +2212,7 @@ msgstr "Erreur de positionnement dans le fichier : %s" msgid "Error closing file: %s" msgstr "Erreur lors de la fermeture du fichier : %s" -#: ../gio/glocalfilemonitor.c:145 +#: ../gio/glocalfilemonitor.c:840 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Impossible de trouver le type de moniteur de fichier local par défaut" @@ -2344,7 +2353,7 @@ msgstr "mount n'implémente pas l'estimation du type de contenu" msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" msgstr "mount n'implémente pas la supposition d'un type de contenu synchrone" -#: ../gio/gnetworkaddress.c:383 +#: ../gio/gnetworkaddress.c:384 #, c-format msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" msgstr "Le nom d'hôte « %s » comporte « [ » mais pas « ] »" @@ -2390,15 +2399,15 @@ msgstr "Le flux source est déjà fermé" msgid "Error resolving '%s': %s" msgstr "Erreur de résolution de « %s » : %s" -#: ../gio/gresource.c:298 ../gio/gresource.c:546 ../gio/gresource.c:563 -#: ../gio/gresource.c:684 ../gio/gresource.c:753 ../gio/gresource.c:814 -#: ../gio/gresource.c:894 ../gio/gresourcefile.c:452 +#: ../gio/gresource.c:304 ../gio/gresource.c:552 ../gio/gresource.c:569 +#: ../gio/gresource.c:690 ../gio/gresource.c:759 ../gio/gresource.c:820 +#: ../gio/gresource.c:900 ../gio/gresourcefile.c:452 #: ../gio/gresourcefile.c:553 ../gio/gresourcefile.c:655 #, c-format msgid "The resource at '%s' does not exist" msgstr "La ressource dans « %s » n'existe pas" -#: ../gio/gresource.c:463 +#: ../gio/gresource.c:469 #, c-format msgid "The resource at '%s' failed to decompress" msgstr "La décompression de la ressource dans « %s » n'a pas réussi" @@ -2778,7 +2787,7 @@ msgstr "Connecteur non valide, l'initialisation a échoué en raison de : %s" msgid "Socket is already closed" msgstr "Le connecteur est déjà fermé" -#: ../gio/gsocket.c:301 ../gio/gsocket.c:3627 ../gio/gsocket.c:3682 +#: ../gio/gsocket.c:301 ../gio/gsocket.c:3630 ../gio/gsocket.c:3685 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Entrées/sorties hors délai sur le connecteur" @@ -2800,98 +2809,98 @@ msgstr "Indication d'une famille inconnue" msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Indication d'un protocole inconnu" -#: ../gio/gsocket.c:1727 +#: ../gio/gsocket.c:1730 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "impossible d'obtenir l'adresse locale : %s" -#: ../gio/gsocket.c:1770 +#: ../gio/gsocket.c:1773 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "impossible d'obtenir l'adresse distante : %s" -#: ../gio/gsocket.c:1831 +#: ../gio/gsocket.c:1834 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "impossible d'écouter : %s" -#: ../gio/gsocket.c:1930 +#: ../gio/gsocket.c:1933 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "Erreur lors de liaison à l'adresse : %s" -#: ../gio/gsocket.c:2045 ../gio/gsocket.c:2082 +#: ../gio/gsocket.c:2048 ../gio/gsocket.c:2085 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Erreur lors de la connexion au groupe multicast : %s" -#: ../gio/gsocket.c:2046 ../gio/gsocket.c:2083 +#: ../gio/gsocket.c:2049 ../gio/gsocket.c:2086 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Erreur lors de la déconnexion du groupe multicast : %s" -#: ../gio/gsocket.c:2047 +#: ../gio/gsocket.c:2050 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Aucune prise en charge pour le multicast spécifique à la source" -#: ../gio/gsocket.c:2269 +#: ../gio/gsocket.c:2272 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Erreur d'acceptation de la connexion : %s" -#: ../gio/gsocket.c:2392 +#: ../gio/gsocket.c:2395 msgid "Connection in progress" msgstr "Connexion en cours" -#: ../gio/gsocket.c:2442 +#: ../gio/gsocket.c:2445 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Impossible d'obtenir l'erreur actuelle : " -#: ../gio/gsocket.c:2645 +#: ../gio/gsocket.c:2648 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Erreur lors de la réception des données : %s" -#: ../gio/gsocket.c:2820 +#: ../gio/gsocket.c:2823 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Erreur lors de l'envoi des données : %s" -#: ../gio/gsocket.c:2934 +#: ../gio/gsocket.c:2937 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Impossible de fermer le connecteur : %s" -#: ../gio/gsocket.c:3013 +#: ../gio/gsocket.c:3016 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Erreur lors de la fermeture du connecteur : %s" -#: ../gio/gsocket.c:3620 +#: ../gio/gsocket.c:3623 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "En attente de l'état du connecteur : %s" -#: ../gio/gsocket.c:3907 ../gio/gsocket.c:3990 ../gio/gsocket.c:4218 +#: ../gio/gsocket.c:3910 ../gio/gsocket.c:3993 ../gio/gsocket.c:4221 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Erreur d'envoi de message : %s" -#: ../gio/gsocket.c:3932 +#: ../gio/gsocket.c:3935 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "GSocketControlMessage n'est pas pris en charge par Windows" -#: ../gio/gsocket.c:4546 ../gio/gsocket.c:4684 +#: ../gio/gsocket.c:4549 ../gio/gsocket.c:4687 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Erreur lors de la réception du message : %s" -#: ../gio/gsocket.c:4806 +#: ../gio/gsocket.c:4809 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Impossible de lire les données d'authentification du connecteur : %s" -#: ../gio/gsocket.c:4815 +#: ../gio/gsocket.c:4818 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "" "g_socket_get_credentials n'est pas implémenté sur ce système d'exploitation" @@ -2924,11 +2933,11 @@ msgstr "" msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." msgstr "Le protocole du proxy « %s » n'est pas pris en charge." -#: ../gio/gsocketlistener.c:188 +#: ../gio/gsocketlistener.c:218 msgid "Listener is already closed" msgstr "Le processus d'écoute est déjà fermé" -#: ../gio/gsocketlistener.c:234 +#: ../gio/gsocketlistener.c:264 msgid "Added socket is closed" msgstr "Le connecteur réseau ajouté est fermé" @@ -4776,6 +4785,10 @@ msgstr[1] "%s octets" msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f Ko" +#~ msgid "Unable to find default local directory monitor type" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de trouver le type de moniteur de répertoire local par défaut" + #~ msgid "URIs not supported" #~ msgstr "URI non pris en charge"