This commit is contained in:
Matthias Clasen
2009-09-22 16:57:08 -04:00
parent 9203da305b
commit 4c633ff0b5
96 changed files with 19793 additions and 19818 deletions

188
po/ru.po
View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-04 20:42-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-14 16:16+0300\n"
"Last-Translator: Yuriy Penkin <yuriy.penkin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Шаблон «%s» недопустим: он не должен сод
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Шаблон «%s» не содержит XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1765
#: glib/gfileutils.c:1764
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
@@ -260,27 +260,27 @@ msgstr[0] "%u байт"
msgstr[1] "%u байта"
msgstr[2] "%u байтов"
#: glib/gfileutils.c:1773
#: glib/gfileutils.c:1772
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f КБ"
#: glib/gfileutils.c:1778
#: glib/gfileutils.c:1777
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f МБ"
#: glib/gfileutils.c:1783
#: glib/gfileutils.c:1782
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f ГБ"
#: glib/gfileutils.c:1826
#: glib/gfileutils.c:1825
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Не удалось прочитать символьную ссылку «%s»: %s"
#: glib/gfileutils.c:1847
#: glib/gfileutils.c:1846
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Символьные ссылки не поддерживаются"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
"шаблон содержит элементы, которые не поддерживаются при поиске частичного "
"совпадения"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2105
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2102
msgid "internal error"
msgstr "внутренняя ошибка"
@@ -769,69 +769,69 @@ msgstr "переполнение рабочего пространства ко
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "не найден ранее проверенный подшаблон со ссылкой "
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
#: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1603
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
"Во время поиска совпадений с регулярным выражением %s возникла ошибка: %s"
#: glib/gregex.c:1098
#: glib/gregex.c:1094
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "Библиотека PCRE собрана без поддержки UTF-8"
#: glib/gregex.c:1107
#: glib/gregex.c:1103
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "Библиотека PCRE собрана без поддержки свойств UTF-8"
#: glib/gregex.c:1161
#: glib/gregex.c:1157
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr ""
"Произошла ошибка при компиляции регулярного выражения %s у символа с номером "
"%d: %s"
#: glib/gregex.c:1197
#: glib/gregex.c:1193
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Произошла ошибка при оптимизации регулярного выражения %s: %s"
#: glib/gregex.c:2035
#: glib/gregex.c:2031
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "ожидалась шестнадцатеричная цифра или символ «}»"
#: glib/gregex.c:2051
#: glib/gregex.c:2047
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "ожидалась шестнадцатеричная цифра"
#: glib/gregex.c:2091
#: glib/gregex.c:2087
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "в символьной ссылке отсутствует «<»"
#: glib/gregex.c:2100
#: glib/gregex.c:2096
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "незаконченная символьная ссылка"
#: glib/gregex.c:2107
#: glib/gregex.c:2103
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "символьная ссылка нулевой длины"
#: glib/gregex.c:2118
#: glib/gregex.c:2114
msgid "digit expected"
msgstr "ожидалась цифра"
#: glib/gregex.c:2136
#: glib/gregex.c:2132
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "недопустимая символьная ссылка"
#: glib/gregex.c:2198
#: glib/gregex.c:2194
msgid "stray final '\\'"
msgstr "лишний «\\» в конце"
#: glib/gregex.c:2202
#: glib/gregex.c:2198
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "неизвестная экранирующая последовательность"
#: glib/gregex.c:2212
#: glib/gregex.c:2208
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Не является обычным файлом"
msgid "File is empty"
msgstr "Файл пуст"
#: glib/gkeyfile.c:765
#: glib/gkeyfile.c:764
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1063,57 +1063,57 @@ msgstr ""
"Файл ключей содержит строку «%s», которая не является парой «ключ-значение», "
"группой или комментарием"
#: glib/gkeyfile.c:825
#: glib/gkeyfile.c:824
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Недопустимое имя группы: %s"
#: glib/gkeyfile.c:847
#: glib/gkeyfile.c:846
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Файл ключей не начинается с группы"
#: glib/gkeyfile.c:873
#: glib/gkeyfile.c:872
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Недопустимое имя ключа: %s"
#: glib/gkeyfile.c:900
#: glib/gkeyfile.c:899
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Файл ключей содержит неподдерживаемую кодировку «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507
#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
#: glib/gkeyfile.c:1115 glib/gkeyfile.c:1277 glib/gkeyfile.c:2506
#: glib/gkeyfile.c:2572 glib/gkeyfile.c:2707 glib/gkeyfile.c:2840
#: glib/gkeyfile.c:2993 glib/gkeyfile.c:3180 glib/gkeyfile.c:3241
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Файл ключей не содержит группу «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1290
#: glib/gkeyfile.c:1289
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Файл ключей не содержит ключ «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
#: glib/gkeyfile.c:1396 glib/gkeyfile.c:1511
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr ""
"Файл ключей содержит ключ «%s», значение которого «%s» не в кодировке UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
#: glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1910
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr ""
"Файл ключей содержит ключ «%s», значение которого не удалось распознать."
#: glib/gkeyfile.c:1532
#: glib/gkeyfile.c:1531
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgstr ""
"Файл ключей содержит ключ «%s», значение которого не удалось распознать."
#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338
#: glib/gkeyfile.c:2125 glib/gkeyfile.c:2337
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1122,54 +1122,54 @@ msgstr ""
"Файл ключей содержит ключ «%s» в группе «%s», значение которого не удалось "
"распознать."
#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253
#: glib/gkeyfile.c:2521 glib/gkeyfile.c:2722 glib/gkeyfile.c:3252
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Файл ключей не содержит ключа «%s» в группе «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:3487
#: glib/gkeyfile.c:3486
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Файл ключей содержит символ escape в конце строки"
#: glib/gkeyfile.c:3509
#: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Файл ключей содержит неверную экранирующую последовательность «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:3651
#: glib/gkeyfile.c:3650
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Не удалось преобразовать значение «%s» в число."
#: glib/gkeyfile.c:3665
#: glib/gkeyfile.c:3664
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Целочисленное значение «%s» выходит за пределы"
#: glib/gkeyfile.c:3698
#: glib/gkeyfile.c:3697
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Не удалось преобразовать «%s» в число с плавающей запятой."
#: glib/gkeyfile.c:3722
#: glib/gkeyfile.c:3721
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Не удалось преобразовать «%s» в булево значение."
#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
#: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563
#: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656
#: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
#: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:197 gio/goutputstream.c:652
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "Слишком большое значение количества передано в %s"
#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898 gio/giostream.c:309
#: gio/goutputstream.c:1085
#: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
#: gio/goutputstream.c:1081
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Поток уже закрыт"
#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2095 gio/gsimpleasyncresult.c:648
#: gio/gsimpleasyncresult.c:674
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Действие было отменено"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "тип файлов %s"
msgid "%s type"
msgstr "тип %s"
#: gio/gdatainputstream.c:313
#: gio/gdatainputstream.c:311
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Неожиданный ранний конец потока"
@@ -1292,12 +1292,12 @@ msgstr "Действие не поддерживается"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
#: gio/glocalfile.c:1089
#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
#: gio/glocalfile.c:1090
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Содержащая точка монтирования не существует"
#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2250
#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2247
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Нельзя скопировать поверх каталога"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Нельзя скопировать поверх каталога"
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Нельзя скопировать каталог поверх каталога"
#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2259
#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2256
msgid "Target file exists"
msgstr "Целевой файл существует"
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Тип %s не реализует from_tokens() интерфейса GIc
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgstr "Не удалось обработать данную версию текстового представления значка"
#: gio/ginputstream.c:199
#: gio/ginputstream.c:195
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr "Входной поток не поддерживает чтение"
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "Входной поток не поддерживает чтение"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
#: gio/ginputstream.c:908 gio/giostream.c:319 gio/goutputstream.c:1095
#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1091
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Поток имеет незавершённое действие"
@@ -1445,105 +1445,105 @@ msgstr "Не удалось найти тип монитора локальны
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Недопустимое имя файла %s"
#: gio/glocalfile.c:973
#: gio/glocalfile.c:974
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Произошла ошибка при получении сведений о файловой системе: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109
#: gio/glocalfile.c:1110
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Нельзя переименовать корневой каталог"
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Произошла ошибка при переименовании файла: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138
#: gio/glocalfile.c:1139
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Не удалось переименовать файл, такое имя файла уже есть"
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2124 gio/glocalfile.c:2153
#: gio/glocalfile.c:2309 gio/glocalfileoutputstream.c:550
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
msgid "Invalid filename"
msgstr "Недопустимое имя файла"
#: gio/glocalfile.c:1307
#: gio/glocalfile.c:1308
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Произошла ошибка при открытии файла: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317
#: gio/glocalfile.c:1318
msgid "Can't open directory"
msgstr "Не удалось открыть каталог"
#: gio/glocalfile.c:1442
#: gio/glocalfile.c:1443
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Произошла ошибка при удалении файла: %s"
#: gio/glocalfile.c:1811
#: gio/glocalfile.c:1808
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Произошла ошибка при удалении файла в корзину: %s"
#: gio/glocalfile.c:1834
#: gio/glocalfile.c:1831
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Не удалось создать каталог корзины %s: %s"
#: gio/glocalfile.c:1855
#: gio/glocalfile.c:1852
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Не удалось найти каталог верхнего уровня для корзины"
#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
#: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1951
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Не удалось найти или создать каталог корзины"
#: gio/glocalfile.c:1988
#: gio/glocalfile.c:1985
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Не удалось создать запись о файле в корзине: %s"
#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097
#: gio/glocalfile.c:2104
#: gio/glocalfile.c:2014 gio/glocalfile.c:2019 gio/glocalfile.c:2094
#: gio/glocalfile.c:2101
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Не удалось удалить файл в корзину: %s"
#: gio/glocalfile.c:2131
#: gio/glocalfile.c:2128
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Произошла ошибка при создании каталога: %s"
#: gio/glocalfile.c:2160
#: gio/glocalfile.c:2157
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Произошла ошибка при создании символьной ссылки: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
#: gio/glocalfile.c:2219 gio/glocalfile.c:2313
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Произошла ошибка при перемещении файла: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245
#: gio/glocalfile.c:2242
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Нельзя переместить каталог поверх каталога"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
#: gio/glocalfile.c:2269 gio/glocalfileoutputstream.c:928
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Не удалось создать резервный файл"
#: gio/glocalfile.c:2291
#: gio/glocalfile.c:2288
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Произошла ошибка при удалении целевого файла: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305
#: gio/glocalfile.c:2302
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Перемещение между точками монтирования не поддерживается"
@@ -1644,19 +1644,19 @@ msgstr "В этой системе не включён SELinux"
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Установка атрибута %s не поддерживается"
#: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701
#: gio/glocalfileinputstream.c:165 gio/glocalfileoutputstream.c:701
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Произошла ошибка при чтении из файла: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212
#: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449
#: gio/glocalfileinputstream.c:196 gio/glocalfileinputstream.c:208
#: gio/glocalfileinputstream.c:320 gio/glocalfileoutputstream.c:449
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Произошла ошибка при переходе по файлу: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235
#: gio/glocalfileinputstream.c:241 gio/glocalfileoutputstream.c:235
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
@@ -1799,11 +1799,11 @@ msgstr ""
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr ""
#: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411
#: gio/goutputstream.c:206 gio/goutputstream.c:407
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "Выходной поток не поддерживает запись"
#: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780
#: gio/goutputstream.c:368 gio/goutputstream.c:776
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Исходный поток уже закрыт"
@@ -1929,17 +1929,17 @@ msgstr "Произошла ошибка при закрытии файла: %s"
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Произошла ошибка при открытии файла: %s"
#: gio/gsocket.c:2734
#: gio/gsocket.c:2739
#, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "смена ассоциаций не поддерживается в Win32"
#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3136
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Произошла ошибка при удалении файла: %s"
@@ -1982,14 +1982,14 @@ msgstr ""
msgid "Received invalid fd"
msgstr ""
#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
#, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Произошла ошибка при чтении из unix: %s"
#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Произошла ошибка при закрытии unix: %s"
@@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "Произошла ошибка при закрытии unix: %s"
msgid "Filesystem root"
msgstr "Корень файловой системы"
#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
#, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr "Произошла ошибка при записи в unix: %s"