mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-09-09 09:28:44 +02:00
2.22.0
This commit is contained in:
188
po/hu.po
188
po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-04 20:42-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 12:51-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 18:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
|
||||
@@ -254,34 +254,34 @@ msgstr "A(z) „%s” sablon érvénytelen, „%s” nem lehet benne"
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "A(z) „%s” sablon nem tartalmaz XXXXXX karaktersorozatot"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1765
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u byte"
|
||||
msgid_plural "%u bytes"
|
||||
msgstr[0] "%u bájt"
|
||||
msgstr[1] "%u bájt"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1778
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1783
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1826
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült kiolvasni a(z) „%s” szimbolikus linket: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1847
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1846
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "A szimbolikus linkek használata nem támogatott"
|
||||
|
||||
@@ -544,7 +544,7 @@ msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"a minta a részleges mintaillesztés esetén nem támogatott elemeket tartalmaz"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2105
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2102
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "belső hiba"
|
||||
|
||||
@@ -762,68 +762,68 @@ msgstr "a fordítási munkaterület túlcsordult"
|
||||
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
|
||||
msgstr "a korábban ellenőrzött hivatkozott alminta nem található"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
|
||||
#: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a(z) %s reguláris kifejezés illesztésekor: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:1098
|
||||
#: glib/gregex.c:1094
|
||||
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
|
||||
msgstr "A PRCE programkönyvtár UTF-8 támogatás nélkül lett fordítva"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:1107
|
||||
#: glib/gregex.c:1103
|
||||
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A PRCE programkönyvtár az UTF-8 tulajdonságok támogatása nélkül lett fordítva"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:1161
|
||||
#: glib/gregex.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba a(z) „%s” reguláris kifejezés fordításakor a(z) %d. karakternél: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:1197
|
||||
#: glib/gregex.c:1193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a(z) %s reguláris kifejezés optimalizálásakor: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:2035
|
||||
#: glib/gregex.c:2031
|
||||
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
|
||||
msgstr "a program hexadecimális számjegyet vagy „}” jelet várt"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:2051
|
||||
#: glib/gregex.c:2047
|
||||
msgid "hexadecimal digit expected"
|
||||
msgstr "a program hexadecimális számjegyet várt"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:2091
|
||||
#: glib/gregex.c:2087
|
||||
msgid "missing '<' in symbolic reference"
|
||||
msgstr "hiányzó „<” jel a szimbolikus hivatkozásban"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:2100
|
||||
#: glib/gregex.c:2096
|
||||
msgid "unfinished symbolic reference"
|
||||
msgstr "befejezetlen szimbolikus hivatkozás"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:2107
|
||||
#: glib/gregex.c:2103
|
||||
msgid "zero-length symbolic reference"
|
||||
msgstr "nulla hosszúságú szimbolikus hivatkozás"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:2118
|
||||
#: glib/gregex.c:2114
|
||||
msgid "digit expected"
|
||||
msgstr "re rendszer számjegyet várt"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:2136
|
||||
#: glib/gregex.c:2132
|
||||
msgid "illegal symbolic reference"
|
||||
msgstr "illegális szimbolikus hivatkozás"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:2198
|
||||
#: glib/gregex.c:2194
|
||||
msgid "stray final '\\'"
|
||||
msgstr "a záró „\\” helye nem megfelelő"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:2202
|
||||
#: glib/gregex.c:2198
|
||||
msgid "unknown escape sequence"
|
||||
msgstr "ismeretlen escape sorozat"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:2212
|
||||
#: glib/gregex.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Nem szabályos fájl"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "A fájl üres"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:765
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@@ -1055,59 +1055,59 @@ msgstr ""
|
||||
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) „%s” sort, amelyik nem egy kulcs-érték pár, "
|
||||
"csoport, vagy megjegyzés"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:825
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Érvénytelen csoportnév: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:847
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:846
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "A kulcsfájl nem csoporttal kezdődik"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:873
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:872
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Érvénytelen kulcsnév: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:899
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "A kulcsfájl a nem támogatott „%s” kódolást tartalmazza"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1115 glib/gkeyfile.c:1277 glib/gkeyfile.c:2506
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2572 glib/gkeyfile.c:2707 glib/gkeyfile.c:2840
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2993 glib/gkeyfile.c:3180 glib/gkeyfile.c:3241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "A kulcsfájlból hiányzik a(z) „%s” csoport"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1290
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "A kulcsfájlban nincs „%s” kulcs"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1396 glib/gkeyfile.c:1511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) „%s” kulcsot „%s” értékkel, amelyik azonban nem "
|
||||
"UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) „%s” kulcsot, amelynek az értéke nem "
|
||||
"értelmezhető."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1532
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1531
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) „%s” kulcsot, amelynek értéke nem értelmezhető."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2125 glib/gkeyfile.c:2337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -1116,54 +1116,54 @@ msgstr ""
|
||||
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) „%s” kulcsot a(z) „%s” csoportban, amelynek "
|
||||
"értéke nem értelmezhető."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2521 glib/gkeyfile.c:2722 glib/gkeyfile.c:3252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "A kulcsfájl nem tartalmazza a(z) „%s” kulcsot a(z) „%s” csoportban."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3486
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "A kulcsfájl escape sorozattal megadott karaktert tartalmaz a sor végén"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "A kulcsfájl érvénytelen escape sorozatot tartalmaz („%s”)"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "A(z) „%s” érték nem értelmezhető számként."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "A(z) „%s” egész érték a tartományon kívülre esik"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "A(z) „%s” érték nem értelmezhető lebegőpontos számként."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "A(z) „%s” érték nem értelmezhető logikai értékként."
|
||||
|
||||
#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
|
||||
#: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563
|
||||
#: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656
|
||||
#: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
|
||||
#: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
|
||||
#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:197 gio/goutputstream.c:652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too large count value passed to %s"
|
||||
msgstr "Túl nagy számérték került átadásra ennek: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898 gio/giostream.c:309
|
||||
#: gio/goutputstream.c:1085
|
||||
#: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
|
||||
#: gio/goutputstream.c:1081
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Az adatfolyam már le van zárva"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
|
||||
#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2095 gio/gsimpleasyncresult.c:648
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:674
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "A művelet megszakítva"
|
||||
|
||||
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "%s fájltípus"
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "%s típus"
|
||||
|
||||
#: gio/gdatainputstream.c:313
|
||||
#: gio/gdatainputstream.c:311
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr "Váratlan korai adatfolyam vége"
|
||||
|
||||
@@ -1285,12 +1285,12 @@ msgstr "A művelet nem támogatott"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "A tartalmazó csatolás nem létezik"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2247
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Nem lehet a könyvtárra másolni"
|
||||
|
||||
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Nem lehet a könyvtárra másolni"
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "A könyvtár nem másolható könyvtárba"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2256
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "A célfájl létezik"
|
||||
|
||||
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr "Az ikonkódolás megadott verziója nem kezelhető"
|
||||
|
||||
#: gio/ginputstream.c:199
|
||||
#: gio/ginputstream.c:195
|
||||
msgid "Input stream doesn't implement read"
|
||||
msgstr "A bemeneti adatfolyam nem valósítja meg az olvasást"
|
||||
|
||||
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "A bemeneti adatfolyam nem valósítja meg az olvasást"
|
||||
#. Translators: This is an error you get if there is
|
||||
#. * already an operation running against this stream when
|
||||
#. * you try to start one
|
||||
#: gio/ginputstream.c:908 gio/giostream.c:319 gio/goutputstream.c:1095
|
||||
#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1091
|
||||
msgid "Stream has outstanding operation"
|
||||
msgstr "Az adatfolyam hátralévő művelettel rendelkezik"
|
||||
|
||||
@@ -1439,105 +1439,105 @@ msgstr "Nem található az alapértelmezett helyi könyvtárfigyelő típus"
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Érvénytelen fájlnév: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:973
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a fájlrendszer-információk lekérése közben: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1109
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Nem nevezhető át a gyökérkönyvtár"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a fájl átnevezése közben: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "A fájl nem nevezhető át, a fájlnév már létezik"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2124 gio/glocalfile.c:2153
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2309 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Érvénytelen fájlnév"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1307
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a fájl megnyitása közben: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1317
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1318
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "A könyvtár nem nyitható meg"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1442
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a fájl eltávolítása közben: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1811
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Hiba fájl kidobása közben: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1834
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %s Kuka könyvtárat: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1855
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1852
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Nem található a Kuka felső szintű könyvtára"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1951
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Nem található vagy nem hozható létre a Kuka könyvtár"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1988
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült létrehozni a kukainformációs fájlt: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2104
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2014 gio/glocalfile.c:2019 gio/glocalfile.c:2094
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Nem lehet a Kukába dobni a fájlt: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2131
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2160
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a szimbolikus link létrehozása során: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2219 gio/glocalfile.c:2313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a fájl áthelyezésekor: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2245
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2242
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "A könyvtár nem helyezhető át könyvtárba"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2269 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "A mentési fájl létrehozása meghiúsult"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2291
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a célfájl eltávolításakor: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2305
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2302
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "A csatolások közti áthelyezés nem támogatott"
|
||||
|
||||
@@ -1635,19 +1635,19 @@ msgstr "A SELinux nem engedélyezett ezen rendszeren"
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "A(z) %s attribútum beállítása nem támogatott"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:165 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a fájl olvasásakor: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:196 gio/glocalfileinputstream.c:208
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:320 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a fájlban kereséskor: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:241 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
@@ -1788,11 +1788,11 @@ msgstr "A csatolás nem valósítja meg a tartalomtípus szinkron meghatározás
|
||||
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
|
||||
msgstr "A gépnév („%s”) „[” karaktert tartalmaz „]” nélkül"
|
||||
|
||||
#: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411
|
||||
#: gio/goutputstream.c:206 gio/goutputstream.c:407
|
||||
msgid "Output stream doesn't implement write"
|
||||
msgstr "A kimeneti adatfolyam nem valósítja meg az írást"
|
||||
|
||||
#: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780
|
||||
#: gio/goutputstream.c:368 gio/goutputstream.c:776
|
||||
msgid "Source stream is already closed"
|
||||
msgstr "A forrás adatfolyam már le van zárva"
|
||||
|
||||
@@ -1915,16 +1915,16 @@ msgstr "Hiba a foglalat lezárásakor: %s"
|
||||
msgid "Waiting for socket condition: %s"
|
||||
msgstr "Várakozás a foglalat állapotára: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
|
||||
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error sending message: %s"
|
||||
msgstr "Hiba az üzenet küldésekor: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:2734
|
||||
#: gio/gsocket.c:2739
|
||||
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
|
||||
msgstr "A GSocketControlMessage nem támogatott Windowson"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
|
||||
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving message: %s"
|
||||
msgstr "Hiba az üzenet fájl eltávolítása fogadásakor: %s"
|
||||
@@ -1964,14 +1964,14 @@ msgstr "A várt egy fájlleíró helyett %d érkezett\n"
|
||||
msgid "Received invalid fd"
|
||||
msgstr "Érvénytelen fájlleíró érkezett"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a unix olvasásakor: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a unix lezárásakor: %s"
|
||||
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Hiba a unix lezárásakor: %s"
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Fájlrendszer gyökere"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a unix írásakor: %s"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user