mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-12-23 22:16:16 +01:00
2.13.1
svn path=/trunk/; revision=5478
This commit is contained in:
parent
9d3c408fbe
commit
4d996274a3
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2007-05-03 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.13.1 ===
|
||||
|
||||
2007-05-02 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* tests/threadpool-test.c: Stop unused threads before
|
||||
|
4
INSTALL
4
INSTALL
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
Simple install procedure
|
||||
========================
|
||||
|
||||
% gzip -cd glib-2.13.0.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
|
||||
% cd glib-2.13.0 # change to the toplevel directory
|
||||
% gzip -cd glib-2.13.1.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
|
||||
% cd glib-2.13.1 # change to the toplevel directory
|
||||
% ./configure # run the `configure' script
|
||||
% make # build GLIB
|
||||
|
||||
|
2
README
2
README
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
General Information
|
||||
===================
|
||||
|
||||
This is GLib version 2.13.0. GLib is the low-level core
|
||||
This is GLib version 2.13.1. GLib is the low-level core
|
||||
library that forms the basis for projects such as GTK+ and GNOME. It
|
||||
provides data structure handling for C, portability wrappers, and
|
||||
interfaces for such runtime functionality as an event loop, threads,
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2007-05-03 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.13.1 ===
|
||||
|
||||
2007-04-30 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* glib/glib-sections.txt: Add new regex functions
|
||||
|
@ -245,6 +245,24 @@ should append the replacement to @result.
|
||||
@Returns:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_regex_get_max_backref ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@regex:
|
||||
@Returns:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_regex_get_capture_count ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@regex:
|
||||
@Returns:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_regex_get_string_number ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
|
@ -262,6 +262,24 @@ which is passed to g_hash_table_foreach().
|
||||
@hash_table:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_hash_table_get_keys ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@hash_table:
|
||||
@Returns:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_hash_table_get_values ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@hash_table:
|
||||
@Returns:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### USER_FUNCTION GHRFunc ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
Specifies the type of the function passed to g_hash_table_foreach_remove().
|
||||
|
@ -309,6 +309,17 @@ strings, for <option>--help</option> output.
|
||||
@Returns:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_option_context_get_help ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@context:
|
||||
@main_help:
|
||||
@group:
|
||||
@Returns:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### ENUM GOptionArg ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
The #GOptionArg enum values determine which type of extra argument the
|
||||
|
@ -129,3 +129,4 @@ access any of the strings which were contained within it.
|
||||
|
||||
@chunk: a #GStringChunk
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -937,3 +937,4 @@ documentation.
|
||||
If the signal is unknown, it returns "unknown signal (<signum>)".
|
||||
The string can only be used until the next call to g_strsignal().
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ The #GString struct contains the public fields of a #GString.
|
||||
|
||||
@str: points to the character data. It may move as text is added.
|
||||
The <structfield>str</structfield> field is nul-terminated and so
|
||||
can be used as an ordinary C string.
|
||||
can be used as an ordinary C string.
|
||||
@len: contains the length of the string, not including the terminating nul byte.
|
||||
@allocated_len:
|
||||
|
||||
|
@ -492,6 +492,7 @@ g_key_file_get_string_list G_GNUC_MALLOC
|
||||
g_key_file_get_value G_GNUC_MALLOC
|
||||
g_key_file_has_group
|
||||
g_key_file_has_key
|
||||
g_key_file_load_from_dirs
|
||||
g_key_file_load_from_data
|
||||
g_key_file_load_from_data_dirs
|
||||
g_key_file_load_from_file
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2007-05-03 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.13.1 ===
|
||||
|
||||
2007-03-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.13.0 ===
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2007-05-03 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.13.1 ===
|
||||
|
||||
2007-04-25 Michael Natterer <mitch@imendio.com>
|
||||
|
||||
* gparamspecs.c (param_string_validate): also clear the
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2007-05-03 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.13.1 ===
|
||||
|
||||
2007-03-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.13.0 ===
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2007-05-03 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.13.1 ===
|
||||
|
||||
2007-05-2 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
|
||||
|
116
po/am.po
116
po/am.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
|
||||
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
|
||||
@ -16,74 +16,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -610,68 +610,68 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -684,92 +684,92 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
116
po/az.po
116
po/az.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
|
||||
@ -16,75 +16,75 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tək hərf '%s', xüsusiyyət adı '%s' olan element '%s' dən sonra '=' gözlənilir"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' simvolik körpüsü oxuna bilmədi: %s"
|
||||
@ -648,68 +648,68 @@ msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "UTF-16 üçün hərf sərhədinin xaricindədir"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -722,92 +722,92 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "`%s'in URİ-si səhv qaçırılmış xarakterlər daxil edir"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
118
po/be.po
118
po/be.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
||||
@ -17,77 +17,77 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
# glib/gmarkup.c:1120
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дзіўны сымбаль \"%s\", чакаўся сымбаль \"=\" пасьля назвы атрыбута \"%s\" "
|
||||
"элемэнту \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "Дапушчальны файл ключу не адшуканы ў каталёгу даньняў"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:745
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Немагчыма прачытаць сымбалічную спасылку \"%s\": %s"
|
||||
@ -752,70 +752,70 @@ msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць на ўва
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Выкарыстаньне:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[МОЖНАСЬЦЬ...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Можнасьці дапамогі:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Адлюстраваць можнасьці дапамогі"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Адлюстраваць усе можнасьці дапамогі"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Можнасьці дастасаваньня:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Немагчыма разабраць цэлае значэньне '%s' для %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Цэлае значэньне '%s' для %s па-за межамі"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Немагчыма разабраць цэлае значэньне '%s' для %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Цэлае значэньне '%s' для %s па-за межамі"
|
||||
|
||||
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
|
||||
# glib/giochannel.c:2175
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Нестае аргумэнту для %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Невядомая можнасьць %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "Дапушчальны файл ключу не адшуканы ў каталёгу даньняў"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Не зьяўляецца звычайным файлам"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Файл пусты"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -837,53 +837,53 @@ msgstr ""
|
||||
"групай, ці камэнтарам"
|
||||
|
||||
# glib/gconvert.c:1729
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Файл ключу не пачынаецца з групы"
|
||||
|
||||
# glib/gconvert.c:1729
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключу ўтрымлівае кадаваньне якое не падтрымліваецца '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключу не мае групу '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключу не мае ключ '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл ключу утрымлівае ключ '%s' са значэньнем '%s' які не закадаваны UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл ключу утрымлівае ключ '%s' які мае значэньне што не можа быць "
|
||||
"інтэрпрэтаванае."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -892,38 +892,38 @@ msgstr ""
|
||||
"Файл ключу утрымлівае ключ '%s' у групе '%s' які мае значэньне што не можа "
|
||||
"быць інтэрпрэтаванае."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключу не мае ключ '%s' у групе '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Файл ключу ўтрымлівае пасьлядоўнасьць завяршэньня ў канцы радку"
|
||||
|
||||
# glib/gconvert.c:1648
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключу утрымлівае недапушчальную пасьлядоўнасьць завяршэньня '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як лік."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Цэлае значэньне '%s' па-за межамі"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як лік."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як булева."
|
||||
|
118
po/be@latin.po
118
po/be@latin.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-01 12:25+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
|
||||
@ -18,76 +18,76 @@ msgstr ""
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
# glib/gmarkup.c:1120
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "Niečakany atrybut '%s' dla elementu '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "Atrybut '%s' elementu '%s' nia znojdzieny"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "Niečakany značnik '%s', spadziavalisia značnika '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "Niečakany značnik '%s' unutry '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "Niemahčyma znajści pravilnaha fajłu zakładak u katalohach źviestak"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "Zakładka dla URI '%s' užo isnuje"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Dla URI '%s' nia znojdziena zakładak"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nie akreśleny typ MIME ŭ zakładcy dla URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nie akreślili pryvatnaha ściažka ŭ zakładcy dla URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nie akreślili hrup u zakładcy dla URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nivodnaja aplikacyja pad nazvaj '%s' nie zarehistravała zakładki dla '%s'"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:745
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Prablema z razhortvańniem radka zapusku '%s' z URI '%s'"
|
||||
@ -760,70 +760,70 @@ msgstr "Niapravilny paradak na ŭvachodzie kanversii"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Znak pa-za dyjapazonam UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Vykarystańnie:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPCYJA...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Opcyi dapamohi:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Pakažy opcyi dapamohi"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Pakažy ŭsie opcyi dapamohi"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Opcyi aplikacyi:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Niemahčyma pierapracavać ličbavaj vartaści '%s' dla %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Ličbavaja vartaść '%s' dla %s pa-za dapuščalnymi miežami"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Nielha pierapracavać padvojnuju ličbavuju vartaść '%s' dla %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Padvojnaja ličbavaja vartaść '%s' dla %s pa-za dapuščalnymi miežami"
|
||||
|
||||
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
|
||||
# glib/giochannel.c:2175
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka padčas pierapracoŭki %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Adsutny parametar dla %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Nieviadomaja opcyja %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "Niemahčyma znajści pravilnaha fajłu kluča ŭ katalohach źviestak"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Heta nie zvyčajny fajł"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Fajł pusty"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -845,53 +845,53 @@ msgstr ""
|
||||
"hrupaj, albo kamentarom"
|
||||
|
||||
# glib/gconvert.c:1729
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Niapravilnaja nazva hrupy: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Fajł kluča nie pačynajecca ad hrupy"
|
||||
|
||||
# glib/gconvert.c:1729
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Niapravilnaja nazva kluča: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Fajł kluča ŭtrymlivaje kadavańnie '%s', jakoje nie absłuhoŭvajecca"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Fajł kluča nie ŭklučaje ŭ siabie hrupy '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Fajł kluča nie ŭklučaje ŭ siabie kluča '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fajł kluča ŭklučaje ŭ siabie kluč '%s' z vartaściu '%s', nie zapisanaj jak "
|
||||
"UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fajł kluča ŭklučaje ŭ siabie kluč '%s' ź nieinterpretavalnaj vartaściu."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -900,40 +900,40 @@ msgstr ""
|
||||
"Fajł kluča ŭklučaje ŭ siabie kluč '%s' u hrupie '%s', jaki maje "
|
||||
"nieinterpretavalnuju vartaść."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Fajł kluča nia maje kluča '%s' u hrupie '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Fajł kluča maje ŭ sabie cytavany znak na kancy radka"
|
||||
|
||||
# glib/gconvert.c:1648
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Fajł kluča maje ŭ sabie niedapuščalny cytavalny łancužok '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Nielha interpretavać '%s' jak ličbavuju vartaść."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Ličbavaja vartaść '%s' pa-za dapuščalnymi miežami"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niemahčyma interpretavać značeńnie '%s' jak ličbavuju vartaść ź "
|
||||
"niefiksavanaj koskaj."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Ličbavuju vartaść '%s' niemahčyma interpretavać jak lahičnuju vartaść."
|
||||
|
118
po/bg.po
118
po/bg.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-08 08:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
@ -16,74 +16,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "Неочакван атрибут „%s“ на елемента „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "Атрибутът „%s“ на елемента „%s“ не е открит"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "Неочакван етикет „%s“, очакваше се „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "Неочакван етикет „%s“ вътре в „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "Не може да се открие валиден файл с отметки в папките с данни"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "Вече съществува отметка за адреса „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Не е открита отметка за адреса „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Не е указан типът MIME в отметката към адреса „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Не е зададен флаг за лични данни за адреса „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Не са зададени групи в отметката за адреса „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Никое приложение „%s“ не е регистрирало отметка за „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Неуспех при разширяването на реда за изпълнение „%s“ с адреса „%s“"
|
||||
@ -666,72 +666,72 @@ msgstr "Неправилна последователност на входа з
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Символ извън обхвата на UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Употреба:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[ОПЦИЯ...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Настройки на помощта:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Показване на настройките на помощта"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Показване на всички настройки на помощта"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Настройки на приложението:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Не може да се анализира целочислената стойност „%s“ за %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Целочислената стойност „%s“ за %s е извън интервала на допустими стойности"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не може да се анализира стойността с повишена точност double „%s“ за %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Стойността с повишена точност - double „%s“ за %s е извън интервала на "
|
||||
"допустими стойности"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Грешка при анализа на опцията: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Липсва аргумент за %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Непозната опция %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "Не може да се открие валиден ключов файл в папките с данни"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Не е обикновен файл"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Файлът е празен"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -752,51 +752,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Ключовият файл съдържа реда „%s“, който не е нито двойка ключ-стойност, нито "
|
||||
"група, нито коментар"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Неправилно име на група: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Ключовият файл не започва с група"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Неправилно име на ключ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовият файл съдържа неподдържаното кодиране „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовият файл не съдържа групата „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовият файл не съдържа ключа „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Ключовият файл съдържа ключ „%s“ със стойност „%s“, която не е в UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ключовият файл съдържа ключа „%s“, чиято стойност не може да бъде "
|
||||
"анализирана."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -805,38 +805,38 @@ msgstr ""
|
||||
"Ключовият файл съдържа ключа „%s“ в групата „%s“, чиято стойност не може да "
|
||||
"бъде анализирана."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовият файл не съдържа ключа „%s“ в групата „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Ключовият файл съдържа екранираща последователност в край на ред"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовият файл съдържа грешна екранираща последователност - „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Стойността „%s“ не може да се интерпретира като число."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Целочислената стойност „%s“ е извън интервала на допустими стойности"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Стойността „%s“ не може да се интерпретира като число с плаваща запетая."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Стойността „%s“ не може да се интерпретира като булева."
|
||||
|
118
po/bn.po
118
po/bn.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 21:21+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
|
||||
@ -17,74 +17,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "অপ্রত্যাশিত '%s' বৈশিষ্ট্য '%s' বস্তুর জন্য উল্লিখিত হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "%s' বৈশিষ্ট্য '%s' বস্তুর ক্ষেত্রে পাওয়া যায়নি"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "অপ্রত্যাশিত ট্যাগ '%s', ট্যাগ '%s' প্রত্যাশিত"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "অপ্রত্যাশিত '%s' ট্যাগ '%s'-র মধ্যে"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "data dir'র মধ্যে বৈধ বুকমার্ক ফাইল পাওয়া যায় নি"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "URI '%s'-র জন্য বুকমার্ক বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s'-র জন্য বুকমার্ক পাওয়া যায় নি"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s'-র বুকমার্কের ক্ষেত্রে MIME'র ধরন নির্ধারিত হয় নি"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s'-র বুকমার্কের ক্ষেত্রে ব্যক্তিগত ফ্ল্যাগ চিহ্ন দেওয়া হয় নি"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s'-র বুকমার্কের ক্ষেত্রে দল নির্ধারণ করা হয় নি"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' নামক কোনো অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা '%s' বুকমার্ক নিবন্ধিত হয় নি"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "প্রতীকি লিংক '%s' পড়তে ব্যর্থ: %s"
|
||||
@ -638,68 +638,68 @@ msgstr "পরিবর্তন করার জন্য দেয়া তথ
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "অক্ষর ইউটিএফ-১৬ আয়তার বাইরে"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "ব্যবহার:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[অপশন]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "সহায়ক তথ্যের অপশন:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "সহায়ক তথ্যের অপশন দেখাও"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "সমস্ত সহায়ক তথ্যের অপশন দেখাও"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "অ্যাপলিকেশন অপশন:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "ইন্টিজার মান %s এর জন্য '%s' পার্স করতে পারেনা"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "ইন্টিজার মান %s এর জন্য '%s' সীমার বাহিরে"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র দ্বীগুণ মান পার্স করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র দ্বীগুণ মান সীমা বহির্ভূত"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "%s বিকল্প পার্স করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "%s এর জন্য প্রেরিত মান নিরুদ্দেশ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "অজানা অপশন %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "বৈধ কী ফাইল ডাটা dirs পাওয়া যায়নি"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -712,92 +712,92 @@ msgstr "একটি নিয়মিত ফাইল নহে"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "ফাইল ফাঁকা"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "কী ফাইল ধারণ করে '%s' লাইন, যা কী-মান এর জোড়া, গ্রুপ বা মন্তব্য নহে"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "কী ফাইল গ্রুপের সঙ্গে আরম্ভ করে না"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "কী ফাইল অসমর্থিত এনকোডিং '%s' ধারণ করছে"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "কী ফাইলের গ্রুপ '%s' নেই"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "কী ফাইলের কী '%s' নেই"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "কী ফাইলে '%s' কী এর মান '%s', যা UTF-8 নয়"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "কী ফাইল '%s' কী ধারণ করে যার মান ইন্টারপ্রেট করা যাবেনা।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "কী ফাইল '%2$s' গ্রুপে '%1$s' কী ধারণ করছে যার মান ইন্টারপ্রেট করা যাবেনা।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "কী ফাইলের '%2$s' গ্রুপ এ অন্তর্ভুক্ত '%1$s' কী টি নেই"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "কী ফাইল লাইনের শেষে এস্কেপ অক্ষর ধারণ করছে"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "কী ফাইলে অবৈধ এস্কেপ সিকোয়েন্স '%s' আছে"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "মান '%s' কে সংখ্যা হিসেবে ইন্টারপ্রেট করা যায় না।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "ইন্টিজার মান '%s' সীমার বাহিরে"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "'%s' মান float সংখ্যা রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "মান '%s' কে বুলিয়ান হিসেবে ইন্টারপ্রেট করা যায় না।"
|
||||
|
118
po/bn_IN.po
118
po/bn_IN.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-17 15:24+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bangla (INDIA) <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
|
||||
@ -19,74 +19,74 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "অপ্রত্যাশিত '%s' বৈশিষ্ট্য '%s' বস্তুর জন্য উল্লিখিত হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "'%s' বৈশিষ্ট্য '%s' বস্তুর ক্ষেত্রে পাওয়া যায়নি"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "অপ্রত্যাশিত ট্যাগ '%s', ট্যাগ '%s' প্রত্যাশিত"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "অপ্রত্যাশিত '%s' ট্যাগ '%s'-র মধ্যে"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "data dir'র মধ্যে বৈধ বুকমার্ক ফাইল পাওয়া যায়নি"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "URI '%s'-র জন্য বুকমার্ক বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s'-র জন্য বুকমার্ক পাওয়া যায়নি"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s'-র বুকমার্কের ক্ষেত্রে MIME'র ধরন নির্ধারিত হয়নি"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s'-র বুকমার্কের ক্ষেত্রে ব্যক্তিগত ফ্ল্যাগ চিহ্ন দেওয়া হয়নি"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s'-র বুকমার্কের ক্ষেত্রে দল নির্ধারণ করা হয়নি"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' নামক কোনো অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা '%s' বুকমার্ক নিবন্ধিত হয়নি"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' সিম্বোলিঙ্ক লিঙ্ক পড়তে ব্যর্থ: %s"
|
||||
@ -648,68 +648,68 @@ msgstr "রূপান্তর করার উদ্দেশ্যে প্
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "অক্ষরটি UTF-16'র আয়ত্বের বাইরে"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "ব্যবহারপ্রণালী:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPTION...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "সহায়তা সংক্রান্ত বিকল্প:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "সহায়তা সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "সহায়তা সংক্রান্ত সমস্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন সংক্রান্ত বিকল্প:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র পূর্ণসংখ্যা মান পার্স করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র পূর্ণসংখ্যা মান সীমা বহির্ভূত"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র দ্বীগুণ মান পার্স করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র দ্বীগুণ মান সীমা বহির্ভূত"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "%s বিকল্প পার্স করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "%s'র আর্গুমেন্ট অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "অজানা বিকল্প %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "তথ্য ধারণকারী dirs'র মধ্যে বৈধ কি-ফাইল পাওয়া যায়নি"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -722,56 +722,56 @@ msgstr "সাধারণ ফাইল নয়"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "ফাইল ফাঁকা"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে '%s' পংক্তিটি রয়েছে, এটি কি-মান জুটি, সংকলন অথবা মন্তব্য নয়"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "কি-ফাইলের প্রারম্ভে কোনো সংকলন উল্লিখিত নেই"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে অসমর্থিত এনকোডিং '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে কোনো সংকলন অনুপস্থিত '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে কোনো কি উপস্থিত নেই '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"কি-ফাইলের মধ্যে '%2$s' মান সহ '%1$s' কি উপস্থিত রয়েছে যা UTF-8 বিন্যাসে নেই।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে '%s' কি উপস্থিত রয়েছে যার মান ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -780,37 +780,37 @@ msgstr ""
|
||||
"কি-ফাইলের মধ্যে '%2$s' সংকলনে '%1$s' কি উপস্থিত রয়েছে যার মান ব্যাখ্যা করা সম্ভব "
|
||||
"নয়।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে '%2$s' সংকলনে '%1$s' কি উপস্থিত নেই"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে পংক্তির অবশেষে এস্কেপ অক্ষর উপস্থিত রয়েছে"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে অবৈধ এস্কেপ ধারা উপস্থিত রয়েছে '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "'%s' মান কোনো সংখ্যারূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "'%s' পূর্ণসংখ্যা মান সীমা বহির্ভূত"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "'%s' মান float সংখ্যা রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "'%s' মান বুলিয়ান রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
|
||||
|
116
po/bs.po
116
po/bs.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
|
||||
@ -16,74 +16,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "Čudan znak '%s', očekivan znak '=' nakon osobine '%s' elementa '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Neuspješno čitanje simboličkog linka '%s': %s"
|
||||
@ -647,68 +647,68 @@ msgstr "Nevažeći niz u unosu za pretvaranje"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Znak izvan raspona za UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -721,92 +721,92 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Nevažeće ime računara"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Nevažeće ime računara"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' sadrži nevažeće escape znakove"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
118
po/ca.po
118
po/ca.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-24 13:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||
@ -16,78 +16,78 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "No s'esperava l'atribut «%s» de l'element «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat l'atribut «%s» de l'element «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "No s'esperava l'etiqueta «%s», s'esperava «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "No s'esperava l'etiqueta «%s» dins «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha trobat cap fitxer d'adreces d'interès dins dels directoris de dades"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "Ja existeix una adreça d'interès per a l'URI «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap adreça d'interès per a l'URI «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "No hi ha cap tipus MIME definit a l'adreça d'interès per a l'URI «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hi ha cap senyalador privat definit a l'adreça d'interès per a l'URI «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "No hi ha cap grup establert a l'adreça d'interès per a l'URI «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hi ha cap aplicació registrada amb el nom «%s» a l'adreça d'interès de «%"
|
||||
"s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
|
||||
@ -672,68 +672,68 @@ msgstr "Seqüència invàlida a l'entrada de la conversió"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "El caràcter és fora de rang per a UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Forma d'ús:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPCIÓ...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Opcions d'ajuda:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Mostra les opcions d'ajuda"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Mostra totes les opcions d'ajuda"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Opcions de l'aplicació:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "No es pot analitzar el valor enter «%s» per a %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "El valor enter «%s» per a %s és fora del rang"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "No es pot analitzar el valor doble «%s» per a %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "El valor doble «%s» per a %s és fora del rang"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en analitzar l'opció %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Manca un argument per a %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "L'opció %s és desconeguda"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut trobar un fitxer de claus als directoris de dades"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "No és un fitxer regular"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "El fitxer és buit"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -754,51 +754,51 @@ msgstr ""
|
||||
"El fitxer de claus conté la línia «%s» que no és una parella clau-valor, "
|
||||
"grup o comentari"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "El nom del programa no és vàlid: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "El fitxer de claus no comença amb un grup"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "El nom del programa no és vàlid: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "El fitxer de claus conté la codificació no implementada «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "El fitxer de claus no té el grup «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "El fitxer de claus no té la clau «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "El fitxer de claus conté la clau «%s» amb valor «%s» que no és UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El fitxer de claus conté la clau «%s» que té un valor que no es pot "
|
||||
"interpretar."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -807,37 +807,37 @@ msgstr ""
|
||||
"El fitxer de claus conté la clau «%s» al grup «%s», que té un valor que no "
|
||||
"es pot interpretar."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "El fitxer de claus no conté una clau «%s» al grup «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "El fitxer de claus conté un caràcter d'escapada al final de línia"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "El fitxer de claus conté el caràcter d'escapada invàlid «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com a un nombre."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "El valor enter «%s» és fora del rang"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com a un nombre en coma flotant."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com un booleà."
|
||||
|
118
po/cs.po
118
po/cs.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: cs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-05 13:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
@ -24,74 +24,74 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "Neočekávaný atribut '%s' elementu '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "Atribut '%s' elementu '%s' nenalezen"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "Neočekávaný tag '%s', byl očekáván tag '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "Neočekávaný tag '%s' v '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "V datových adresářích nebyl nalezen platný soubor záložek"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "Záložka pro URI '%s' již existuje"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nebyla nalezena záložka pro URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "V záložce pro URI '%s' není definován žádný MIME typ"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "V záložce pro URI '%s' není definován žádný soukromý příznak"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Žádné skupiny nenastaveny v záložce pro URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Žádná aplikace se jménem '%s' nezaregistrovala záložku pro '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nelze expandovat exec řádek '%s' pomocí URI '%s'"
|
||||
@ -652,68 +652,68 @@ msgstr "Neplatná posloupnost na vstupu převodu"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Znak je mimo rozsah UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Použití:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[PŘEPÍNAČ...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Přepínače nápovědy:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Zobrazit přepínače nápovědy"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Zobrazit všechny přepínače nápovědy"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Přepínače aplikace:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Nemohu zpracovat celočíselnou hodnotu '%s' pro %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pro %s mimo rozsah"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Nelze zpracovat celočíselnou (double) hodnotu '%s' pro %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Celočíselná (double) hodnota '%s' pro %s mimo rozsah"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Chyba volby %s při syntaktické analýze"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Chybí parametr %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Neznámý přepínač %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "V datových adresářích nelze najít platný soubor klíče"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Není obyčejný soubor"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Soubor je prázdný"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -734,51 +734,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Soubor klíče obsahuje '%s', což není dvojice klíč-hodnota, skupina ani "
|
||||
"komentář"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Neplatné jméno skupiny: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Soubor klíče nezačíná skupinou"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Neplatné jméno klíče: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Soubor klíče obsahuje nepodporované kódování '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Soubor klíče nemá skupinu '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Soubor klíče nemá klíč '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Soubor klíče obsahuje klíč '%s' s hodnotou '%s', která není v UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soubor klíče obsahuje klíč '%s', který má hodnotu, kterou nelze "
|
||||
"interpretovat."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -787,37 +787,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Soubor klíče obsahuje klíč '%s' ve skupině '%s', který má hodnotu, kterou "
|
||||
"nelze interpretovat."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Soubor klíče nemá klíč '%s' ve skupině '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Soubor klíče obsahuje znak escape na konci řádku"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Soubor klíče obsahuje neplatnou escape sekvenci '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Hodnotu '%s' nelze interpretovat jako číslo."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Celočíselná hodnota '%s' mimo rozsah"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Hodnotu '%s' nelze interpretovat jako reálné (float) číslo."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Hodnotu '%s' nelze interpretovat jako booleovskou hodnotu."
|
||||
|
118
po/cy.po
118
po/cy.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 19:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
|
||||
@ -16,74 +16,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "Priodwedd annisgwyl '%s' i'r elfen '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "Priodwedd '%s' o elfen '%s' heb ei chanfod"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "Tag annisgwyl '%s'; disgwyliwyd y tag '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "Tag annisgwyl '%s' o fewn '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "Ni ddarganfuwyd ffeil llyfrnodau ddilys yn y cyfeiriaduron data"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "Llyfrnod ar gyfer yr URI '%s' yn bodoli eisoes"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Dim llyfrnod wedi ei ganfod ar gyfer yr URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Dim math MIME wedi'i ddiffinio yn y llyfrnod ar gyfer yr URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Dim baner breifat wedi'i diffinio yn y llyfrnod ar gyfer yr URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Dim grwpiau wedi'u gosod yn y llyfrnod ar gyfer yr URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Does dim un rhaglen o'r enw '%s' wedi cofrestru llyfrnod ar gyfer '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Methwyd darllen y cyswllt symbolaidd '%s': %s"
|
||||
@ -646,68 +646,68 @@ msgstr "Dilyniant annilys ym mewnbwn trawsnewidiad"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Nod y tu allan i ystod ddilys UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Defnydd:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPSIWN...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Cymorth Opsiynau:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Dangos opsiynau cymorth"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Dangos bob opsiwn cymorth"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Opsiynau Rhaglen:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Methu gramadegu'r gwerth cyfanrif '%s' ar gyfer %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Mae'r gwerth cyfanrif '%s' ar gyfer %s y tu allan i'r cwmpas"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Methu gramadegu'r gwerth dwbl '%s' ar gyfer %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Mae'r gwerth dwbl '%s' ar gyfer %s y tu allan i'r cwmpas"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Arg ar goll ar gyfer %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Opsiwn anhysbys %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "Ni ddarganfuwyd ffeil allwedd ddilys yn y cyfeiriaduron data"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Ddim yn ffeil cyffredin"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Ffeil yn wag"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -728,51 +728,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Ffeil allwedd yn cynnwys y llinell '%s' sydd ddim yn bâr allwedd-gwerth, "
|
||||
"na'n grŵp, na'n sylw"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Enw rhaglen annilys: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Nid yw'r ffeil allwedd yn dechrau gyda grŵp"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Enw rhaglen annilys: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys yr amgodiad '%s', na gynhelir"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Nid oes gan y ffeil allwedd y grŵp '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Ffeil allwedd heb fod yn cynnwys yr allwedd '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' gyda'r gwerth '%s' nad yw'n UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' sydd â gwerth na ellir ei ddirnad."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -781,37 +781,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' yng ngrŵp '%s' sydd â gwerth na "
|
||||
"ellir ei ddirnad."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Ffeil allwedd heb fod ganddi'r allwedd '%s' yn y grŵp '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys nod dianc ar ddiwedd llinell"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys '%s', sy'n ddilyniant dianc annilys"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Ni ellir darllen y gwerth '%s' fel rhif."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Gwerth cyfanrif '%s' y tu allan i'r ystod"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Ni ellir darllen y gwerth '%s' fel rhif arnawf."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Ni ellir darllen '%s' fel gwerth Boole."
|
||||
|
118
po/da.po
118
po/da.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 18:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
@ -22,76 +22,76 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mærkeligt tegn \"%s\", forventede et '=' efter egenskabsnavn \"%s\" for "
|
||||
"elementet \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "Gyldig nøglefil blev ikke fundet i datakatalogerne"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Kunne ikke læse den symbolske henvisning \"%s\": %s"
|
||||
@ -661,68 +661,68 @@ msgstr "Ugyldig sekvens i konverteringsinddata"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Tegn uden for gyldigt interval for UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Brug:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[FLAG...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Flag for hjælp:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Vis flag for hjælp"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Vis alle flag for hjælp"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Flag for programmet:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke fortolke heltalsværdien \"%s\" for %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Heltalsværdien \"%s\" for %s er ikke i gyldigt interval"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke fortolke heltalsværdien \"%s\" for %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Heltalsværdien \"%s\" for %s er ikke i gyldigt interval"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke fortolke tilvalg %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Mangler argument for %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Ukendt flag %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "Gyldig nøglefil blev ikke fundet i datakatalogerne"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Ikke en almindelig fil"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Filen er tom"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -743,51 +743,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Nøglefilen indeholder linjen \"%s\" hvilken ikke er et nøgle-værdi-par, en "
|
||||
"gruppe eller en kommentar"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Ugyldigt programnavn: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Nøglefilen starter ikke med en gruppe"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Ugyldigt programnavn: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Nøglefilen indeholder kodningen \"%s\" der ikke er understøttet"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Nøglefilen indeholder ikke gruppen \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Nøglefilen indeholder ikke nøglen \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" med værdien \"%s\" der ikke er UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" som har en værdi der ikke kan fortolkes."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -796,37 +796,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\" som har en værdi der "
|
||||
"ikke kan fortolkes."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Nøglefilen har ikke nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Nøglefilen indeholder beskyttede tegn for enden af linjen"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Nøglefilen indeholder en ugyldig undvigesekvens \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som et nummer."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Heltalsværdien \"%s\" er ikke i gyldigt interval"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som et nummer."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som en sandhedsværdi."
|
||||
|
118
po/de.po
118
po/de.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 15:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
@ -17,80 +17,80 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "Unerwartetes Attribut »%s« des Elements »%s«"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "Attribut »%s« des Elements »%s« konnte nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "Unerwarteter Tag »%s«; Tag »%s« wird erwartet"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "Unerwarteter Tag »%s« innerhalb von »%s«"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es wurde keine gültige Lesezeichendatei in den Datenverzeichnissen gefunden"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "Es existiert bereits ein Lesezeichen für den URI »%s«"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Es konnte kein Lesezeichen für den URI »%s« gefunden werden."
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Es ist kein MIME-Type im Lesezeichen für den URI »%s« definiert."
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es konnte keine »privat«-Markierung für das Lesezeichen für die URI »%"
|
||||
"s«gefunden werden."
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es wurden keine Gruppen für das Lesezeichen für die URI »%s« festgelegt."
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es wurde keine Anwendung namens »%s« gefunden, die ein Lesezeichen für »%"
|
||||
"s«registriert hat."
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Die Befehlzeile »%s« konnte nicht mit der URI »%s« verknüpft werden."
|
||||
@ -680,68 +680,68 @@ msgstr "Ungültige Folge in Umwandlungseingabe"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Aufruf:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPTION...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Hilfeoptionen"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Hilfeoptionen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Alle Hilfeoptionen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Anwendungsoptionen"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "»%s« konnte nicht als ganzzahliger Wert für %s interpretiert werden."
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« für %s ist außerhalb des Bereiches."
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "»%s« konnte nicht als »double«-Wert für %s interpretiert werden."
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "»double«-Wert »%s« für %s ist außerhalb des Bereiches."
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Analysieren der Option: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Für %s wird ein Argument benötigt"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Unbekannte Option %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es wurde keine gültige Schlüsselwertedatei in den Datenverzeichnissen "
|
||||
"gefunden"
|
||||
@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Keine reguläre Datei"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Datei ist leer"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -764,53 +764,53 @@ msgstr ""
|
||||
"Die Schlüsselwertedatei enthält die Zeile »%s«, welche kein zulässiges "
|
||||
"Schlüssel-Wert-Paar, keine Gruppe und kein Kommentar ist."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Ungültiger Gruppenname: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Die Schlüsselwertedatei beginnt nicht mit einer Gruppe"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Ungültiger Schlüsselname: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält die nicht unterstützte Kodierung »%s«"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht die Gruppe »%s«"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht den Schlüssel »%s«"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit dem Wert »%s«, der "
|
||||
"nicht in UTF-8 kodiert ist"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit einem Wert der nicht "
|
||||
"interpretiert werden konnte."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -819,38 +819,38 @@ msgstr ""
|
||||
"Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s« mit "
|
||||
"einem Wert der nicht interpretiert werden konnte."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Die Schlüsselwertedatei hat keinen Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s«"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält ein Escape-Zeichen am Zeilenende"
|
||||
|
||||
# CHECK
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält das ungültige Escape-Zeichen »%s«"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Zahl interpretiert werden."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« ist außerhalb des Wertebereiches."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Gleitkommazahl interpretiert werden."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
118
po/dz.po
118
po/dz.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Mindu Dorji\n"
|
||||
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
|
||||
@ -18,74 +18,74 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ཁྱད་ཆོས་ '%s'ཆ་ཤས་'%s'གི་དོན་ལུ།"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "ཁྱད་ཆོས་'%s'འཚོལ་མ་ཐོབ་ ཆ་ཤས་'%sགི"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ '%s'། རེ་བ་བསྐྱེད་མི་ངོ་རྟགས་'%s'།"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ '%s' ངོ་རྟགས། '%s'ནང་ན།"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ ནུས་ཅན་དེབ་རྟགས་ཡིག་སྣོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་མ་ཐོབ།"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་ མ་ཡིམ་གྱི་དབྱེ་བ་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས། "
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་ སྒེར་གྱི་ཟུར་རྟགས་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%sགི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ནང་ སྡེ་ཚན་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "མིང་'%sའབད་མི་གློག་རིམ་གྱིས་ '%s དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཐོ་འགོད་མ་འབད་བས། "
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ ’%s’:%s ལྷག་མ་ཚུགས།"
|
||||
@ -651,68 +651,68 @@ msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ ཨིན་པུཊ
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་- ༡༦ གི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "ལག་ལེན:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[ གདམ་ཁ... ] "
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ།"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་ ཆ་མཉམ་སྟོན།"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "གློག་རིམ་གྱི་གདམ་ཁ།"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’དེ་%s གི་དོན་ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས།"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་%s'མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས། %sགི་དོན་ལུ།"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་'%s' དེ་%s གི་དོན་ལུ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ ནུས་ཅན་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -725,92 +725,92 @@ msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅ
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ལྡེ་མིག་-བེ་ལུ་དང་ སྡེ་ཚན་ བསམ་བཀོད་མེན་པའི་ གྱལ་རིམ་'%s' ཡོད། "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ སྡེ་ཚན་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་'%s'ཡོད།"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ སྡེ་ཚན་ '%s' མིན་འདུག།"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ ལྡེ་མིག་'%s'མིན་འདུག"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ མེད་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s' བེ་ལུ་'%s' དང་བཅསཔ་སྦེ་འདུག"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ བེ་ལུ་ཡོད་མི་ ལྡེ་མིག་ '%s'འདུག"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s'སྡེ་ཚན་'%s' ནང་འདུག།"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ ལྡེ་མིག་'%s' སྡེ་ཚན་'%s' ནང་མིན་འདུག"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ གྱལ་རིམ་མཇུག་ལུ་ གྲོས་ཐར་འབད་མི་ཡིག་འབྲུ་འདུག"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་གྲོས་ཐར་འབྱུང་རིམ་ '%s' འདུག"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ འཕུར་ལྡིང་ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ བུ་ལིན་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
|
||||
|
118
po/el.po
118
po/el.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: el\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-02-20 12:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
|
||||
@ -22,77 +22,77 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Περίεργος χαρακτήρας '%s', αναμενόταν ένα '=' μετά το όνομα γνωρίσματος '%"
|
||||
"s' του στοιχείου '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "Δεν μπορεί να βρεθεί έγκυρο key file στους καταλόγους δεδομένων"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# gconf/gconf-internals.c:2416
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης συμβολικού δεσμού '%s': %s"
|
||||
@ -697,69 +697,69 @@ msgstr "Μή έγκυρη σειρά στην είσοδο μεταροπής"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Ο χαρακτήρας είναι έξω από την εμβέλεια για UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Χρήση:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[ΕΠΙΛΟΓΗ...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Επιλογές βοήθειας:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση επιλογών βοήθειας"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση όλων των επιλογών βοήθειας"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Επιλογές εφαρμογής:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης integer value '%s' για %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Integer value '%s' για %s είναι εκτός εύρους"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης integer value '%s' για %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Integer value '%s' για %s είναι εκτός εύρους"
|
||||
|
||||
# gconf/gconftool.c:1181
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα επιλογής ανάλυσης %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Λείπει όρισμα για %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Άγνωστη επιλογή %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "Δεν μπορεί να βρεθεί έγκυρο key file στους καταλόγους δεδομένων"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Δεν είναι κανονικό αρχείο"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Το αρχείο είναι κενό"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -780,49 +780,49 @@ msgstr ""
|
||||
"Το Key file περιέχει την γραμμή '%s' που δεν είναι key-value pair, group, ή "
|
||||
"comment"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Ακατάλληλο όνομα προγράμματος: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Το Key file δεν ξεκινάει με μια ομάδα"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Ακατάλληλο όνομα προγράμματος: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Το Key file περιέχει μη υποστηριζόμενη κωδικοποίηση '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Το Key file δεν έχει ομάδα '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Το Key file δεν έχει κλειδί'%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Το Key file περιέχει ένα κλειδί '%s' με τιμή '%s' που δεν είναι UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Το Key file περιέχει key '%s' που η τιμή του δεν μπορεί να ερμηνευθεί."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -831,37 +831,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Το Key file περιέχει key '%s' στην ομάδα '%s' που η τιμή του δεν μπορεί να "
|
||||
"ερμηνευθεί."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Το Key file δεν έχει key '%s' στην ομάδα '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Το Key file περιέχει escape character στο τέλος της γραμμής"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "To Key file περιέχει χαρακτήρες μή έγκυρα escaped '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως ένας αριθμός."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Integer value '%s' είναι εκτός εύρους"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως ένας αριθμός."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως boolean."
|
||||
|
118
po/en_CA.po
118
po/en_CA.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-27 16:20-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
|
||||
@ -16,74 +16,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "Unexpected tag '%s'; tag '%s' expected"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
@ -643,68 +643,68 @@ msgstr "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Character out of range for UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Usage:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPTION...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Help Options:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Show help options"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Show all help options"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Application Options:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Error parsing option %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Missing argument for %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Unknown option %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -717,56 +717,56 @@ msgstr "Not a regular file"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "File is empty"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Invalid program name: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Key file does not start with a group"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Invalid program name: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Key file does not have group '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Key file does not have key '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -775,37 +775,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Integer value '%s' out of range"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
|
118
po/en_GB.po
118
po/en_GB.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GLIB\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-09 07:19-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -15,74 +15,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
@ -642,68 +642,68 @@ msgstr "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Character out of range for UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Usage:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPTION...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Help Options:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Show help options"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Show all help options"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Application Options:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Error parsing option %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Missing argument for %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Unknown option %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -716,56 +716,56 @@ msgstr "Not a regular file"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "File is empty"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Invalid group name: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Key file does not start with a group"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Invalid key name: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Key file does not have group '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Key file does not have key '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -774,37 +774,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Integer value '%s' out of range"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
|
116
po/eo.po
116
po/eo.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger@dweasel.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -15,76 +15,76 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Malbona signo '%s', unu '>' signo estas atendita post atributnomo '%s' "
|
||||
"deelemento '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
|
||||
@ -642,68 +642,68 @@ msgstr "Nevalida sekvenco en konverta enigo"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Signo ne estas en la UTF-16 intervalo"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum konverto: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -716,92 +716,92 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Nevalida komputilnomo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Nevalida komputilnomo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "La URI '%s' enhavas nevalidajn eskapajn signojn"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
118
po/es.po
118
po/es.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-06 20:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||
@ -19,76 +19,76 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "Atributo inesperado «%s» para el elemento «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "El atributo «%s» del elemento «%s» no se ha encontrado"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "Etiqueta «%s» inesperada, se esperaba la etiqueta «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "Etiqueta «%s» inesperada dentro de «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar ningún archivo de marcadores válido en los directorios "
|
||||
"de datos"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "Ya existe un marcador para el URI «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "No se encontró un marcador para el URI «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Ningún tipo MIME definido en el marcador para la URI «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "No se ha definido ningún flag privado en el marcador para el URI «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "No se ha establecido ningún grupo en el marcador para el URI «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Ninguna aplicación con nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Falló al leer el enlace simbólico «%s»: %s"
|
||||
@ -672,68 +672,68 @@ msgstr "Secuencia inválida en la entrada de conversión"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "El carácter se sale del rango para UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Uso:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPCIÓN…]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Opciones de ayuda:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Mostrar opciones de ayuda"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Muestra todas las opciones de ayuda"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Opciones de la aplicación:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "No se puede analizar el valor entero «%s» para %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "El valor entero «%s» para %s está fuera de rango"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "No se puede analizar el valor doble «%s» para %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "El valor doble «%s» para %s está fuera de rango"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Error al analizar la opción: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Falta un argumento para %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Opción desconocida %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar la clave de archivo válida en los directorios de datos"
|
||||
|
||||
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "No es un archivo regular"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "El archivo está vacío"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -755,53 +755,53 @@ msgstr ""
|
||||
"El archivo de claves contiene la línea «%s» que no es un par valor-clave, "
|
||||
"grupo o comentario"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Nombre de programa inválido: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "El archivo de claves no empieza por un grupo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Nombre de programa inválido: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "El archivo de clavess contiene una codificación «%s» no soportada"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "El archivo de claves no tiene el grupo «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El archivo de claves contiene la clave «%s» con el valor «%s» el cual no es "
|
||||
"UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El archivo de claves contiene la clave «%s» que tiene un valor que no puede "
|
||||
"interpretarse."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -810,38 +810,38 @@ msgstr ""
|
||||
"El archivo de claves contiene la clave «%s» en el grupo «%s» que tiene un "
|
||||
"valor que no puede interpretarse."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s» en el grupo «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El archivo de claves contiene un carácter de escape al final de la línea"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "El archivo de claves contiene la secuencia de escape inválida «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "El valor entero «%s» está fuera de rango"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número de coma flotante."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un booleano."
|
||||
|
118
po/et.po
118
po/et.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-10 17:37+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||
@ -22,74 +22,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "Ootamatu atribuut '%s' elemendile '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "Elemendil '%2$s' ei leitud atribuuti '%1$s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "Ootamatu silt '%s', oodati silti '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "'%2$s' on ootamatu silt '%1$s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "Andmekataloogidest ei leitud korrektset järjehoidjafaili"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "URI-le '%s' on juba järjehoidja olemas"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI-le '%s' ei leitud järjehoidjat"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' järjehoidjas pole MIME tüüpe määratud"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' järjehoidjas pole privaatlippu kirjeldatud"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' järjehoidjas pole gruppe määratud"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Rakendus nimega '%s' pole '%s' kohta järjehoidjat registreerinud"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Tõrge rea '%s' käivitamisel koos URI-ga '%s'"
|
||||
@ -647,68 +647,68 @@ msgstr "Vigane jada sisendi teisendamisel"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Märk on väljaspool UTF-16 ulatust"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Kasutamine:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[VÕTI...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Abiteabe võtmed:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Abiteabe võtmete näitamine"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Kõikide abiteabe võtmete näitamine"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Rakenduse võtmed:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Täisarvulist väärtust '%s' pole võimalik %s jaoks parsida"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Täisarv '%s' %s jaoks on väljaspool lubatud piire"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Arvväärtust '%s' pole võimalik %s jaoks parsida"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Arv '%s' %s jaoks on väljaspool lubatud piire"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Viga võtme parsimisel: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Puuduv argument %s'i jaoks"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Tundmatu võti %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "Sobivat võtmefaili ei leitud andmekataloogidest"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Pole tavaline fail"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Fail on tühi"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -729,50 +729,50 @@ msgstr ""
|
||||
"Võtmefail sisaldab rida '%s', mis ei ole võti-väärtus paar, grupp ega ka "
|
||||
"kommentaar"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Vigane grupi nimi: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Võtmefail ei alga grupiga"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Vigane võtme nimi: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Võtmefail sisaldab toetamata kodeeringut '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Võtmefail ei sisalda gruppi '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Võtmefail ei sisalda võtit '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Võtmefail sisaldab võtit '%s', mille väärtus '%s' pole UTF-8 kodeeringus"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Võtmefail sisaldab võtit '%s', mille väärtus pole võimalik kasutada."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -781,37 +781,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Võtmefail sisaldab võtit '%s' grupis '%s' aga selle väärtust pole võimalik "
|
||||
"kasutada"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Võtmefail ei sisalda võtit '%s' grupis '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Võtmefail sisaldab rea lõpus paomärki"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Võtmefail sisaldab vigast paojada '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik numbrilise väärtusena kasutada."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Täisarvu väärtus '%s' on väljaspool lubatud piire"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik ujukomalise väärtusena kasutada."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik tõeväärtusena kasutada."
|
||||
|
118
po/eu.po
118
po/eu.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: eu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-08 09:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
||||
@ -19,75 +19,75 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "'%2$s' elementuaren ustegabeko '%1$s'atributua"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "'%2$s' elementuaren '%1$s' atributua ez da aurkitu"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "Ustegabeko '%s' etiketa, '%s' espero zen"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "'%2$s' barruan ustegabeko '%1$s' etiketa"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin izan da balioko laster-marken fitxategia aurkitu datuen direktorioan"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "'%s' URIaren laster-marka badago lehenedik ere"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Ez da '%s' URIaren laster-markarik aurkitu"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Ez dago '%s' URIaren laster-markan MIME-motarik definituta"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' URIaren laster-markan ez dago bandera pribaturik definituta"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' URIaren laster-markan ez dago talderik ezarrita"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' izeneko aplikaziorik ez du erregistratu laster-markarik '%s'(e)n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Ezin izan da '%s' esteka sinbolikorik irakurri: %s"
|
||||
@ -666,68 +666,68 @@ msgstr "Sekuentzia baliogabea bihurketa-sarreran"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Karakterea honako barrutitik kanpo UTF-16 formaturako"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Erabilera:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[AUKERA...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Laguntzako aukerak:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Erakutsi laguntzako aukerak"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Erakutsi laguntzako aukera guztiak"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Aplikazio-aukerak:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Ezin da '%2$s'(r)en '%1$s' osoko balioa analizatu"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%2$s(r)en '%1$s' osoko balioa barrutitik kanpo"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Ezin da '%2$s'(r)en '%1$s' balio bikoitza analizatu"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%2$s(r)en '%1$s' balio bikoitza barrutitik kanpo"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Errorea %s aukera analizatzean"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "%s(e)ko argumentua falta da"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "%s aukera ezezaguna"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "Ezin izan da balioko gakoa datuen direktorioan aurkitu"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Ez da fitxategi arrunta"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Fitxategia hutsik dago"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -749,52 +749,52 @@ msgstr ""
|
||||
"ez daukalarik"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Programaren izen baliogabea: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Gako-fitxategiak ez da talde batekin hasten"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Programaren izen baliogabea: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Gako-fitxategiak onartzen ez den '%s' kodeketa du"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' taldea"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' gakoa"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka (%s balioduna) baina ez da UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka, baina dagokion balioa ezin da "
|
||||
"interpretatu."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -803,37 +803,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka ('%s taldean), baina dagokion balioa ezin "
|
||||
"da interpretatu."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' gakoa ('%s' taldean)"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Gako-fitxategiak ihes-karakterea dauka lerro amaieran"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Gako-fitxategiak '%s' ihes-sekuentzia baliogabea dauka"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "'%s' balioa ezin da zenbaki gisa interpretatu"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "'%s' osoko balioa barrutitik kanpo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "'%s' balioa ezin da zenbaki mugikor gisa interpretatu."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "'%s' balioa ezin da bolear gisa interpretatu"
|
||||
|
118
po/fa.po
118
po/fa.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 18:36+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian\n"
|
||||
@ -15,74 +15,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "مشخصهٔ غیرمنتظرهٔ «%s» برای عنصر «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "مشخصهٔ «%s» برای عنصر «%s» پیدا نشد"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "برچسب غیرمنتظرهٔ «%s»، برچسب «%s» انتظار میرفت"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "برچسب غیرمنتظرهٔ «%s» داخل «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "پروندهٔ چوبالف معتبری در شاخههای داده پیدا نمیشود"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "چوبالفی برای نشانی «%s» از قبل موجود است"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "چوبالفی برای نشانی «%s» پیدا نشد"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "هیچ نوع MIME در چوبالف برای نشانی «%s» تعریف نشده است"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "پرچم خصوصیای برای چوبالف برای نشانی «%s» تعریف نشده است"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "گروهی در چوبالف برای نشانی «%s» تعیین نشده است"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "برنامهای با نام «%s» چوبالفی برای «%s» ثبت نکرده است"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "خواندن پیوند نمادی «%s» شکست خورد: %s"
|
||||
@ -644,68 +644,68 @@ msgstr "دنبالهٔ نامعتبر در ورودی تبدیل"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "نویسهٔ خارج از محدوده برای UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "روش استفاده:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[گزینه...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "گزینههای راهنما:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "نمایش گزینههای راهنما"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "نمایش همهٔ گزینههای راهنما"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "گزینههای برنامه:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "نمیتوان مقدار صحیح «%s» برای %s را تجزیه کرد"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "مقدار صحیح «%s» خارج از محدودهٔ %s است"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "نمیتوان مقدار صحیح با دقت مضاعف «%s» برای %s را تجزیه کرد"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "مقدار صحیح با دقت مضاعف «%s» خارج از محدودهٔ %s است"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "خطا در تجزیهٔ گزینهٔ %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "%s یک آرگومان کم دارد"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "گزینهٔ نامعلوم %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "پروندهٔ کلید معتبر در شاخههای داده یافت نمیشود"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -718,55 +718,55 @@ msgstr "پرونده متعارف نیست"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "پرونده خالی است"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "پرونده کلید حاوی خط «%s» است که جفت کلید‐مقدار، گروه یا توضیح نیست"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "پروندهٔ کلید با یک گروه آغاز نمیشود"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کدگذاری پشتیبانی نشدهٔ «%s» است"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "پروندهٔ کلید گروه «%s» را ندارد"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "پروندهٔ کلید، کلید «%s» را ندارد"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» با مقدار «%s» است که UTF-8 نیست"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» است که مقداری دارد که قابل تفسیر نیست."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -774,37 +774,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» در گروه «%s» است که مقداری دارد که قابل تفسیر نیست"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "پروندهٔ کلید، کلید «%s» در گروه «%s» را ندارد"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "پرونده کلید شامل نویسهٔ گریز در انتهای خط است"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "پروندهٔ کلید حاوی دنبالهٔ گریز نامعتبر «%s» است"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "مقدار «%s» را نمیتوان به عدد تفسیر کرد"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "مقدار صحیح «%s» خارج از محدوده است"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "مقدار «%s» را نمیتوان به عدد اعشاری تفسیر کرد"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "مقدار «%s» را نمیتوان به مقدار بولی تفسیر کرد"
|
||||
|
118
po/fi.po
118
po/fi.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 15:58+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -16,75 +16,75 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "Odottamaton ominaisuus \"%s\" elementille \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "Ominaisuutta \"%s\" elementille \"%s\" ei löydy"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "Odottamaton merkintä \"%s\", odotettiin merkintää \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "Odottamaton merkintä \"%s\" kohdassa \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "Kelvollista kirjanmerkkitiedostoa ei löytynyt datahakemistoista"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "URI:lle \"%s\" on jo olemassa kirjanmerkki"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI:lle \"%s\" ei löydy kirjanmerkkiä"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI:n \"%s\" kirjanmerkissä ei ole määritelty MIME-tyyppiä"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI:n \"%s\" kirjanmerkissä ei ole määritelty yksityisyyslippua"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI:n \"%s\" kirjanmerkissä ei ole asetettu ryhmiä"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sovellus nimeltä \"%s\" ei rekisteröinyt kirjanmerkkiä kohteelle \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Symbolisen linkin \"%s\" lukeminen epäonnistui: %s"
|
||||
@ -662,68 +662,68 @@ msgstr "Virheellinen sarja muunnettavassa syötteessä"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Merkki on sallitun UTF-16-välin ulkopuolella"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Käyttö:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[VALITSIN...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Ohjevalitsimet:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Näytä ohjevalitsimet"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Näytä kaikki ohjevalitsimet"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Sovelluksen valitsimet:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Kokonaislukua \"%s\" ei voida tulkita kohteelle %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Kokonaisluku \"%s\" kohteelle %s on ylittää sallitun alueen"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Kokonaislukua \"%s\" ei voida tulkita kohteelle %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Double-arvo \"%s\" kohteelle %s ylittää sallitun alueen"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Virhe käsiteltäessä valitsinta %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Puuttuva argumentti kohteelle %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Tuntematon optio %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "Kelvollista avaintiedostoa ei löytynyt datahakemistoista"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Ei tavallinen tiedosto"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Tiedosto on tyhjä"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -744,51 +744,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Avaintiedosto sisältää rivin \"%s\", joka ei ole avain-arvopari, ryhmä tai "
|
||||
"kommentti"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Virheellinen ohjelman nimi: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Avaintiedosto ei ala ryhmällä"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Virheellinen ohjelman nimi: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Avaintiedosto sisältää epäkelvon koodauksen \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Avaintiedostossa ei ole ryhmää \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Avaintiedostossa ei ole avainta \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avaintiedosto sisältää avaimen \"%s\" arvolla \"%s\", joka ei ole UTF-8 "
|
||||
"merkkijono"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Avaintiedosto sisältää avaimen \"%s\", jonka arvoa ei voida tulkita."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -797,37 +797,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Avaintiedosto sisältää avaimen \"%s\", jonka arvoa ei voida tulkita, "
|
||||
"ryhmässä \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "AVaintiedostossa ei ole avainta \"%s\" ryhmässä \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Avaintiedosto sisältää escape-jonon rivin lopussa"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Avaintiedostossa on virheellinen escape-jono \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Arvoa \"%s\" ei voida tulkita numeroksi."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Kokonaisluku \"%s\" on sallitun alueen ulkopuolella"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Arvoa \"%s\" ei voida tulkita liukuluvuksi."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Arvoa \"%s\" ei voida turkita totuusarvoksi."
|
||||
|
118
po/fr.po
118
po/fr.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.12.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-26 16:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
@ -19,76 +19,76 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "Attribut « %s » inattendu pour l'élément « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "L'attribut « %s » de l'élément « %s » est introuvable"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "Balise « %s » inattendue. La balise « %s » était attendue"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "Balise « %s » inattendue à l'intérieur de « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de trouver un fichier de signets valide dans les répertoires de "
|
||||
"données"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "Un signet pour l'URI « %s » existe déjà"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Aucun signet trouvé pour l'URI « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Aucun type MIME défini dans le signet pour l'URI « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Aucun indicateur privé n'est défini dans le signet pour l'URI « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Aucun groupe n'est défini dans le signet pour l'URI « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Aucune application nommée « %s » n'a enregistré un signet pour « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "La lecture du lien symbolique « %s » a échoué : %s"
|
||||
@ -689,68 +689,68 @@ msgstr "Séquence non valide dans l'entrée du convertisseur"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Caractère hors des limites UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Usage :"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPTION...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Options de l'aide :"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Afficher les options de l'aide"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Afficher toutes les options de l'aide"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Options de l'application :"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Impossible d'analyser la valeur entière « %s » pour %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "La valeur entière « %s » pour %s est hors des limites"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Impossible d'analyser la valeur double « %s » pour %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "La valeur double « %s » pour %s est hors des limites"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'analyse de l'option %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Argument manquant pour %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Option inconnue %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de trouver un fichier de clés valide dans les répertoires de "
|
||||
"données"
|
||||
@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Pas un fichier régulier"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Le fichier est vide"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -773,54 +773,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Le fichier de clés contient la ligne « %s » qui n'est ni une paire clé-"
|
||||
"valeur, ni un groupe, ni un commentaire"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Nom du programme invalide : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Le fichier de clés ne débute pas par un groupe"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Nom du programme invalide : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier de clés contient un codage de caractères non pris en charge « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Le fichier de clés n'a pas de groupe « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Le fichier de clés n'a pas de clé « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier de clés contient la clé « %s » avec la valeur « %s » qui n'est "
|
||||
"pas de l'UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier de clés contient la clé « %s » avec une valeur impossible à "
|
||||
"interpréter."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -829,40 +829,40 @@ msgstr ""
|
||||
"Le fichier de clés contient la clé « %s » dans le groupe « %s » qui a une "
|
||||
"valeur impossible à interpréter."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Le fichier de clés ne contient pas de clé « %s » dans le groupe « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Le fichier de clés contient un caractère d'échappement en fin de ligne"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier de clés contient une séquence d'échappement non valide « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un nombre."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "La valeur entière « %s » est hors plage"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un nombre à virgule "
|
||||
"flottante."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un booléen."
|
||||
|
116
po/ga.po
116
po/ga.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -15,74 +15,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Teip ag cruthaigh comhad '%s': %s"
|
||||
@ -609,68 +609,68 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Teip ar tiontaithe: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -683,92 +683,92 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Óstainm neamhbhailí"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Óstainm neamhbhailí"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
118
po/gl.po
118
po/gl.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-16 13:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||
@ -18,75 +18,75 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "Atributo '%s' inesperado para o elemento '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "O atributo '%s' do elemento '%s' non se atopou"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "Etiqueta '%s' inesperada, esperábase a etiqueta '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "Etiqueta '%s' inesperada dentro de '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non se puido atopar un ficheiro de marcadores válido nos directorios de datos"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "Xa existe un marcador para a URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Non se atopou un marcador para a URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Ningún tipo MIME definido no marcador para a URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Non se definiu ningún flag privador no marcador para a URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Non se estableceu ningún grupo no marcador para a URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Ningunha aplicación con nome '%s' rexistrou un marcador para '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Fallo ao ler o enlace simbólico '%s': %s"
|
||||
@ -662,68 +662,68 @@ msgstr "Secuencia non válida na entrada da conversión"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Caracter fóra de rango para UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Uso:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPCIÓN...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Opcións de axuda:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Mostrar opcións de axuda"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Mostrar todas as opcións de axuda"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Opcións da aplicación:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Non se pode interpretar o valor enteiro '%s' para %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "O valor enteiro '%s' para %s está fora de rango"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Non se pode analizar o valor enteiro '%s' para %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "O valor enteiro '%s' para %s está fora de rango"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Erro analizando a opción %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Argumento perdido por %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Opción %s descoñecida"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "Non se pode atopar a chave do arquivo válida nos directorios de datos"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Non é un arquivo regular"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "O ficheiro está vacío"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -744,52 +744,52 @@ msgstr ""
|
||||
"O arquivo chave contén a liña '%s' que non é un par valor-chave, grupo, ou "
|
||||
"comentario"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Nome de programa inválido: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "O ficheiro chave non empeza cun grupo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Nome de programa inválido: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "O ficheiro chave contén unha codificación non soportada '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "O arquivo chave non ten un grupo '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "O arquivo chave non ten a chave '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O arquivo chave contén a chave '%s' co valor '%s' o cal non está en UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O arquivo chave contén a chave '%s' que ten un valor que non pode ser "
|
||||
"interpretado."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -798,37 +798,37 @@ msgstr ""
|
||||
"O arquivo chave contén a chave '%s' no grupo '%s' que ten un valor que non "
|
||||
"pode ser interpretado."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "O arquivo chave non ten a chave '%s' no grupo '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "O arquivo chave contén un carácter de escape ao final da liña"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "O arquivo chave contén a secuencia de escape inválida '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un número."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "O valor enteiro '%s' está fora de rango"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un número flotante."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un booleano."
|
||||
|
118
po/gu.po
118
po/gu.po
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.gu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-07 10:11+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -23,74 +23,74 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "ઘટક '%s' માટે અનિચ્છનીય લક્ષણ '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "ઘટક '%s' નું લક્ષણ '%s' મળ્યું નહિં"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "અનિચ્છનીય ટેગ '%s', ટેગ '%s' ઈચ્છિત"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "અનિચ્છનીય ટેગ '%s' એ '%s' માં"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "માહિતી ડિરેક્ટરીઓ માટે કોઈ માન્ય બુકમાર્ક ફાઈલ મળી નહિં"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "URI '%s' માટેની બુકમાર્ક પહેલાથી જ હાજર છે"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' માટે કોઈ બુકમાર્ક મળી નહિં"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' માટે બુકમાર્કમાં કોઈ MIME પ્રકાર વ્યાખ્યાયિત નથી"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' માટે બુકમાર્કમાં કોઈ ખાનગી ફ્લેગ વ્યાખ્યાયિત થયેલ નથી"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' માટે બુકમાર્કમાં કોઈ જૂથો સુયોજિત નથી"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' નામવાળા કોઈ કાર્યક્રમે '%s' માટે બુકમાર્ક રજીસ્ટર કરી નથી"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' સાંકેતિક કડી વાંચવામાં નિષ્ફળતા: %s"
|
||||
@ -635,68 +635,68 @@ msgstr "પરીવર્તિત ઈનપુટની અંદર અયો
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "UTF-૧૬ ની સીમાની બહાર નો અક્ષર"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "વપરાશ:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPTION...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "મદદ વિકલ્પો:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "મદદ વિકલ્પો બતાવો"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "બધા મદદ વિકલ્પો બતાવો"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "કાર્યક્રમ વિકલ્પો:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' ને %s માટે પદચ્છેદન કરી શકતા નથી"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' એ %s માટે મર્યાદા બહાર છે"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "બમણી કિંમત '%s' ને %s માટે પદચ્છેદિત કરી શકતા નથી"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "બમણી કિંમત '%s' જે %s માટે છે તે વિસ્તારની બહાર છે"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "ભૂલ પદચ્છેદન વિકલ્પ %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "%s માટેની દલીલ ગુમ થયેલ છે"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "અજ્ઞાત વિકલ્પ %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "માહિતી ડિરેક્ટરીઓમાં માન્ય કી ફાઈલ શોધી શકાઈ નહિં"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -709,55 +709,55 @@ msgstr "નિયમિત ફાઈલ નથી"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "ફાઈલ ખાલી છે"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "કી ફાઈલ વાક્ય '%s' સમાવે છે કે જે કી-કિંમત જોડ, જૂથ, અથવા ટિપ્પણી નથી"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય કાર્યક્રમ નામ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "કી ફાઈલ જૂથ સાથે શરૂ થતી નથી"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય કાર્યક્રમ નામ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "કી ફાઈલ બિનઆધારભૂત અક્ષર સંગ્રહપદ્ધતિ '%s' સમાવે છે"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "કી ફાઈલ પાસે જૂથ '%s' નથી"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "કી ફાઈલ પાસે કી '%s' નથી"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "કી ફાઈલ '%s' કીને કિંમત '%s' સાથે સમાવે છે કે જે UTF-8 નથી"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "કી ફાઈલ '%s' કી સમાવે છે કે જેની પાસે કિંમત છે જે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતી નથી."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -766,37 +766,37 @@ msgstr ""
|
||||
"કી ફાઈલ '%s' કી જૂથ '%s' માં સમાવે છે કે જેની પાસે કિંમત છે કે જે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતી "
|
||||
"નથી."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "કી ફાઈલ પાસે કી '%s' એ જૂથ '%s' માં નથી"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "કી ફાઈલ એસ્કેપ અક્ષર વાક્યના અંતે સમાવે છે"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "કી ફાઈલ અયોગ્ય એસ્કેપ ક્રમ '%s' સમાવે છે"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "કિંમત '%s' નંબર તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' એ મર્યાદાની બહાર છે"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "કિંમત '%s' એ અપૂર્ણાંક સંખ્યા તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "કિંમત '%s' બુલિયન તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી."
|
||||
|
118
po/he.po
118
po/he.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-27 18:48+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
@ -21,74 +21,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
@ -650,68 +650,68 @@ msgstr "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Character out of range for UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Usage:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPTION...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Help Options:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Show help options"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Show all help options"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Application Options:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Error parsing option %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Missing·argument·for·%s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Unknown option %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -724,56 +724,56 @@ msgstr "Not a regular file"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "File is empty"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Invalid group name: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Key file does not start with a group"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Invalid key name: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Key file does not have group '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Key file does not have key '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -782,37 +782,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Integer value '%s' out of range"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
|
118
po/hi.po
118
po/hi.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.hi\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-20 14:14+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
|
||||
@ -24,74 +24,74 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' अप्रत्याशित गुण '%s' तत्व के लिये"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "'%s' तत्व '%s' का गुण नहीं मिला"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "'%s' अप्रत्याशित टैग, '%s' टैग प्रत्याशित"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "अप्रत्याशित टैग '%s' '%s' के अंदर"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "कोई वैध पुस्तकचिह्न आंकड़ा निर्देशिका में नहीं मिला"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "URI '%s' के लिये पुस्तकचिह्न पहले से मौजूद है"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' के लिये कोई पुस्तकचिह्न नहीं मिला"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "कोई MIME प्रकार URI '%s' के लिये पुस्तकचिह्न में परिभाषित नहीं है"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' के लिये पुस्तकचिह्न में कोई निजी फ्लैग परिभाषित नहीं है"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' के लिये पुस्तकचिह्न में कोई समूह सेट नहीं है"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' के नाम से कोई अनुप्रयोग ने '%s' के लिये पुस्तकचिह्न पंजीकृत नहीं है"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "सिंबालिक लिंक '%s' से थीम पढ़ने में असफल %s"
|
||||
@ -639,68 +639,68 @@ msgstr "परिवर्तन इनपुट में अवैध अन
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "यूटीएफ-16 हेतु अक्षर सीमा से बाहर"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "प्रयोग:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[विकल्प...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "सहायता विकल्प:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "सहायता विकल्प दिखायें"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "सभी सहायता विकल्प दिखायें"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "अनुप्रयोग विकल्प:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "पूर्णांक मान '%s' को %s के लिये विश्लेषण नहीं कर सकता"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "पूर्णांक मान '%s' %s के लिये रेंज के बाहर है"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "'%s' दोहरे मान का विश्लेषण %s के लिये नहीं कर सकता है"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "'%s' दोहरा मान %s के लिये परिसर से बाहर है"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "%s विकल्प विश्लेषण में त्रुटि"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "%s के लिये गुम तर्क"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "अनजान विकल्प %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "आंकड़ा निर्देशिका में मान्य कुंजी फाइल नहीं पायी गयी"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -713,93 +713,93 @@ msgstr "एक सामान्य फाइल नहीं"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "फ़ाइल खाली है"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"कुंजी फाइल में '%s' पंक्ति समाहित है जो कि एक कुंजी मान जोड़ा, समूह, या टिप्पणी नहीं है"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "अवैध प्रोग्राम नाम: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "कुंजी फाइल एक समूह के साथ शुरू नहीं होता"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "अवैध प्रोग्राम नाम: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "कुंजी फाइल में असमर्थित एनकोडिंग '%s' समाहित है"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' समूह नहीं है"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी नहीं है"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी समाहित है '%s' मान के साथ जो UTF-8 नहीं है"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी है जिसके मान का विश्लेषण नहीं किया जा सकता."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी है '%s' समूह में जिसके मान का विश्लेषण नहीं किया जा सकता."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी नहीं है '%s' समूह में"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "कुंजी फाइल में पंक्ति के अंत में एस्केप संप्रतीक रहता है"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' अमान्य श्रृंखला समाहित है"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "मान्य '%s' को एक संख्या की तरह नहीं विश्लेषित किया जा सकता."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "पूर्णांक मान '%s' रेंज के बाहर है"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "मान '%s' को एक फ्लोट संख्या की तरह नहीं विश्लेषित किया जा सकता."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "मान '%s' को बुलियन के तौर पर विश्लेषित नहीं किया जा सकता."
|
||||
|
116
po/hr.po
116
po/hr.po
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 13:03+CET\n"
|
||||
"Last-Translator: auto\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||
@ -14,75 +14,75 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: TransDict server\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neparan znak '%s', očekuje se '=' poslije imena atributa '%s' elementa '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nisam uspio pročitati simboličku vezu '%s': %s"
|
||||
@ -643,68 +643,68 @@ msgstr "Neispravna sekvenca u pretvaranju ulaza"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -717,92 +717,92 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Neispravno ime računala"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Neispravno ime računala"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' sadrži neispravne escape znakove"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
118
po/hu.po
118
po/hu.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-26 13:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
|
||||
@ -18,76 +18,76 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "Váratlan attribútum (\"%s\") a(z) \"%s\" elemhez"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "A(z) \"$2%s\" elem \"$1%s\" attribútuma nem található"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "Váratlan címke: \"%s\" a várt \"%s\" helyett"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "Váratlan címke: \"%s\" a következőn belül: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "Az adatkönyvtárakban nem található érvényes könyvjelzőfájl"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "Már létezik könyvjelző a következő URI címhez: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nem található könyvjelző a következő URI címhez: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nincs MIME típus meghatározva a következő URI könyvjelzőjéhez: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nincs magán jelző meghatározva a következő URI könyvjelzőjéhez: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nincsenek csoportok beállítva a következő URI könyvjelzőjéhez: \"%s\""
|
||||
|
||||
# FIXME: hol jön ez elő?
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nincs \"%s\" nevű alkalmazás regisztrálva a következő könyvjelzőjéhez: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nem sikerült kiolvasni a(z) \"%s\" szimbolikus linket: %s"
|
||||
@ -674,71 +674,71 @@ msgstr "Érvénytelen szekvencia az átalakítási bemenetben"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "A karakter az UTF-16 tartományon kívülre esik"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Használat:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPCIÓ...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Súgólehetőségek:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Súgólehetőségek megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Minden súgólehetőség megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Alkalmazás kapcsolói:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Nem dolgozható fel a(z) \"%s\" egész érték a következőhöz: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" egész érték a tartományon kívülre esik a következőhöz: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem dolgozható fel a(z) \"%s\" duplahosszúságú érték a következőhöz: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A(z) \"%s\" duplahosszúságú érték a tartományon kívülre esik a következőhöz: "
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Hiba a kapcsoló feldolgozása során: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Hiányzó paraméter a következőhöz: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Ismeretlen opció: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "Az adatkönyvtárakban nem található érvényes kulcsfájl"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Nem szabályos fájl"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "A fájl üres"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -759,53 +759,53 @@ msgstr ""
|
||||
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" sort, amelyik nem egy kulcs-érték pár, "
|
||||
"csoport, vagy megjegyzés"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Érvénytelen programnév: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "A kulcsfájl nem csoporttal kezdődik"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Érvénytelen programnév: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "A kulcsfájl a nem támogatott \"%s\" kódolást tartalmazza"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "A kulcsfájlból hiányzik a(z) \"%s\" csoport"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "A kulcsfájlban nincs \"%s\" kulcs"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot \"%s\" értékkel, amelyik azonban "
|
||||
"nem UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot, amelynek az értéke nem "
|
||||
"értelmezhető."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -814,39 +814,39 @@ msgstr ""
|
||||
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot a(z) \"%s\" csoportban, amelynek "
|
||||
"értéke nem értelmezhető."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A kulcsfájl nem tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot a(z) \"%s\" csoportban."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A kulcsfájl escape-szekvenciával megadott karaktert tartalmaz a sor végén"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "A kulcsfájl érvénytelen escape-szekvenciát tartalmaz (\"%s\")"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" érték nem értelmezhető számként."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" egész érték a tartományon kívülre esik"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" érték nem értelmezhető lebegőpontos számként."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" érték nem értelmezhető logikai értékként."
|
||||
|
116
po/hy.po
116
po/hy.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
|
||||
"Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
|
||||
@ -15,74 +15,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
|
||||
@ -609,69 +609,69 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Կիրառում՝"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -684,92 +684,92 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Ֆայլը դատարկ է"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
118
po/id.po
118
po/id.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 22:41+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
|
||||
@ -16,76 +16,76 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada karakter '=' setelah nama atribut '%"
|
||||
"s' pada elemen '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "File kunci yang benar tidak ditemukan pada direktori data"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Gagal saat membaca link simbolik '%s': %s"
|
||||
@ -664,68 +664,68 @@ msgstr "Rangkaian input konversi salah"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Gunakan:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[PILIHAN...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Pilihan Bantuan:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Tampilkan pilihan bantuan"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Tampilkan seluruh pilihan bantuan"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Pilihan Aplikasi:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Tidak dapat menguraikan nilai integer '%s' untuk %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Nilai integer '%s' untuk %s di luar jangkauan"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Tidak dapat menguraikan nilai integer '%s' untuk %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Nilai integer '%s' untuk %s di luar jangkauan"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Argumen untuk %s tidak lengkap"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Pilihan tidak diketahui %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "File kunci yang benar tidak ditemukan pada direktori data"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Bukan sebuah file biasa"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Filenya kosong"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -746,51 +746,51 @@ msgstr ""
|
||||
"File kunci berisi baris '%s' yang bukan pasangan nilai kunci, kelompok atau "
|
||||
"komentar"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Nama program salah: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "File kunci tidak mulai dengan sebuah kelompok"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Nama program salah: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "File kunci mengadung encoding yang tidak didukung '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "File kunci tidak memiliki kelompok '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "File kunci tidak memiliki kunci '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "File kunci mengandung kunci '%s' dengan nilai '%s' yang bukan UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"File kunci mengandung kunci '%s' yang memiliki nilai yang tidak dapat "
|
||||
"diterjemahkan."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -799,37 +799,37 @@ msgstr ""
|
||||
"File kunci mengandung kunci '%s' dalam kelompok '%s' yang memiliki nilai "
|
||||
"yang tidak dapat diterjemahkan."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "File kunci tidak memiliki kunci '%s' pada kelompok '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "File kunci mengandung karakter escape pada akhir baris"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "File kunci berisi '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah nomor."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Nilai integer '%s' di luar jangkauan"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah nomor."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai suatu nilai boolean."
|
||||
|
116
po/is.po
116
po/is.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
|
||||
"Language-Team: is <is@li.org>\n"
|
||||
@ -15,75 +15,75 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Undarlegt tákn '%s', átti von á '=' eftir heiti eiginleika '%s' af mengi '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "gat ekki lesið tákntengið '%s': %s"
|
||||
@ -635,68 +635,68 @@ msgstr "Ógild runa í ílagi umbreytingar"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Táknið er utan UTF-16 sviðsins"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -709,92 +709,92 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Ógilt vélarheiti"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Ógilt vélarheiti"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' inniheldur ógild sértákn"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
118
po/it.po
118
po/it.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.12.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 11:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
@ -15,31 +15,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "Attributo \"%s\" inatteso per l'elemento \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "Attributo \"%s\" dell'elemento \"%s\" non trovato"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "Tag \"%s\" inatteso; atteso il tag \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "Tag \"%s\" inatteso all'interno di \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -47,27 +47,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# usate le «» perché forse questa compare nella UI
|
||||
#
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "Esiste già un segnalibro per l'URI «%s»"
|
||||
|
||||
# vedi sopra per «»
|
||||
#
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Non è stato trovato alcun segnalibro per l'URI «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nessuna definizione di tipo MIME nel segnalibro per l'URI \"%s\""
|
||||
@ -75,23 +75,23 @@ msgstr "Nessuna definizione di tipo MIME nel segnalibro per l'URI \"%s\""
|
||||
# o private è il nome della flag (che quindi diventa opzione)?
|
||||
# cercare nel codice... -Luca
|
||||
#
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è stata definita alcuna flag privata nel segnalibro per l'URI \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nessun gruppo impostato nel segnalibro per l'URI \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Nessuna applicazione di nome «%s» ha registrato un segnalibro per «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Espansione della riga exec \"%s\" con l'URI \"%s\" fallita"
|
||||
@ -689,61 +689,61 @@ msgstr "Sequenza non valida in ingresso per la conversione"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Carattere fuori dell'intervallo per UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Uso:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPZIONE...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Opzioni di aiuto:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Mostra le opzioni di aiuto"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Mostra tutte le opzioni di aiuto"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Opzioni dell'applicazione:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Impossibile analizzare il valore intero \"%s\" per %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Il valore intero \"%s\" per %s è fuori dell'intervallo"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Impossibile analizzare il valore double \"%s\" per %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Il valore double \"%s\" per %s è fuori dell'intervallo"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Errore nell'analizzare l'opzione %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Argomento mancante per %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Opzione %s sconoscuta"
|
||||
@ -752,8 +752,8 @@ msgstr "Opzione %s sconoscuta"
|
||||
#
|
||||
# Ad esempio i file .themes per i temi del desktop e delle icone.
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare un file chiavi valido nelle directory dei dati"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Non è un file normale"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Il file è vuoto"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -774,52 +774,52 @@ msgstr ""
|
||||
"Il file chiavi contiene la riga «%s» che non è una coppia chiave-valore, un "
|
||||
"gruppo o un commento valido"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Nome gruppo non valido: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Il file chiavi non inizia con un gruppo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Nome chiave non valido: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Il file chiavi contiene la codifica non supportata \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Il file chiavi non presenta il gruppo \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Il file chiavi non presenta la chiave \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" con il valore \"%s\" che non è UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" il cui valore non può essere "
|
||||
"interpretato."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -828,37 +828,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" nel gruppo \"%s\" il cui valore non "
|
||||
"può essere interpretato."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Il file chiavi non presenta alcuna chiave \"%s\" nel gruppo \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Il file chiavi contiene un carattere di escape alla fine della riga"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Il file chiavi contiene la sequenza di escape non valida \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un numero."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Il valore intero \"%s\" è fuori dall'intervallo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un numero float."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un booleano."
|
||||
|
118
po/ja.po
118
po/ja.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-16 23:05+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
@ -17,75 +17,75 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "想定外の属性 '%s' (要素 '%s') です"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "属性 '%s' (要素 '%s') がありません"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "想定外のタグ '%s' です (想定していたタグは '%s')"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "想定外のタグ '%s' ('%s' 内) です"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "データ・ディレクトリの中に適切なブックマーク・ファイルがありません。"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "URI が '%s' であるブックマークは既に存在します"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' のブックマークが見つかりませんでした"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' のブックマークの中で MIME 型が定義されていません"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"URI '%s' のブックマークの中でプライベートではないフラグが定義されています"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' のブックマークの中にグループがありません"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "アプリケーション '%s' は '%s' のブックマークを登録していません"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "シンボリック・リンク '%s' の読み込みが失敗: %s"
|
||||
@ -650,68 +650,68 @@ msgstr "変換する入力で無効なシーケンスがあります"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "UTF-16 の範囲外の文字です"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "用法:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[オプション...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "ヘルプのオプション:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "ヘルプのオプションを表示する"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "ヘルプのオプションを全て表示する"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "アプリケーションのオプション:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "%2$s の整数値 '%1$s' を解析できません"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%2$s の整数値 '%1$s' は範囲外の値です"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "%2$s の実数値 '%1$s' を解析できません"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%2$s の実数値 '%1$s' は範囲外の値です"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "オプション %s の解析中にエラー"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "%s の引数がありません"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "%s は不明なオプションです"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "データ・ディレクトリには妥当なキー・ファイルがありませんでした"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "通常のファイルではありません"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "ファイルが空です"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -732,49 +732,49 @@ msgstr ""
|
||||
"キー・ファイルの行 '%s' がキー/値のペア、グループ、またはコメントではありませ"
|
||||
"ん"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "プログラム名が無効です: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "キー・ファイルがグループで始まっていません"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "プログラム名が無効です: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "キー・ファイルにサポートしてないエンコーディング '%s' があります"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "キー・ファイルにグループ '%s' がありません"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "キー・ファイルにキー '%s' がありません"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "キー・ファイルのキー '%s' の値 '%s' が UTF-8 ではありません"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "キー・ファイルのキー '%s' の値を解釈できませんでした"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -782,37 +782,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"キー・ファイルのグループ '%2$s' にあるキー '%1$s' の値を解釈できませんでした"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "キー・ファイルにはグループ '%2$s' のキー '%1$s' がありません"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "キー・ファイルの行末にエスケープ文字が含まれています"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "キー・ファイルに無効なエスケープ・シーケンス '%s' が含まれています"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "値 '%s' を数値として解釈できません"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "整数値 '%s' は範囲外の値です"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "値 '%s' を実数値として解釈できません"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "値 '%s' を論理値として解釈できません"
|
||||
|
118
po/ka.po
118
po/ka.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.9.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 04:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
|
||||
@ -16,76 +16,76 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ზედმეტი სიმბოლო \"%s\", მოსალოდნელია \"=\"ატრიბუტის სახელის \"%s\" შემდეგ "
|
||||
"ელემენტისთვის \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "მონაცემთა დასტებში მართებული საკვანძო ფაილი ვერ მოიძებნა"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||
@ -652,68 +652,68 @@ msgstr "შეტანის ტექსტის გარდაქმნი
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "სიმბოლო UTF-16 რანგს გარეთაა"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "გამოყენება:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[ოპცია...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "დახმარების პარამეტრები:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "დახმარების პარამეტრების ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "დახმარების ყველა პარამეტრის ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "პროგრამის პარამეტრები:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "ვერ ვახერხებ მნიშვნელობის წაკითხვას '%s' ელემენტისთვის %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' ელემენტისთვის %s რანგს გარეთაა"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "ვერ ვახერხებ მთელ მნიშვნელობის '%s' წაკითხვას %s ელემენტისთვის"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' ელემენტისთვის %s რანგს გარეთაა"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "გარდაქმნის პარამეტრის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "მცდარი არგუმენტი - %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "უცნობი პარამეტრი %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "მონაცემთა დასტებში მართებული საკვანძო ფაილი ვერ მოიძებნა"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "ფაილი ჩვეულებრივი არაა"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "ფაილი ცარიელია"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -734,51 +734,51 @@ msgstr ""
|
||||
"საკვანძო ფაილი '%s' შეიცავს სტრიქონს, რომელიც არ წარმოადგენს კოდურ წყვილს, "
|
||||
"ჯგუფს ან კომენტარს"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "პროგრამის მცდარი სახელი: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "საკვანძო ფაილი ჯგუფით არ იწყება"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "პროგრამის მცდარი სახელი: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს არარეალიზებულ კოდირებას '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს ჯგუფებს '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს კოდს '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s', რომლის მნიშვნელობაც '%s' არაა UTF-8 "
|
||||
"კოდირებაში"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s', რომლის მნიშვნელობაც ვერ იშიფრება."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -787,37 +787,37 @@ msgstr ""
|
||||
"საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s' ჯგუფში '%s', რომლის მნიშვნელობაც ვერ "
|
||||
"იშიფრება."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს კოდს '%s' ჯგუფში '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "საკვანძო ფაილი სტრიქონის ბოლოს შეიცავს escape სიმბოლოს"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს მცდარ escape მიმდევრობას '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც რიცხვი."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' რანგს გარეთაა"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც რიცხვი."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც ლოგიკური ოპერატორი."
|
||||
|
118
po/ko.po
118
po/ko.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.11.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-11 22:41+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
|
||||
@ -14,74 +14,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "예상치 못하게 '%2$s' 엘리먼트에 '%1$s' 애트리뷰트가 있습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "'%2$s' 엘리먼트에 '%1$s' 애트리뷰트가 없습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "예상치 못하게 '%s' 태그가 있습니다. '%s' 태그가 있어야 합니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "예상치 못하게 '%2$s' 안에 '%1$s' 태그가 있습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "데이터 디렉토리에 올바른 북마크 파일이 없습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "'%s' URL에 대한 북마크가 이미 있습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' URL에 대한 북마크가 없습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' URL에 대한 북마크에 MIME 타입이 없습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' URL에 대한 북마크에 개인 플래그가 없습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' URL에 대한 북마크에 그룹이 설정되어 있지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "이름이 '%s'인 어떤 프로그램도 '%s'에 대한 북마크를 등록하지 않았습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "심볼릭 링크 '%s' 읽기 실패: %s"
|
||||
@ -651,68 +651,68 @@ msgstr "변환 입력에서 잘못된 순서"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "UTF-16 범위 밖의 문자"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "사용법:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[옵션...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "도움말 옵션:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "도움말 옵션을 봅니다"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "모든 도움말 옵션을 봅니다"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "프로그램 옵션:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "%2$s에 대한 정수 값 '%1$s'을(를) 분석할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%2$s에 대한 정수 값 '%1$s'이(가) 범위를 벗어났습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "%2$s에 대한 배정도 실수 값 '%1$s'을(를) 분석할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%2$s에 대한 배정도 실수 값 '%1$s'이(가) 범위를 벗어났습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "옵션 읽는 중에 오류: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "%s에 대한 인자가 빠졌습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "알 수 없는 옵션 %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "데이터 디렉토리에 올바른 키 파일이 없습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "일반 파일이 아닙니다"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "파일이 비었습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -733,86 +733,86 @@ msgstr ""
|
||||
"키 파일에 들어 있는 '%s' 줄은 키-값 쌍도 아니고, 그룹도 아니고, 주석도 아닙니"
|
||||
"다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "잘못된 프로그램 이름: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "키 파일이 그룹으로 시작하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "잘못된 프로그램 이름: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "키 파일에 지원하지 않는 '%s' 인코딩이 들어 있습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "키 파일에 '%s' 그룹이 없습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "키 파일에 '%s' 키가 없습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "키 파일에 있는 '%s' 키와 '%s' 값은 UTF-8이 아닙니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "키 파일에 있는 '%s' 키의 값을 해석할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "키 파일에 있는 '%2$s' 그룹의 '%1$s' 키의 값을 해석할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "키 파일에 있는 '%2$s' 그룹의 '%1$s' 키가 없습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "키 파일의 줄 끝에 이스케이프 문자가 있습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "키 파일에 잘못된 이스케이프 시퀀스 '%s'이(가) 들어 있습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "값 '%s'을(를) 숫자로 해석할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "정수 값 '%s'이(가) 범위를 벗어났습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "값 '%s'을(를) 단정도 실수로 해석할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "값 '%s'을(를) 불리언 값으로 해석할 수 없습니다."
|
||||
|
116
po/ku.po
116
po/ku.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -16,74 +16,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
|
||||
@ -610,68 +610,68 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Bikaranîn:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Vebijêrkên Sepanê:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Vebijêrka nenas %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -684,92 +684,92 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Dosya vala ye"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
118
po/lt.po
118
po/lt.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-22 01:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
||||
@ -21,74 +21,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
|
||||
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "Netikėtas požymis „%s“ elementui „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "Elemento „%2$s“ požymis „%1$s“ nerastas"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "Netikėta žymė „%s“, tikėtasi žymės „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "Netikėta žymė „%s“ viduje „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "Duomenų aplankuose nerasta tinkamo žymelių failo"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "URI „%s“ žymelė jau egzistuoja"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Žymelė URI „%s“ nerasta"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI „%s“ žymelėje neapibrėžtas MIME tipas"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI „%s“ žymelėje neapibrėžta privati vėliavėlė"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI „%s“ žymelėje nenurodyta jokia grupė"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Nėra programos pavadinimu „%s“ registravusios „%s“ žymelę"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nepavyko išskleisti vykdomosios eilutės „%s“ su URI „%s“"
|
||||
@ -663,68 +663,68 @@ msgstr "Klaidinga seka keitimo įvestyje"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Simbolis neatitinka UTF-16 simbolių diapazono"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Naudojimas:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[PARINKTIS...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Pagalbos parinktys:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Rodyti pagalbos parinktis"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Rodyti visas pagalbos parinktis"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Programos parinktys:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko apdoroti sveikosios reikšmės „%s“, reikalingos %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Sveikoji reikšmė „%s“, reikalinga %s, viršija ribas"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko apdoroti dvigubos reikšmės „%s“, reikalingos %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Dviguboji reikšmė „%s“, reikalinga %s, viršija ribas"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Klaida apdorojant parinktį %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "%s trūksta argumento"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Nežinoma parinktis %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "Duomenų aplankuose nepavyko rasti tinkamo raktų failo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Nėra paprastas failas"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Failas yra tuščias"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -745,50 +745,50 @@ msgstr ""
|
||||
"Raktų faile yra eilutė „%s“, kuri nėra raktas-reikšmė pora, grupė ar "
|
||||
"komentaras"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Netinkamas grupės pavadinimas: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Raktų failas neprasideda grupe"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Netinkamas rakto pavadinimas: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Raktų faile yra nepalaikoma koduotė „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Raktų failas neturi grupės „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Raktų failas neturi rakto „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Raktų faile yra raktas „%s“ su reikšme „%s“, kuri nėra UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Raktų faile yra raktas „%s“, kuriame yra reikšmė, kurios negalima suprasti."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -797,38 +797,38 @@ msgstr ""
|
||||
"Raktų faile yra raktas „%s“ grupėje „%s“, kuriame yra reikšmė, kurios "
|
||||
"negalima suprasti."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Raktų faile nėra rakto „%s“ grupėje „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Raktų faile, eilutės pabaigoje yra pabėgimo simbolis"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Raktų faile yra klaidinga pabėgimo eilutė „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip skaičiaus."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Sveikoji reikšmė „%s“ viršija ribas"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip slankiojo kablelio skaičiaus."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip loginės."
|
||||
|
116
po/lv.po
116
po/lv.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 01:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
|
||||
@ -14,75 +14,75 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Savāda rakstzīme '%s', gaidīju '=' aiz atribūta nosaukuma '%s' elementam '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
|
||||
@ -645,68 +645,68 @@ msgstr "Nepareiza secība konversijas ievadē "
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Rakstzīme nav UTF-16 laukā"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Kļūda konversējot: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -719,92 +719,92 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' satur nepareizi izvairīgas rakstzīmes"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
118
po/mg.po
118
po/mg.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GLIB VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 19:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Fanomezana Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>\n"
|
||||
"Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n"
|
||||
@ -14,75 +14,75 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "Marika manokana '%s' ho an'ny '%s' tsy nampoizina"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "Tsy hita ny marika manokana '%s' ho an'ny '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "Tsy nampoizina ny taf '%s', nantenaina ny tag '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "Misy tag '%s' tsy nampoizina anatin'ny '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "Tsy misy raki-drohy mitombina anatin'ny lahatahiry misy ny data"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "Efa misy rohy ny URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Tsy nahitana rohy ny URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Tsy misy karazana MIME voafaritra ho an'ny rohin'ny URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Tsy misy saina manokana voafaritra ho an'ny rohin'ny URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Tsy misy vondrona voafaritra ho an'ny rohin'ny URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tsy misy rindranasa mitondra ny anarana '%s' nanambara rohy ho an'ny '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Tsy voavaky ny rohy misolotena '%s': %s"
|
||||
@ -665,68 +665,68 @@ msgstr "Tsy mitombina ny filaharana amin'ny fidiran'ny fanovana"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Mihoatra ny fetran'ny UTF-16 ilay marika"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Fampiasa:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[SAFIDY...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Safidy momba ny toro-làlana:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Asehoy ny safidy momba ny toro-làlana"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Asehoy ny safidy rehetra momba ny toro-làlana"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Safidy momba ny rindranasa:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Tsy afaka mizarazara ny sanda feno '%s' ho an'ny %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda feno '%s' ho an'ny '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Tsy afaka mizarazara sanda roa '%s' ho an'ny '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda roa '%s' ho an'ny '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Tondrikin'ny %s tsy eo"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Safidy %s tsy fantatra"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tsy hita anatin'ny lahatahiry misy ny data ny rakitra misy ny famaha marina"
|
||||
|
||||
@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Rakitra tsy mahazatra"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Foana ilay rakitra"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -748,52 +748,52 @@ msgstr ""
|
||||
"Misy andalana '%s' izay tsy roroa famaha-sanda, vondrona, na teny fanampiny "
|
||||
"ilay raki-pamaha"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Anaram-bondrona diso: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Tsy manomboka amina vondrona ilay raki-pamaha"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Anaram-pamaha diso: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Misy fango '%s' tsy raisina an-tànana ilay raki-pamaha"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Tsy manana vondrona '%s' ilay raki-pamaha"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Tsy manana famaha '%s' ilay raki-pamaha"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Misy famaha '%s' manana sanda '%s' izay tsy UTF-8 anatin'ilay raki-pamaha "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Misy famaha '%s' manana sanda tsy mety avadika mba ho azo anatin'ilay raki-"
|
||||
"pamaha."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -802,37 +802,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Misy famaha '%s' anatin'ny vondrona '%s' manana sanda izay tsy mety avadika "
|
||||
"mba ho azo ilay raki-pamaha."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Tsy manana famaha '%s' anatin'ny vondrona '%s' ilay raki-pamaha"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Misy marika fialana amin'ny faran'ny andalan'ilay raki-pamaha"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Misy fisesisesim-pialana '%s' tsy mitombina anatin'ilay raki-pamaha"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Tsy mety avadika ho isa mba ho azo ny sanda '%s'."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda feno '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Tsy mety avadika ho isa float mba ho azo ny sanda '%s'."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Tsy mety avadika ho boleanina mba ho azo ny sanda '%s'."
|
||||
|
118
po/mk.po
118
po/mk.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 10:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
|
||||
@ -20,75 +20,75 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "Неочекуван атрибут '%s' за елементот '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "Атрибутот '%s' на елементот '%s' не е пронајден"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "Неочекувана етикета '%s', се очекуваше '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "Неочекувана етикета '%s' во '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не е пронајдена валидна датотека за обележувач во дирекориумите со податоци"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "Обележувач за URI '%s' веќе постои"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Не е пронајден обележувач за URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Не е дефиниран MIME тип во обележувачот за URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Не е дефинирано приватно знаме за обележувачот за URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Не се поставени групи во обележувачот за URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Нема апликација со име '%s' која регистрирала обележувач за '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Не успеав да ја проширам линијата за извршување '%s' со URI '%s'"
|
||||
@ -661,68 +661,68 @@ msgstr "Невалидна секвенца во излезот од конве
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Карактерот е надвор од опсег за UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Употреба:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[ОПЦИЈА...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Опции за помош:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Покажи ги сите опции за помош"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Покажи ги сите опции за помош"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Опции на апликацијата:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Не можам да парсирам вредност за целобројната вредност '%s' за %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Вредноста на целиот број '%s' за %s е надвор од опсегот"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Не можам да ја анализирам целобројната вредност '%s' за %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Вредноста на целиот број '%s' за %s е надвор од опсегот"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Грешка при парсирањето на опцијата %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Недостига аргумент за %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Непозната опција '%s'·"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Валидната клучна датотека неможе да биде пронајдена во директориумите со "
|
||||
"податоци"
|
||||
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Не е обична датотека"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Датотеката е празна"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -745,52 +745,52 @@ msgstr ""
|
||||
"Клучната датотека содржи линија '%s'· која што не е пар на клучна вредност, "
|
||||
"група или коментар"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Невалидно име на група: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Клучната датотека не започнува со група"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Невалидно име на клуч: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Клучната датотека содржи неподдржан енкодинг '%s'·"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Клучната датотека не ја содржи групата '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Клучната датотека не го содржи клучот '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Клучната датотека го содржи клучот '%s' со вредноста '%s' која што не е UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Клучната датотека го содржи клучот '%s' чија што вредност неможе да биде "
|
||||
"препознаена."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -799,37 +799,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Клучната датотека го содржи клучот '%s' во групата '%s' која што има "
|
||||
"вредност која што неможе да биде препознаена."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Клучната датотека не содржи клуч во '%s' во групата '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Клучната датотека содржи специјални карактери на крајот на линијата"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Клучната датотека содржи невалидни посебни карактери '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Вредноста '%s' неможе да биде препознаена како број."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Целобројната вредност '%s' е надвор од опсегот"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Вредноста '%s' неможе да биде препознаена како рационален број."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Вредноста '%s' не може да биде препознаена како boolean."
|
||||
|
118
po/ml.po
118
po/ml.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.ml\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 08:08+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malayalam\n"
|
||||
@ -19,74 +19,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' എലമെന്റിന് അപ്രതീക്ഷിതമായ സവിശേഷത '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "എലമെന്റ് '%s'-ന്റെ സവിശേഷതയായ '%s' കണ്ടുകിട്ടിയില്ല"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ടാഗ് '%s', ടാഗ് '%s' പ്രതീക്ഷിച്ചിരുന്നു"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "'%s'-ന്റെ ഉളളില് അപ്രതീക്ഷിതമായ ടാഗ് '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "ഡേറ്റാ ഡയറക്ടറികളില് സാധുതയുളള ബുക്ക് മാര്ക്ക് കണ്ടുകിട്ടിയില്ല"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്ക്ക് നിലവിലുണ്ട് "
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്ക്ക് ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്ക്കില് MIME തരം വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്ക്കില് സ്വകാര്യ ഫ്ളാഗ് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്ക്കില് ഗ്രൂപ്പുകളൊന്നും ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' എന്ന് പേരുളള ഒരു പ്രയോഗവും '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്ക്കില് രജിസ്ടര് ചെയ്തിട്ടില്ല"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "സിബോളിക്ക് ലിങ്ക് '%s' വായിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
|
||||
@ -639,68 +639,68 @@ msgstr "ഇന്പുട്ട് വേര്തിരിക്കു
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "UTF-16 പരിധിയില് നിന്നും പുറത്താണ് അക്ഷരം"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPTION...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "സഹായ ഉപാധികള്:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "സഹായ ഉപാധികള് കാണിക്കുക"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "എല്ലാ സഹായ ഉപാധികളും കാണിക്കുക"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "പ്രയോഗത്തിനുളള ഉപാധികള്:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "%s-ന് വേണ്ടി ഇന്റിജര് മൂല്ല്യം '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%s-ന് വേണ്ടിയുളള ഇന്റിജര് മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്താണ്"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "%s-ന് വേണ്ടി ഡബിള് മൂല്ല്യം '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%s-ന് വേണ്ടിയുളള ഡബിള് മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്താണ്"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "%s ഉപാധി പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "%s-നുളള ആര്ഗ്യുമെന്റ് ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "അപരിചിതമായ ഉപാധി %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "ഡേറ്റാ ഡയറക്ടറികളില് സാധുതയുളള കീ ഫയല് ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -713,92 +713,92 @@ msgstr "ഒരു സാധാരണ ഫയല് അല്ല"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "ഫയല് ശൂന്യമാണ്"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "അസാധുവായ പ്രോഗ്രാം നാമം: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "കീ ഫയല് ആരംഭിക്കുന്നത് ഒരു ഗ്രൂപ്പിലല്ല"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "അസാധുവായ പ്രോഗ്രാം നാമം: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത രഹസ്യ ഭാഷ '%s' കീ ഫയല് പിന്തുണയ്ക്കുന്നു"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "കീ ഫയലിന് '%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പില്ല"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "കീ ഫയലിന് '%s' എന്ന കീയില്ല"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "UTF-8 അല്ലാത്ത '%s' മൂല്ല്യമുളള കീ '%s' കീ ഫയലിലുണ്ട്"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "തിരിച്ചറിയുവാന് കഴിയാത്ത മൂല്ല്യമുളള കീ '%s' കീ ഫയലിലുണ്ട്"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "തിരിച്ചറിയുവാന് കഴിയാത്ത മൂല്ല്യമുളള കീ '%s', '%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പില് കീ ഫയലിലുണ്ട്."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "ഗ്രൂപ്പ് '%s'-ല് കീ ഫയലിന് കീ '%s' ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "കീ ഫയലിന്റെ വരിയുടെ അവസാനം എസ്കെയിപ്പ് അക്ഷരം ലഭ്യമാണ്"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "കീ ഫയലില് അസാധുവായ എസ്കെയിപ്പ് സീക്വന്സ് '%s' ലഭ്യമാണ്"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു അക്കമായി കണക്കാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "ഇന്റിജര് മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്ത്"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു ഫ്ളോട്ട് അക്കമായി കണക്കാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു ബൂളിയനായി കണക്കാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല."
|
||||
|
118
po/mn.po
118
po/mn.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Бадрал <badral@openmn.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sf.net>\n"
|
||||
@ -23,76 +23,76 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-Country: MONGOLIA\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн »%s« аттрибутын нэрийн дараа »=« "
|
||||
"хүлээгдэж байна"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "Өгөгдлийн лавлахаас хүчинтэй утга олдсонгүй"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "»%s« символик холбоос уншигдсангүй: %s"
|
||||
@ -666,68 +666,68 @@ msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй дараал
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "UTF-16 хязгаараас гаднах тэмдэгт"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Хэрэглээ:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPTION...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Тусламж:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Тусламж харуулах"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Бүх тусламж харуулах"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Програм:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "'%s' бүхэл тоог --%s -н хувьд шинжлэх боломжгүй"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "'%s' бүхэл тоог --%s -н хувьд шинжлэх боломжгүй"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Тодорхойгүй утга %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "Өгөгдлийн лавлахаас хүчинтэй утга олдсонгүй"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -740,56 +740,56 @@ msgstr "Тохиромжгүй файл"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Файл хоосон"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Түлхүүр файл түлхүүр утга, бүлэг, эсвэл тайлбаргүй '%s' мөр агуулж байна."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Түлхүүр файл бүлэг утгаар эхлэх боломжгүй"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Түлхүүр файлд дэмжигдээгүй кодчилол '%s' байна"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Түлхүүр файлд '%s' бүлэг алга"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Түлхүүр файлд '%s' түлхүүр алга"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Түлхүүр файлд '%s' мөр '%s' гэсэн UTF-8 бус утгатай байна"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Түлхүүр файлд илэрхийлэх боломжгүй '%s' утга байна."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -797,38 +797,38 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' гэсэн илэрхийлэх боломжгүй утга байна."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' түлхүүр алга"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Түлхүүр файлын мөрийн төгсгөлд ESC тэмдэгт байна"
|
||||
|
||||
# CHECK
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Түлхүүр файлд »%s« хүчингүй escape-тэмдэгт байна"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "'%s' утга бүхэл тоогоор илэрхийлэгдэх боломжгүй."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "'%s' утга бүхэл тоогоор илэрхийлэгдэх боломжгүй."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "'%s' утга бүүл утгаар дүрслэгдэх боломжгүй ."
|
||||
|
116
po/ms.po
116
po/ms.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n"
|
||||
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
|
||||
@ -14,75 +14,75 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aksara ganjil '%s', dijangkakan '=' selepas nama atribut '%s' unsur '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s"
|
||||
@ -642,68 +642,68 @@ msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Aksara di luar julat UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -716,92 +716,92 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Namahos tidak sah"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Namahos tidak sah"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' mengandungi aksara escaped yang tidak sah"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
118
po/nb.po
118
po/nb.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.13.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 16:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: <>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -18,74 +18,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "Uventet attributt «%s» for element «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "Attributt «%s» i element «%s» ble ikke funnet"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "Uventet tagg «%s», tagg «%s» forventet"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "Uventet tagg «%s» i «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "Ingen gyldig bokmerkefil ble funnet i datakatalogene"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "Et bokmerke eksisterer allerede for URI «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Ingen bokmerker funnet for URI «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Ingen MIME-type definert i bokmerke for URI «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Ingen private flagg er definert i bokmerke for URI «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Ingen grupper satt i bokmerke for URI «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Ingen program med navn «%s» har registrert et bokmerke for «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Feil under utvidelse av exec-linje «%s» med URI «%s»"
|
||||
@ -615,68 +615,68 @@ msgstr "Ugyldig sekvens i inndata for konvertering"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Bruk:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[FLAGG...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Flagg for hjelp:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Vis flagg for hjelp"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Vis alle flagg for hjelp"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Flagg for applikasjonen"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke lese heltallsverdi «%s» for %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Heltallsverdi «%s» for %s er utenfor gyldig område"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke lese verdi for double «%s» for %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Double-verdi «%s» for %s er utenfor gyldig område"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Feil under tolking av flagg %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Mangler argument for %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Ukjent flagg %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "Gyldig nøkkelfil ble ikke funnet i datamapper"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -689,92 +689,92 @@ msgstr "Ikke en vanlig fil"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Filen er tom"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "Nøkkelfil inneholder linjen «%s» som ikke er et par med nøkkelverdier, gruppe eller kommentar"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Ugyldig navn på gruppe: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Nøkkelfil starter ikke med en gruppe"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Ugyldig navn på nøkkel: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfil inneholder ustøttet tegnkoding «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfil har ikke gruppe «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfil har ikke nøkkelen «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» med verdi «%s» som ikke er UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» som har en verdi som ikke kan bli tolket"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» i gruppen «%s» som har en verdi som ikke kan bli tolket."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfilen har ikke nøkkelen i «%s» i gruppen «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Nøkkelfilen inneholder skiftetegn ved linjeslutt"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfil inneholder ugyldig skiftesekvens «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Vedien «%s» kan ikke bli tolket som et tall."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Heltallsverdi «%s» er utenfor gyldig område"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som et flyttall."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som en bolsk verdi."
|
||||
|
118
po/ne.po
118
po/ne.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-10.ne\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-27 00:00+0545\n"
|
||||
"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
||||
@ -21,74 +21,74 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "विजोड क्यारेक्टर '%s' ले,'%s' तत्वको गुण नाम '%s' पछि अपेक्षा गरिएको एउटा '=' "
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "वैध कुञ्जी फाइल डेटा डाइरेक्टरीहरूमा फेला परेन"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध '%s' पढ्न असफल: %s"
|
||||
@ -642,68 +642,68 @@ msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध अनुक्
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "UTF-16 का लागि क्यारेक्टर दायरा भन्दा बाहिर छ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "प्रयोग:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPTION...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "मद्दत विकल्पहरू:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "मद्दत विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "सबै मद्दत विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "अनुप्रयोग विकल्पहरू:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "%s का लागि इन्टेजर मान %s को पद वर्णन गर्न सक्दैन"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "इन्टेजर मान '%s' %s का लागि दायरा भन्दा बाहिर छ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "%s का लागि इन्टेजर मान %s को पद वर्णन गर्न सक्दैन"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "इन्टेजर मान '%s' %s का लागि दायरा भन्दा बाहिर छ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "%s का छुटेको तर्क"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "अज्ञात विकल्प %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "वैध कुञ्जी फाइल डेटा डाइरेक्टरीहरूमा फेला परेन"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -716,55 +716,55 @@ msgstr "नियमित फाइल होइन"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "फाइल खाली छ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "कुञ्जी फाइलमा पङ्गति '%s' समावेश छ जुन कुञ्जी-मान जोडि, समूह, वा टिप्पणी होइन।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "कुञ्जी फाइल एउटा समूहबाट सुरु हुँदैन"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "कुञ्जी फाइलमा समर्थन प्राप्त नभएको सङ्केतन '%s' समावेश छ।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "कुञ्जी फाइलसंगसमूह '%s' छैन"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "कुञ्जी फाइलसंगकुञ्जी '%s' हुँदैन"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "कुञ्जी फाइलमा मान '%s'सँगै कुञ्जी '%s' समावेश छ जुन UTF-8 होइन"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "कुञ्जी फाइलमा कुञ्जी '%s' समावेश छ जसको मानलाई व्याख्या गर्न सकिँदैन।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -772,37 +772,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"कुञ्जी फाइलमा समूह '%s' मा कुञ्जी '%s' समावेश छ जसको मानलाई व्याख्या गर्न सकिँदैन।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "कुञ्जी फाइलमा समूह '%s' मा कुञ्जी '%s' हुँदैन"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "कुञ्जी फाइलमा पङ्गतिको अन्त्यमा निकास क्यारेक्टर समावेश छ।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "कुञ्जी फाइलमा अवैध निकास अनुक्रम '%s' समावेस छ।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "मान '%s' लाई सङ्ख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "इन्टेजर मान '%s' क्षेत्र भन्दा बाहिर छ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "मान '%s' लाई सङ्ख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "मान '%s' एउटा बुलिएनको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन।"
|
||||
|
118
po/nl.po
118
po/nl.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib (HEAD)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 00:29+0200 \n"
|
||||
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
@ -15,77 +15,77 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "Onverwacht attribuut '%s' voor element '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "Attribuut '%s' van element '%s' niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "Onverwachte tag '%s', tag '%s' verwacht"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "Onverwachte tag '%s' binenn '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "Er is geen geldig bladwijzerbestand gevonden in de data-mappen"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "Een bladwijzer voor URI '%s' bestaat al"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Geen bladwijzer gevonden voor URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Geen MIME-type gedefinieerd in de bladwijzer voor URI '%s'"
|
||||
|
||||
# BUG engels: defined in bookmark -> in the bookmark
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Er is geen privé-vlag gedefineerd in de bladwijzer voor URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Geen groepen ingesteld in de bladwijzer voor URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is geen toepassing genaamd '%s' die een bladwijzer geregistreerd heeft "
|
||||
"voor '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Lezen van symbolische link '%s' is mislukt: %s"
|
||||
@ -678,69 +678,69 @@ msgstr "Ongeldige reeks in conversie-invoer"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Teken valt buiten bereik van UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Gebruik:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPTIE...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Hulpopties:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Hulpopties tonen"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Alle hulpopties tonen"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Toepassing opties:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Kan de hele getalswaarde '%s' voor %s niet verwerken"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Hele getalswaarde '%s' voor %s valt buiten bereik"
|
||||
|
||||
# integer-double
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Kan de dubbele getalswaarde (double) '%s' voor %s niet verwerken"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Dubbele getalswaarde (double) '%s' voor %s valt buiten bereik"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Fout bij verwerken optie %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Ontbrekend argument voor %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Onbekende optie %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "Er kon geen geldig sleutelbestand worden gevonden in de datamappen"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Geen regulier bestand"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Bestand is leeg"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -761,51 +761,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Sleutelbestand bevat regel '%s' wat geen sleutelwaarde-paar, groep of "
|
||||
"opmerking is."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Ongeldige programmanaam: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Sleutelbestand start niet met een groep"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Ongeldige programmanaam: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Sleutelbestand bevat niet-ondersteunde tekenset '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Sleutelbestand bevat geen groep '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Sleutelbestand bevat geen sleutel '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Sleutelbestand bevat sleutel '%s' met waarde '%s' wat geen UTF-8 is"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sleutelbestand bevat sleutel '%s' die een waarde heeft die niet kan worden "
|
||||
"geïnterpreteerd."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -814,37 +814,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Sleutelbestand bevat sleutel '%s' in groep '%s' die een waarde heeft die "
|
||||
"niet kan worden geïnterpreteerd."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Sleutelbestand bevat geen sleutel '%s' in groep '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Sleutelbestand bevat een ontsnappingsteken aan het einde van een regel"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Sleutelbestand bevat ongeldige ontsnappingstekens '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Waarde '%s' kan niet geïnterpreteerd worden als een getal."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Hele getalswaarde '%s' valt buiten bereik"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Waarde '%s' kan niet geïnterpreteerd worden als een float."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Waarde '%s' kan niet geïnterpreteerd worden als een booleese."
|
||||
|
118
po/nn.po
118
po/nn.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 14:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
@ -18,76 +18,76 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "Uventa attributt «%s» til elementet «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "Attributt «%s» til elementet «%s» ikkje funne"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "Uventa merke «%s», venta merket «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "Uventa merke «%s» inni «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å finna gyldig bokmerkefil i datamappene"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "Eit bokmerke for adressa «%s» finst frå før"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å finna noko bokmerke for adressa «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Det er ikkje definert nokon MIME-type i bokmerket for adressa «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Privat-flagg er ikkje definert i bokmerket for adressa «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Det er ikkje laga nokon grupper i bokmerket for adressa «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det er ikkje nokon program som heiter «%s» som har registrert bokmerke for «%"
|
||||
"s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å lesa den symolske lenkja «%s»: %s"
|
||||
@ -650,68 +650,68 @@ msgstr "Ugyldig sekvens i inndata-konvertering"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Teikn ikkje gyldig for UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Bruk:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[VAL...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Hjelpeval:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Vis hjelpeval"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Vis alle hjelpevala"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Programval:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Kan ikkje tolka heiltalsverdien «%s» til %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Heiltalsverdien «%s» til «%s» utanfor gyldig område"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Kan ikkje tolka flyttalsverdien «%s» til «--%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Flyttalsverdien «%s» til «%s» utanfor gyldig område"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Feil under tolking av val %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Argument manglar for %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Ukjend val «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å finna gyldig nøkkelfil i datamappene"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Ikkje ei vanleg fil"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Fila er tom"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -732,49 +732,49 @@ msgstr ""
|
||||
"Nøkkelfila inneheld linja «%s» som ikkje er eit nøkkel-verdi-par, ei gruppe "
|
||||
"eller ein kommentar"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Ugyldig programnamn: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Nøkkelfila startar ikkje med ei gruppe"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Ugyldig programnamn: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfila inneheld den ikkje støtta kodinga «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfila manglar gruppa «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfila manglar nøkkelen «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Nøkkelfila har nøkkelen «%s» med verdien «%s», som ikkje er UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Nøkkelfila har nøkkelen «%s» med ein verdi som ikkje kan tolkast."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -782,37 +782,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nøkkelfila har feil i nøkkelen «%s» i gruppa «%s». Verdien kan ikkje tolkast."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfila har ikkje nøkkelen «%s» i gruppa «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Nøkkelfila inneheld escape-teikn på slutten av linja"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfila inneheld ugyldig escape-sekvens «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Verdien «%s» kan ikkje tolkast som eit tal."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Heiltalsverdien «%s» er utanfor gyldig område"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Verdien «%s» kan ikkje tolkast som eit flyttal."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Verdien «%s» kan ikkje tolkast som ein boolsk verdi."
|
||||
|
118
po/or.po
118
po/or.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: or\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-03 13:20+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
|
||||
@ -21,74 +21,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ର ଗୁଣ '%s' ଉପାଦାନ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଅଟେ"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "'%s' ଗୁଣକୁ '%s' ଉପାଦାନ ପାଇଁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିିତ '%s' ସୂଚକ, '%s' ସୂଚକକୁ ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିିତ '%s' ସୂଚକଟି '%s' ମଧ୍ଯରେ ଅଛି"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "ତଥ୍ଯ ଡିରେକ୍ଟୋରି ମାନଙ୍କ ରେ କୌଣସି ବୈଧ ଫାଇଲ ମିଳିବ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁକ୍ ମାର୍କ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ କୌଣସି ବୁକ୍ ମାର୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ ବୁକ୍ ମାର୍କରେ କୌଣସି MIME ପ୍ରକାରକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ ବୁକ୍ ମାର୍କରେ କୌଣସି ଗୁପ୍ତ ଚିହ୍ନକକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ ବୁକ୍ ମାର୍କରେ କୈଣସି ସମୂହକୁ ସେଟ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ନାମରେ ନାମିତ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ '%s' ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁକ୍ ମାର୍କକୁ ପଞ୍ଜିକ୍ରୁତ କରିନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ପଢିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
|
||||
@ -642,68 +642,68 @@ msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ନିବେଶେର ଅବୈଧ ଅନୁ
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "ଇ.ଉ.ଟିଏଫ୍.-୧୬ ପାଇଁ ଅକ୍ଷରଟି ପରିସର ବାହାରେ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "ବ୍ଯବହାର:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[ପସନ୍ଦ...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "ସବୁ ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପସନ୍ଦ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "%s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ମୂଲ୍ଯ '%s' କୁ ବିଶ୍ଲେଷିଣ କରିହେଲା ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା '%s' ର ମୂଲ୍ଯ ପରିସର ବାହାରେ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "'%s' ଦ୍ବ୍ଯର୍ଥକ ମୂଲ୍ଯକୁ %s ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "'%s' ଦ୍ବ୍ଯର୍ଥକ ମୂଲ୍ଯଟି %s ପାଇଁ ପରିସରର ବହିର୍ଭୂତ।"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ର ବିକଲ୍ପ ରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "%s ପାଇଁ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ଟି ହଜି ଯାଇଛି"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "ଅଜଣା ପସନ୍ଦ %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "ତଥ୍ଯ ଡିରେକ୍ଟୋରି ମାନଙ୍କ ରେ ମୂଖ୍ଯ ବୈଧ ଫାଇଲ ମିଳିବ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -716,55 +716,55 @@ msgstr "ଏହା ଏକ ନିୟମିତ ଫାଇଲ ନୁହେଁ"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲ ଟି ଖାଲି ଅଛି"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "ମୁଖ୍ଯ ଫାଇଲ '%s' କୁ ଧାରଣ କରିଛି ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ମୁଖ୍ଯ-ଗୁଣ ର ଯୋଡି, ସମୂହ, କିମ୍ବା ବାକ୍ଯ ନୁହେଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ହୋଷ୍ଟ୍ ନାମ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ କୌଣସି ସମୂହ ସହ ଆରମ୍ଭ ହୁଏ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ହୋଷ୍ଟ୍ ନାମ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଟି ଗୋଟିଏ ଅସହାୟକ ସଂକେତ '%s' ଧାରଣ କରିଛି"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ସମୂହ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ଚାବିକାଠି ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ର ମୂଲ୍ଯ '%s' ଅଟେ, ଯାହାକି ଇଉ-ଟି-ଏଫ୍-୮ ନୁହେଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ର ମୂଲ୍ଯ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -772,37 +772,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ଗୋଟିଏ '%s' ସମୂହ ସହିତ ଏଛି ଯାହାର ମୂଲ୍ଯ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ଚାବିକାଠି '%s' ସମୂହ ରେ ନାହିଁ "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଟି ଲାଇନ୍ ର ସମାପ୍ତି ରେ ଏସ୍କେପ୍ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଛି"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ '%s' ଅବୈଧ ଏସ୍କେପ୍ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଛି"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "'%s' ର ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯା ଭାବରେ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "ପୂର୍ଣ ମୂଲ୍ଯ '%s' ପରିସର ର ବାହାରେ ଅଛି"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "'%s' ମୂଲ୍ଯକୁ ଗୋଟିଏ ଭାସମାନ ସଂଖ୍ଯା ଭାବରେ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିହେବ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "'%s' ର ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ୍ ଭାବରେ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
|
||||
|
118
po/pa.po
118
po/pa.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-11 11:52+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
|
||||
@ -21,74 +21,74 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੱਖਰ %s ਹੈ, ਇਕਾਈ %s ਦੇ ਇਸ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਨਾਂ %s ਮਗਰੋਂ = ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "ਡਾਟਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਵਿੱਚ ਠੀਕ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਖੋਜੀ ਜਾ ਸਕੀ"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "ਚਿੰਨ੍ਹ ਸਬੰਧ '%s' ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
@ -635,68 +635,68 @@ msgstr "ਬਦਲਾਉ ਇੰਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਤਰਤੀਬ ਜਾ
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "UTF-16 ਲਈ ਅੱਖਰ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "ਵਰਤੋਂ:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[ਚੋਣ...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣ:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "ਸਭ ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "ਕਾਰਜ ਚੋਣ:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਮੁੱਲ %s' ਨੂੰ %s ਲਈ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ '%s' %s ਲਈ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਮੁੱਲ %s' ਨੂੰ %s ਲਈ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ '%s' %s ਲਈ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "ਚੋਣ %s ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "%s ਲਈ ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "ਡਾਟਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਵਿੱਚ ਠੀਕ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਖੋਜੀ ਜਾ ਸਕੀ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -709,55 +709,55 @@ msgstr "ਇੱਕ ਨਿਯਮਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਖਾਲੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਸਤਰ '%s' ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਕੁੰਜੀ-ਮੁੱਲ ਜੋੜਾ, ਗਰੁੱਪ ਜਾਂ ਟਿੱਪਣੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨਾਂ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਸਮੂਹ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨਾਂ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਇੰਕੋਡਿਗ '%s' ਰੱਖਦੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੂਹ '%s' ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ '%s' ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ '%s' ਦਾ ਮੁੱਲ '%s' ਹੈ, ਜੋ ਕਿ UTF-8 ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ '%s' ਕੁੰਜੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -765,37 +765,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ '%s' ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਇੰਟਰਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਕੁੰਜੀ '%s' ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸਤਰ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਇਸਕੇਪ ਅੱਖਰ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਇਸਕੇਪ ਕ੍ਰਮ '%s' ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ '%s' ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਬੂਲੀਅਨ ਵਾਂਗ ਇੰਟਰਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
||||
|
118
po/pl.po
118
po/pl.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.pl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-14 15:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n"
|
||||
@ -23,74 +23,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
|
||||
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "Niespodziewany atrybut \"%s\" dla elementu \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "Nie odnaleziono atrybutu \"%s\" dla elementu \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "Nieoczekiwany znacznik \"%s\", oczekiwano znacznika \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "Nieoczekiwany znacznik \"%s\" wewnątrz \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć poprawnego pliku zakładek w katalogach danych"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "Zakładka dla URI \"%s\" już istnieje"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono zakładki dla URI \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nie zdefiniowano typu MIME w zakładce dla URI \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nie zdefiniowano prywatnej flag w zakładce dla URI \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nie ustawiono grup w zakładce dla URI \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Żadna aplikacja o nazwie \"%s\" nie zarejestrowała zakładki dla \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Niepowodzenie podczas odczytu dowiązania symbolicznego \"%s\": %s"
|
||||
@ -681,69 +681,69 @@ msgstr "Niepoprawna sekwencja na wejściu konwersji"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Znak jest poza zakresem dopuszczalnym dla UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Użycie:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPCJA...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Opcje pomocy:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Wyświetlenie opcji pomocy"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Wyświetlenie wszystkich opcji pomocy"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Opcje aplikacji:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Nie można przetworzyć wartości liczbowej \"%s\" dla %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Wartość liczbowa \"%s\" dla %s jest z poza dopuszczalnego zakresu"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Nie można przetworzyć podwójnej wartości liczbowej \"%s\" dla %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podwójna wartość liczbowa \"%s\" dla %s jest z poza dopuszczalnego zakresu"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas przetwarzania opcji %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Brakujący parametr dla %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Nieznana opcja %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć poprawnego pliku klucza w katalogach danych"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "To nie jest zwykły plik"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Plik jest pusty"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -764,53 +764,53 @@ msgstr ""
|
||||
"Plik klucza zawiera linię \"%s\", która nie jest parą klucz-wartość, grupą "
|
||||
"lub komentarzem"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Niepoprawna nazwa programu: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Plik klucza nie rozpoczyna się od grupy"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Niepoprawna nazwa programu: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Plik klucza zawiera nieobsługiwane kodowanie \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Plik klucza nie zawiera grupy \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Plik klucza nie zawiera klucza \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plik klucza zawiera klucz \"%s\" o wartości \"%s\", która nie jest zapisana "
|
||||
"w UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plik klucza zawiera klucz \"%s\", który ma wartość niemożliwą do "
|
||||
"zinterpretowania."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -819,37 +819,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Plik klucza zawiera klucz \"%s\" w grupie \"%s\", który ma wartość "
|
||||
"niemożliwą do zinterpretowania."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Plik klucza nie zawiera klucza \"%s\" w grupie \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Plik klucza zawiera znak sterujący na końcu linii"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Plik klucza zawiera niepoprawną sekwencję sterującą \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości liczbowej."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Wartość liczbowa \"%s\" jest z poza dopuszczalnego zakresu"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości zmiennoprzecinkowej."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości logicznej."
|
||||
|
118
po/pt.po
118
po/pt.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-18 02:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||
@ -15,76 +15,76 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "Atributo '%s' inesperado para o elemento '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "Atributo '%s' do elemento '%s' não foi encontrado"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "Etiqueta '%s' inesperada, esperada a etiqueta '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "Etiqueta '%s' inesperada dentro de '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi encontrado nenhum ficheiro de marcador válido nos directórios de "
|
||||
"dados"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "Já existe um marcador para o URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Não foi encontrado nenhum marcador para o URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nenhum tipo MIME definido no marcador para o URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nenhum sinal privado definido no marcador para o URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nenhum grupo definido no marcador para o URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Nenhuma aplicação denominada '%s' registou um marcador para '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Falha ao ler o atalho '%s': %s"
|
||||
@ -657,68 +657,68 @@ msgstr "Sequência inválida na conversão da entrada"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Caracter fora do limite para UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Utilização:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPÇÃO...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Opções de Ajuda:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Apresentar as opções de ajuda"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Apresentar todas as opções de ajuda"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Opções da Aplicação:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Incapaz de parsear o valor inteiro '%s' para %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Valor inteiro '%s' para %s para lá do limite permitido"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Incapaz de parsear o valor double '%s' para %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Valor double '%s' para %s para lá do limite permitido"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Erro ao parsear a opção %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Argumento em falta para %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Opção %s desconhecida"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incapaz de encontrar um ficheiro de chave válido nos directórios de dados"
|
||||
|
||||
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Não é um ficheiro comum"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Ficheiro está vazio"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -740,49 +740,49 @@ msgstr ""
|
||||
"O ficheiro de chave contém a linha '%s' que não é um par chave-valor, grupo "
|
||||
"ou comentário"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Nome de aplicação inválido: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Ficheiro de chave não começa com um grupo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Nome de aplicação inválido: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Ficheiro de chave contém uma codificação não suportada '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Ficheiro de chave não possui um grupo '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Ficheiro de chave não contém a chave '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Ficheiro de chave contém a chave '%s' com o valor '%s' que não é UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Ficheiro de chave contém a chave '%s' cujo valor não é interpretável."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -791,39 +791,39 @@ msgstr ""
|
||||
"Ficheiro de chave contém a chave '%s' no grupo '%s' cujo valor não é "
|
||||
"interpretável."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Ficheiro de chave não possui a chave '%s' no grupo '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Ficheiro de chave contém caracteres escapados no final da linha"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ficheiro de chave contém uma sequência de caracteres escapados inválida '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Incapaz de interpretar o valor '%s' como um numérico."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Valor inteiro '%s' para além do limite permitido"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incapaz de interpretar o valor '%s' como um número de vírgula flutuante."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Incapaz de interpretar o valor '%s' como uma boleana."
|
||||
|
118
po/pt_BR.po
118
po/pt_BR.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 00:53-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
||||
@ -16,75 +16,75 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "Atributo '%s' inesperado para elemento '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "Não foi encontrado atributo '%s' do elemento '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "Tag '%s' inesperada; tag '%s' esperada"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "Tag '%s' inesperada dentro de '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi encontrado arquivo de marcadores válido nos diretórios de dados"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "Já existe um marcador para o URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Não foi encontrado marcador para o URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Não foi definido tipo MIME no marcador para o URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Não foi definido sinal de particular no marcador para o URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Não há grupos definidos no marcador para o URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Nenhuma aplicação chamada '%s' registrou um marcador para '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Falha ao ler vínculo simbólico '%s': %s"
|
||||
@ -658,69 +658,69 @@ msgstr "Sequência inválida na conversão da entrada"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Caractere fora do limite para UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Uso:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPÇÕES...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Opções de Ajuda:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Exibir opções de ajuda"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Exibir todas as opções de ajuda"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Opções de Aplicação:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível analisar o valor inteiro '%s' para %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Valor inteiro '%s' para %s fora dos limites"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível analisar o ponto flutuante com dupla precisão '%s' para %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Ponto flutuante com dupla precisão '%s' para %s fora dos limites"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Erro ao ler a opção %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Falta argumento para %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Opção %s desconhecida"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um arquivo de chave válido não pôde ser encontrado nos diretórios de dados"
|
||||
|
||||
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Não é um arquivo comum"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Arquivo vazio"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -742,51 +742,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Arquivo de chave contém a linha '%s' que não é um par chave-valor, grupo ou "
|
||||
"comentário"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Nome de programa inválido: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Arquivo de chave não começa com um grupo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Nome de programa inválido: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Arquivo de chave contém codificação '%s' não suportada"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Arquivo de chave não tem grupo '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Arquivo de chave não tem chave '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Arquivo de chave contém chave '%s' com valor '%s' que não é UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arquivo de chave contém chave '%s' que tem valor que não pode ser "
|
||||
"interpretado."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -795,37 +795,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Arquivo de chave contém chave '%s' no grupo '%s' que tem valor que não pode "
|
||||
"ser interpretado."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Arquivo de chave não tem chave '%s' no grupo '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Arquivo de chave contém caractere de escape no fim da linha"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Arquivo de chave contém seqüência de escape '%s' inválida"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "O valor '%s' não pode ser interpretado como um número."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Valor inteiro '%s' fora dos limites"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "O valor '%s' não pode ser interpretado como ponto flutuante."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "O valor '%s' não pode ser interpretado como um booleano."
|
||||
|
118
po/ro.po
118
po/ro.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-10 23:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
|
||||
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -15,75 +15,75 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "Nu se aştepta un atribut „%s” pentru elementul „%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "Atributul „%s” al elementului „%s” nu a putut fi găsit"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "S-a primit eticheta „%s”, se aştepta eticheta „%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "Nu se aştepta eticheta „%s” în „%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "Nu s-a găsit un fişier valid cu favorite în directoarele de date"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "Un favorit pentru URI-ul „%s” există deja"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nu s-a găsit nici un favorit pentru URI-ul „%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nu există un tip MIME definit în favoritul URI-ului „%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nu există un indicator privat definit în favoritul URI-ului „%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nu există grupuri definite în favoritul URI-ului „%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu există o aplicaţie cu numele „%s” înregistrată în favoritul pentru „%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut expanda linia de comandă „%s” cu URI-ul %s"
|
||||
@ -658,68 +658,68 @@ msgstr "Secvenţă invalidă în intrarea conversiei"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Caracter în afara limitelor standardului UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Utilizare:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPŢIUNE...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Opţiuni ajutor:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Arată opţiunile de ajutor"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Arată toate opţiunile de ajutor"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Opţiuni aplicaţie:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Nu se poate prelucra valoarea întregului „%s” pentru %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Valoarea întregului „%s” pentru %s este în afara limitelor"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Nu se poate prelucra valoarea dublă „%s” pentru %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Valoarea dublă „%s” pentru %s este în afara limitelor"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Eroare la prelucrarea opţiunii %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Argument lipsă pentru %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Opţiune necunoscută %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "Nu s-a găsit un fişier cheie în directoarele de date"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Nu este un fişier obişnuit"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Fişierul este gol"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -740,49 +740,49 @@ msgstr ""
|
||||
"Fişierul-cheie conţine linia „%s” care nu este o pereche cheie-valoare, un "
|
||||
"grup sau un comentariu"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Nume invalid de grup: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Fişierul cheie nu începe cu un grup"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Nume invalid de cheie: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Fişierul cheie are o codare nesuportată de tip „%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Fişierul cheie nu are grupul „%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Fişierul cheie nu are cheie „%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Fişierul cheie conţine cheia „%s” cu valoarea „%s” care nu este UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Fişierul cheie conţine cheia „%s” care are o valoare neinterpretabilă."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -791,37 +791,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Fişierul cheie conţine cheia „%s” în grupul „%s” care are o valoare ce nu "
|
||||
"poate fi interpretată"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Fişierul cheie nu are cheia „%s” în grupul „%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Fişieul cheie conţine caractere „escape” la sfârşit de linie"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "URI-ul „%s” conţine secvenţe „escaped” invalide"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca un număr."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Valoarea întregului „%s” este în afara limitelor"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca un număr flotant."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca o valoare booleană."
|
||||
|
118
po/ru.po
118
po/ru.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-02-01 18:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
@ -19,76 +19,76 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Встретился лишний символ \"%s\", ожидался символ \"=\" после имени атрибута "
|
||||
"\"%s\" элемента \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "Не удается найти действительный файл ключа в каталогах данных"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Произошёл сбой при чтении символической ссылки \"%s\": %s"
|
||||
@ -675,68 +675,68 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Символ находится вне диапазона для UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Использование:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPTION...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Параметры справки:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Показать параметры справки"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Показать все параметры справки"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Применимые параметры:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Не удается разобрать целое значение '%s' для %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Целое значение '%s' для %s выходит за пределы"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Не удается разобрать целое значение '%s' для %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Целое значение '%s' для %s выходит за пределы"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Ошибка разбора параметра %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Отсутствует аргумент для %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Неизвестный параметр %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "Не удается найти действительный файл ключа в каталогах данных"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Не является обычным файлом"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Файл пуст"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -757,52 +757,52 @@ msgstr ""
|
||||
"Файл ключа содержит строку '%s', которая не является ключом - парой величин, "
|
||||
"группой или комментарием"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Неверное имя программы: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Файл ключа не начинается с группы"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Неверное имя программы: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключа содержит неподдерживаемую кодировку '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключей не имеет группы '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключа не содержит ключ '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл ключа содержит ключ '%s', значение которого '%s' не в кодировке UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл ключа содержит ключ '%s', значение которого не может быть "
|
||||
"интерпретировано."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -811,37 +811,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Файл ключа содержит ключ '%s' в группе '%s', значение которого не может быть "
|
||||
"интерпретировано."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключа не имеет ключа '%s' в группе '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Файл ключа содержит символ escape в конце файла"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключа содержит неверную escape-последовательность '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Значение '%s' не может быть интерпретировано как числовое."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Целое значение '%s' выходит за пределы"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Значение '%s' не может быть интерпретировано как числовое."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Значение '%s' не может быть интерпретировано как булево."
|
||||
|
116
po/rw.po
116
po/rw.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -23,74 +23,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "Inyuguti Ikitezwe: a Nyuma Ikiranga Izina: Bya Ikigize:"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "Urufunguzo IDOSIYE OYA Byabonetse in Ibyatanzwe"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Kuri Gusoma Ihuza"
|
||||
@ -642,70 +642,70 @@ msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Inyuma Bya Urutonde kugirango"
|
||||
|
||||
# crashrep/source\all\crashrep.lng:%MSG_CMDLINE_USAGE%.text
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Ikoresha:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Ifashayobora Amahitamo"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Byose Ifashayobora Amahitamo"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Umubare wuzuye Agaciro kugirango"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Umubare wuzuye Agaciro kugirango"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Ihindurangero"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Ihitamo ritazwi:"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "Urufunguzo IDOSIYE OYA Byabonetse in Ibyatanzwe"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "a Ibisanzwe IDOSIYE"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Idosiye ni ubusa"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -726,86 +726,86 @@ msgstr ""
|
||||
"IDOSIYE Kirimo Umurongo ni OYA a Urufunguzo Agaciro Itsinda Cyangwa Icyo "
|
||||
"wongeraho"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Izina ry'inturo:"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "IDOSIYE OYA Gutangira Na: a Itsinda"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Izina ry'inturo:"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "IDOSIYE Kirimo Imisobekere:"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "IDOSIYE OYA Itsinda"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Na: Agaciro ni OYA 8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Agaciro"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo in Itsinda Agaciro"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo in Itsinda"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "IDOSIYE Kirimo Inyuguti ku Impera Bya Umurongo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "IDOSIYE Kirimo Sibyo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Nka a Umubare"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Nka a Umubare"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Nka a Icyungo"
|
||||
|
118
po/sk.po
118
po/sk.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 19:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
@ -20,76 +20,76 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prebytočný znak '%s'. Bol očakávaný znak '=' za menom atribútu '%s' elementu "
|
||||
"'%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa nájsť platný súbor kľúčov v dátových adresároch"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa prečítať symbolický odkaz '%s': %s"
|
||||
@ -648,68 +648,68 @@ msgstr "Neplatná sekvencia na vstupe prevodu"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Znak mimo rozsah UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Použitie:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[VOĽBA...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Voľby pomocníka:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Zobraziť voľby pomocníka"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Zobraziť všetky voľby pomocníka"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Voľby aplikácie:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa spracovať celočíselnú hodnotu '%s' pre %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pre %s je mimo rozsah"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa spracovať celočíselnú hodnotu '%s' pre %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pre %s je mimo rozsah"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Chyba počas prevodu: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Chýbajúci parameter pre %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Neznáma voľby %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa nájsť platný súbor kľúčov v dátových adresároch"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Nie je obyčajný súbor"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Súbor je prázdny"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -730,51 +730,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Súbor kľúčov obsahuje riadok '%s', ktorý nie je pár kľúč-hodnota, skupinou, "
|
||||
"ani komentárom"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Neplatný názov programu: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Súbor kľúčov nezačína skupinou"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Neplatný názov programu: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Súbor kľúčov obsahuje nepodporované kódovane '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Súbor kľúčov nemá skupinu '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Súbor kľúčov nemá kľúč '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s' s hodnotou '%s', ktorá nie je UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s', ktorý má hodnotu, ktorá nemohla byť "
|
||||
"interpretovaná."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -783,37 +783,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s', v skupine '%s', ktorý má hodnotu, ktorá "
|
||||
"nemohla byť interpretovaná."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Súbor kľúčov nemá kľúč '%s' v skupine '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Súbor kľúčov obsahuje znak escape na konci riadku"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Súbor kľúčov obsahuje neplatne zadanú sekvenciu '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako číslo."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Celočíselná hodnota '%s' je mimo rozsah"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako číslo."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako boolovská."
|
||||
|
116
po/sl.po
116
po/sl.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-02-16 12:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
@ -14,76 +14,76 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Čuden znak '%s'. Po imenu atributa '%s' (elementa '%s') je pričakovan znak "
|
||||
"'='"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nisem uspel ustvariti datoteke '%s' %s"
|
||||
@ -643,68 +643,68 @@ msgstr "Neveljavna sekvenca na vhodu pretvorbe"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Znak izven intervala za UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Napaka med pretvorbo: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -717,92 +717,92 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Neveljavno ime gostitelja"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Neveljavno ime gostitelja"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' vsebuje neveljavne ubežne znake"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
118
po/sq.po
118
po/sq.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-30 10:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -14,76 +14,76 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U gjet simboli '%s', përkundrazi pritej një '=' mbas emrit të atributit '%s' "
|
||||
"të elementit '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "Nuk u gjet asnjë file i vlefshëm kyçi tek directory e të dhënave"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "I pamundur leximi i lidhjes simbolike '%s': %s"
|
||||
@ -660,68 +660,68 @@ msgstr "Sekuencë e pavlefshme në hyrje për konvertimin"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Simboli nuk ekziston në UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Përdorimi:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPCIONI...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Opcionet e ndihmës:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Shfaq opcionet e ndihmës"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Shfaq të gjithë opcionet e ndihmës"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Opcionet e programit:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "I pamundur analizimi i vlerës së plotë '%s' për %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Vlera integruese '%s' për %s është jashtë kufirit"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "I pamundur analizimi i vlerës së plotë '%s' për %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Vlera integruese '%s' për %s është jashtë kufirit"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë analizimit të opsionit %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Mungojnë argumentë për %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Opcion i panjohur %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "Nuk u gjet asnjë file i vlefshëm kyçi tek directory e të dhënave"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -734,56 +734,56 @@ msgstr "Nuk është një file i rregullt"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "File është bosh"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kyçi përmban rreshtin '%s' që nuk është një vlerë çift, grup apo koment kyçi"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Emër i pasaktë programi: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "File i kyçit nuk fillon me një grup"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Emër i pasaktë programi: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "File i kyçit përmban kodifikimin e pasuportuar '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "File i kyçit nuk ka grupin '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "File i kyçit nuk përmban kyçin '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "File i kyçit përmban kyçin '%s' me vlerë '%s' që nuk është në UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "File i kyçit përmban kyçin '%s' që ka një vlerë të painterpretueshme."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -792,37 +792,37 @@ msgstr ""
|
||||
"File i kyçit përmban kyçin '%s' në grupin '%s' që ka një vlerë të "
|
||||
"painterpretueshme."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "File i kyçit nuk ka kyçin '%s' në grupin '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "File i kyçit përmban simbolin escape në fund të rreshtit"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "File i kyçit përmban sekuencën e pavlefshme escape '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një numër."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Vlera integruese '%s' është jashtë kufirit"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një numër."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një boolean."
|
||||
|
118
po/sr.po
118
po/sr.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-31 23:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
|
||||
@ -19,76 +19,76 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "Неочекивано својство „%s“ елемента „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "Својство „%s“ елемента „%s“ није пронађено"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "Неочекивана ознака „%s“, очекивано је „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "Неочекивана ознака „%s“ унутар „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да нађем исправну датотеку са обележивачима међу фасциклама са "
|
||||
"подацима"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "Обележивач ка „%s“ већ постоји"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Није пронађен обележивач ка „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "У обележивачу ка „%s“ није одређен МИМЕ тип"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "У обележивачу ка „%s“ није одређена приватна заставица"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "У обележивачу ка „%s“ нису одређене групе"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Нема програма „%s“, а који је регистровао обележивач ка „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Не могу да проширим комадну линију „%s“ са везом ка „%s“"
|
||||
@ -653,68 +653,68 @@ msgstr "Неисправан низ у уносу за претварање"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Знак ван опсега за УТФ-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Употреба:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[ОПЦИЈА...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Помоћне опције:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Прикажи опције за помоћ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Прикажи све опције за помоћ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Опције програма:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Не могу да рашланим целобројну вредност „%s“ за %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Целобројна вредност „%s“ за %s је изван опсега"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Не могу да рашланим реалну вредност двоструке тачности „%s“ за %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Реална вредност двоструке тачности „%s“ за %s је изван опсега"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Грешка при рашчлањивању могућности %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Недостаје аргумент за %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Непозната опција %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "Не могу да нађем исправну датотеку са кључевима међу подацима"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Није обична датотека"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Датотека је празна"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -735,49 +735,49 @@ msgstr ""
|
||||
"Датотека са кључевима садржи ред „%s“ што не чини пар кључ-вредност, групу "
|
||||
"или примедбу"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Неисправно име групе: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Датотека са кључевима не почиње групом"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Неисправно име кључа: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Датотека са кључевима садржи неподржано кодирање „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Датотека са кључевима нема групу „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Датотека са кључевима нема кључ „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ вредности „%s“ што није УТФ-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ неразумљиве вредности."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -785,37 +785,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ у групи „%s“ неразумљиве вредности."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Датотека са кључевима не садржи кључ „%s“ у групи „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Датотека са кључевима садржи знак истицања на крају реда"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Датотека са кључевима садржи недозвољен низ истицања „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати бројем."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Целобројна вредност „%s“ је изван опсега"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати реалним бројем једноструке тачности."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати истинитосном."
|
||||
|
118
po/sr@Latn.po
118
po/sr@Latn.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-31 23:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
|
||||
@ -19,76 +19,76 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "Neočekivano svojstvo „%s“ elementa „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "Svojstvo „%s“ elementa „%s“ nije pronađeno"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "Neočekivana oznaka „%s“, očekivano je „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "Neočekivana oznaka „%s“ unutar „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne mogu da nađem ispravnu datoteku sa obeleživačima među fasciklama sa "
|
||||
"podacima"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "Obeleživač ka „%s“ već postoji"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nije pronađen obeleživač ka „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "U obeleživaču ka „%s“ nije određen MIME tip"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "U obeleživaču ka „%s“ nije određena privatna zastavica"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "U obeleživaču ka „%s“ nisu određene grupe"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Nema programa „%s“, a koji je registrovao obeleživač ka „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Ne mogu da proširim komadnu liniju „%s“ sa vezom ka „%s“"
|
||||
@ -653,68 +653,68 @@ msgstr "Neispravan niz u unosu za pretvaranje"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Znak van opsega za UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Upotreba:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPCIJA...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Pomoćne opcije:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Prikaži opcije za pomoć"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Prikaži sve opcije za pomoć"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Opcije programa:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Ne mogu da rašlanim celobrojnu vrednost „%s“ za %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Celobrojna vrednost „%s“ za %s je izvan opsega"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Ne mogu da rašlanim realnu vrednost dvostruke tačnosti „%s“ za %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Realna vrednost dvostruke tačnosti „%s“ za %s je izvan opsega"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Nedostaje argument za %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Nepoznata opcija %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "Ne mogu da nađem ispravnu datoteku sa ključevima među podacima"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Nije obična datoteka"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Datoteka je prazna"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -735,49 +735,49 @@ msgstr ""
|
||||
"Datoteka sa ključevima sadrži red „%s“ što ne čini par ključ-vrednost, grupu "
|
||||
"ili primedbu"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Neispravno ime grupe: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Datoteka sa ključevima ne počinje grupom"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Neispravno ime ključa: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži nepodržano kodiranje „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka sa ključevima nema grupu „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka sa ključevima nema ključ „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ vrednosti „%s“ što nije UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ nerazumljive vrednosti."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -785,37 +785,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ u grupi „%s“ nerazumljive vrednosti."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka sa ključevima ne sadrži ključ „%s“ u grupi „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži znak isticanja na kraju reda"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži nedozvoljen niz isticanja „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati brojem."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Celobrojna vrednost „%s“ je izvan opsega"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati realnim brojem jednostruke tačnosti."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati istinitosnom."
|
||||
|
116
po/sr@ije.po
116
po/sr@ije.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
|
||||
@ -18,74 +18,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "Чудан знак „%s“, очекивао сам „=“ после особине „%s“ елемента „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Не могу да прочитам симболичку везу „%s“: %s"
|
||||
@ -655,68 +655,68 @@ msgstr "Неисправан низ у уносу за претварање"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Знак ван опсега за УТФ-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Грешка при претварању: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -729,92 +729,92 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Неисправно име домаћина"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Неисправно име домаћина"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Адреса „%s“ садржи неисправно назначене знаке"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
118
po/sv.po
118
po/sv.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-15 21:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
@ -17,74 +17,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "Oväntat attribut \"%s\" för elementet \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "Attributet \"%s\" för elementet \"%s\" hittades inte"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "Oväntad tagg \"%s\"\", taggen \"%s\" förväntades"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "Oväntad tagg \"%s\" inom \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "Ingen giltig bokmärkesfil hittades i datakataloger"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "Ett bokmärke för uri \"%s\" finns redan"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Inget bokmärke hittades för uri \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Ingen Mime-typ definierad i bokmärket för uri \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Ingen privat flagga har definierats i bokmärket för uri \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Inga grupper inställda i bokmärket för uri \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Inget program med namnet \"%s\" registrerade ett bokmärke för \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att läsa den symboliska länken \"%s\": %s"
|
||||
@ -663,68 +663,68 @@ msgstr "Ogiltig sekvens i konverteringsindata"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Tecknet är utanför intervallet för UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Användning:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[FLAGGA...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Hjälpflaggor:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Visa hjälpflaggor"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Visa alla hjälpflaggor"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Programflaggor:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Kan inte tolka heltalsvärdet \"%s\" för %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Heltalsvärdet \"%s\" för %s är utanför intervallet"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Kan inte tolka dubbelvärdet \"%s\" för %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Dubbelvärdet \"%s\" för %s är utanför intervallet"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Fel vid tolkning av flaggan %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Argument saknas för %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Okänd flagga %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "Giltig nyckelfil kunde inte hittas i datakataloger"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Inte en vanlig fil"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Filen är tom"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -745,51 +745,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Nyckelfilen innehåller raden \"%s\" som inte är ett nyckel-värde-par, grupp "
|
||||
"eller kommentar"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Ogiltigt programnamn: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Nyckelfilen börjar inte med en grupp"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Ogiltigt programnamn: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Nyckelfilen innehåller kodningen \"%s\" som inte stöds"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Nyckelfilen har inte gruppen \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Nyckelfilen har inte nyckeln \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" med värdet \"%s\" som inte är UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" som har värde som inte kan tolkas."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -798,37 +798,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" i gruppen \"%s\" som har värde som "
|
||||
"inte kan tolkas."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Nyckelfilen har inte nyckeln \"%s\" i gruppen \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Nyckelfilen innehåller kontrolltecken i slutet på en rad"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Nyckelfilen innehåller ogiltiga kontrollsekvensen \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Värdet \"%s\" kan inte tolkas som ett tal."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Heltalsvärdet \"%s\" är utanför intervallet"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Värdet \"%s\" kan inte tolkas som ett flyttal."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Värdet \"%s\" kan inte tolkas som ett booleskt värde."
|
||||
|
118
po/ta.po
118
po/ta.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-12.ta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-30 16:06+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Felix <ifelix25@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
|
||||
@ -21,74 +21,74 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "மதிப்பு '%s' க்கு '%s' உறுப்பு எதுவும் இல்லை"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "எதிர்பாராத ஒட்டு'%s', ஒட்டு '%s' எதிர்பார்க்கப்பட்டது"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' க்குள் எதிர்பாராத ஒட்டு '%s' உள்ளது"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "தரவு அடைவுகளில் சரியான புத்தகக்குறி கோப்பு எதுவும் இல்லை"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "URI '%s' க்கு ஏற்கனவே புத்தகக்குறி உள்ளது"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URIக்கு புத்தகக்குறி எதுவும் இல்லை '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s'க்கு MIME வகை எதுவும் புத்தகக்குறியில் குறிப்பிடப்படவில்லை"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s'க்கு புத்தகக்குறியில் தனிபட்ட கொடி எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s'க்கான புத்தகக்குறியில் குழுக்கள் எதுவும் அமைக்கப்படவில்லை"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' பெயரிலுள்ள பயன்பாடு '%s'க்கு ஒரு புத்தகக்குறியை பதிவு செய்தது"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
|
||||
@ -649,68 +649,68 @@ msgstr "உரையாடல் உள்ளீட்டில் தவறா
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "UTF-16 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "ஓபயன்பாடு:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPTION...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "உதவி விருப்பங்கள்:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "உதவி விருப்பங்களை காட்டு"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "அனைத்து உதவி விருப்பங்களை காட்டு"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "பயன்பாடு விருப்பங்கள்:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "'%s' க்கு %sன் இயல் எண் மதிப்பினை கூறிட முடியாது"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "'%s' க்கு %sன் இயல் எண் மதிப்பு வரையறையை தாண்டியுள்ளது"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "இரட்டை மதிப்பு '%s' ஐ %sக்கு கூறிட முடியாது"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "இரட்டை மதிப்பு '%s' %sக்கு வரையறையை தாண்டியுள்ளது"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "கூறிடும் போது பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr " %sக்கான விடுபட்ட மதிப்புரு"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "தெரியாத விருப்பம் %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "தரவு அடைவுகளில் சரியான விசை கோப்பினை காண முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -723,56 +723,56 @@ msgstr "ஒரு முறையான கோப்பில்லை"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "கோப்பு வெற்றாக உள்ளது"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"விசை கோப்பு வரி '%s' கொண்டுள்ளது இது விசை-மதிப்பு சோடியை, குழு, அல்லது குறிப்பு அல்ல"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "தவறான நிரல் பெயர்: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "விசை கோப்பு ஒரு குழுவாக ஆரம்பமாகாது"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "தவறான நிரல் பெயர்: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "விசை கோப்பு துணையில்லாத குறிமுறையை கொண்டுள்ளது '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "விசை கோப்பு குழுவினை கொண்டிருக்கவில்லை '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr " '%s' விசையை விசை கோப்பு கொண்டிருக்கவில்லை"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr " '%s'மதிப்பினை உடைய '%s'விசை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது, இது UTF-8 அல்ல"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "%s'விசையை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை மாற்ற முடியாது."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -781,37 +781,37 @@ msgstr ""
|
||||
"'%s'குழுவில் %s'விசையை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை மாற்ற "
|
||||
"முடியாது."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' குழுவில் '%s' விசையை விசை கோப்பு கொண்டிருக்கவில்லை"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "கடைசி வரியில் விசை கோப்பு விடுபடு எழுத்தினை கொண்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "விசை கோப்பு தவறான விடுபடு வரிசையை கொண்டுள்ளது '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "மதிப்பு '%s' ஒரு எண்ணாக செயல்பட முடியாது."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "இயல் எண் மதிப்பு '%s' வரையறையை தாண்டியுள்ளது"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "மதிப்பு '%s' தசம எண்ணாக செயல்பட முடியாது."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "மதிப்பு '%s' பூலியனாக செயல்பட முடியாது."
|
||||
|
118
po/te.po
118
po/te.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GLIB\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-13 20:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: రమణ సాయి <rmn_sai@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Free Software Foundation, Andhra Pradesh <fsfap@gnu.org.in>\n"
|
||||
@ -18,74 +18,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "బేసి అక్షరము '%s', ఊహించిన '=' తర్వాత '%s' ఆపాదించు నామం '%s' మూలకం "
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr " సరియైన మీటదస్త్రం దత్తాంశవివరణలో లభించలేదు "
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr " '%s' చిహ్న పూరితజోడి చదువుటలో విఫలమయినావు : %s"
|
||||
@ -632,68 +632,68 @@ msgstr "పరివర్తన ఎగుబడి వరుస నిస్స
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "అక్షరము UTF-16 శ్రేణియందు లేదు"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "వినిమయం:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[ఇచ్చాపూర్వరకం...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలు:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలను చూపించుట"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలన్నింటని చూపించుట"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "కార్యక్షేత్ర ఇచ్ఛాపూర్వకాలు :"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "పూర్ణాంకం విలువ '%s' పార్స్ చేయలేదు --%s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s "
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "పూర్ణాంకం విలువ '%s' పార్స్ చేయలేదు --%s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s "
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "తెలియని ఇచ్ఛాపూర్వకము %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr " సరియైన మీటదస్త్రం దత్తాంశవివరణలో లభించలేదు "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -706,55 +706,55 @@ msgstr "క్రమబద్దమైన దస్త్రం కాదు"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr " కాళీ దస్త్రం "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "ఏదైతే మీట-విలువలు , గ్రూప్ ,లేక వ్యాఖ్య కాదో అది మీట దస్త్రంలో లైన్ '%s' కలిగియున్నది"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయంతో ప్రారంభమవలెదు. "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr " మీట దస్త్రం కలిగియున్న సంకేతరచన '%s' సహకరించదు "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయం '%s' ను కలిగియుండలేదు "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "మీట దస్త్రం '%s' తాళంను కలిగియుండలేదు. "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీటను కలిగియున్నది,దాని విలువ '%s' యుటిఫ్-8 "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -762,37 +762,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియుండలేదు "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr " మీట దస్త్రం గీత చివర ఎస్పేప్ అక్షరము కలదు"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr " '%s' మీట దస్త్రం నిస్సారమైన ఎస్పేప్ వరుస కలదు "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "'%s' విలువను సంఖ్య గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "'%s' విలువను సంఖ్య గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "%s' విలువను బులియన్ గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
|
||||
|
118
po/th.po
118
po/th.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-06 08:36+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
|
||||
@ -16,74 +16,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "พบแอตทริบิวต์ '%s' ที่ไม่ต้องการ สำหรับอิลิเมนต์ '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "ไม่พบแอตทริบิวต์ '%s' สำหรับอิลิเมนต์ '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "พบแท็ก '%s' ที่ไม่ต้องการ ขณะที่ต้องการแท็ก '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "พบแท็ก '%s' ที่ไม่ต้องการภายใน '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "ไม่พบแฟ้มที่คั่นหน้าที่ใช้การได้ในไดเรกทอรีข้อมูล"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "มีที่คั่นหน้าสำหรับ URI '%s' อยู่ก่อนแล้ว"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "ไม่พบที่คั่นหน้าสำหรับ URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "ไม่ได้กำหนดชนิด MIME ไว้ในที่คั่นหน้าสำหรับ URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "ไม่ได้กำหนดแฟล็กความเป็นส่วนตัวไว้ในที่คั่นหน้าสำหรับ URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "ไม่ได้กำหนดกลุ่มไว้ในที่คั่นหน้าสำหรับ URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "ไม่มีโปรแกรมประยุกต์ชื่อ '%s' ที่ลงทะเบียนที่คั่นหน้าสำหรับ '%s' ไว้"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "อ่านลิงก์สัญลักษณ์ '%s' ไม่สำเร็จ: %s"
|
||||
@ -624,68 +624,68 @@ msgstr "มีลำดับข้อมูลที่ไม่ถูกต้
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "อักขระอยู่นอกช่วงของ UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "วิธีใช้:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPTION...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "ตัวเลือกแสดงวิธีใช้:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "แสดงวิธีใช้ตัวเลือกต่างๆ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "แสดงวิธีใช้ตัวเลือกต่างๆ ทั้งหมด"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "ตัวเลือกของโปรแกรม:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถแจงค่าจำนวนเต็ม '%s' สำหรับ %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "ค่าจำนวนเต็ม '%s' สำหรับ %s ออกนอกช่วงที่กำหนด"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถแจงค่า double '%s' สำหรับ %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "ค่า double '%s' สำหรับ %s ออกนอกช่วงที่กำหนด"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างแจงตัวเลือก: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "ขาดอาร์กิวเมนต์สำหรับ %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "ไม่พบแฟ้มคีย์ในไดเรกทอรีข้อมูลทั้งหลาย"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -698,92 +698,92 @@ msgstr "ไม่ใช่แฟ้มปกติ"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "แฟ้มว่างเปล่า"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์มีบรรทัด '%s' ซึ่งไม่ใช่รูปแบบคู่คีย์-ค่า, กลุ่ม, หรือหมายเหตุ ที่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "ชื่อโปรแกรมผิดรูปแบบ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์ไม่ได้ขึ้นต้นด้วยกลุ่ม"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "ชื่อโปรแกรมผิดรูปแบบ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์มีเนื้อหาเป็นรหัสอักขระ '%s' ซึ่งไม่สนับสนุน"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์ไม่มีกลุ่ม '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์ไม่มีคีย์ '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ซึ่งมีค่า '%s' ซึ่งไม่ใช่รูปแบบ UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ซึ่งมีค่าที่ไม่สามารถตีความได้"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ในกลุ่ม '%s' ซึ่งมีค่าที่ไม่สามารถตีความได้"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์ไม่มีคีย์ '%s' ในกลุ่ม '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์มีอักขระหลีกที่ท้ายบรรทัด"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์มีลำดับหลีก '%s' ที่ไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นตัวเลขได้"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "ค่าจำนวนเต็ม '%s' ออกนอกช่วง"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นตัวเลข float ได้"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นบูลีนได้"
|
||||
|
118
po/tl.po
118
po/tl.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-01 17:31+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
|
||||
@ -17,76 +17,76 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kakaibang karakter '%s', inasahan na '=' matapos ng pangalang attribute '%s' "
|
||||
"ng elementong '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "Walang mahanap na talaksang susi sa mga dir ng datos"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Sawi ang pagbasa ng symbolic link '%s': %s"
|
||||
@ -677,68 +677,68 @@ msgstr "Hindi tanggap na sequence sa conversion input"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Character wala sa sakop ng UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Pag-gamit:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPTION...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Option ng Tulong:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Ipakita ang option ng tulong"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Ipakita ang option ng tulong"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Option ng Aplikasyon:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Hindi mai-parse ang halagang integer '%s' para sa %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Halagang integer '%s' para sa %s ay wala sa sakop"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Hindi mai-parse ang halagang integer '%s' para sa %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Halagang integer '%s' para sa %s ay wala sa sakop"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Kulang na argumento para sa %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Hindi kilalang option %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "Walang mahanap na talaksang susi sa mga dir ng datos"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Hindi karaniwang talaksan"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Walang laman ang talaksan"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -759,52 +759,52 @@ msgstr ""
|
||||
"Ang talaksang susi ay naglalaman ng linyang '%s' na hindi pares na susi-"
|
||||
"halaga, grupo, o komento"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Ang talaksang susi ay hindi naguumpisa sa isang grupo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Ang talaksang susi ay naglalaman ng hindi suportadong encoding '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Ang talaksang susi ay walang grupong '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Ang talaksang susi ay walang susing '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang '%s' na "
|
||||
"hindi UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang hindi mabasa."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -813,37 +813,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' sa grupong '%s' na may "
|
||||
"halaga na hindi mabasa."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Ang talaksang susi ay walang susing '%s' sa grupong '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Ang talaksang susi ay may escape karakter sa dulo ng linya"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Ang talaksang susi ay may hindi tanggap na escape sequence '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang numero."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Halagang integer '%s' ay wala sa sakop"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang numero."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang boolean."
|
||||
|
118
po/tr.po
118
po/tr.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-08 17:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Onur Can Çakmak <onur.cakmak@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
@ -19,74 +19,74 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "'%2$s' elemanında beklenmeyen '%1$s' özniteliği"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "'%2$s' elemanının '%1$s' özelliği bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "Beklenmeyen im '%s', '%s' bekleniyordu"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr " '%2$s' imi içinde beklenmeyen im '%1$s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "Veri dizinlerinde geçerli bir yerimi dosyası bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "URI '%s' için bir yerimi zaten var"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' için bir yerimi bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' için yeriminde hiç bir MIME tipi belirtilmedi"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' için yeriminde özel bayrağı tanımlanmadı"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' için yeriminde grup tanımlanmadı"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' adında hiçbir uygulama '%s' için yerimi kaydetmedi"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' sembolik bağını okuma başarısız: %s"
|
||||
@ -657,68 +657,68 @@ msgstr "Dönüşüm girdisi içinde geçersiz dizi"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "UTF-16 için karakter sınırlarının dışında"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Kullanım:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[SEÇENEK...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Yardım Seçenekleri:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Yardım seçeneklerini göster"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Tüm yardım seçeneklerini göster"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Uygulama Seçenekleri:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "%2$s için tamsayı değeri '%1$s' ayrıştırılamıyor"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%2$s için tamsayı değeri '%1$s' aralık dışında"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "'%2$s' için double değeri '%1$s' ayrıştırılamıyor"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%2$s için double değeri '%1$s' aralık dışında"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "%s seçeneği işlenirken hata"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "%s için parametre eksik"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen seçenek %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "Veri dizinlerinde geçerli anahtar dosyası bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Normal dosya değil"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Dosya boş"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -739,49 +739,49 @@ msgstr ""
|
||||
"Anahtar dosyası anahtar-değer çifti, grup veya yorum olmayan '%s' satırını "
|
||||
"içeriyor"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Geçersiz program adı: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Anahtar dosyası bir grupla başlamıyor"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Geçersiz program adı: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Anahtar dosya geçersiz kodlama '%s' içeriyor"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Anahtar dosyasında '%s' grubu yok"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Anahtar dosyasında '%s' anahtarı yok"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Anahtar dosyası UTF-8 olmayan '%s' anahtarını '%s' değeriyle içeriyor"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Anahtar dosyası değeri yorumlanamayan '%s' değerini içeriyor."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -789,37 +789,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anahtar dosyası, yorumlanamayan '%2$s' grubundaki '%1$s' anahtarını içeriyor."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Anahtar dosyası '%2$s' grubunda '%1$s' anahtarı içermiyor"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Anahtar dosyası satır sonunda çıkış karakteri içeriyor"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' geçersiz çıkış dizisi içeriyor"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "'%s' değeri bir sayı olarak yorumlanamıyor."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Tamsayı değeri '%s' aralık dışında"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "'%s' değeri bir kayar noktalı sayı olarak yorumlanamıyor."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "'%s' değeri bool değer olarak yorumlanamıyor."
|
||||
|
116
po/tt.po
116
po/tt.po
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgnome\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
|
||||
@ -13,74 +13,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
|
||||
@ -607,68 +607,68 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "UTF-16 çigennän çıqqan bilge"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Totılu:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Yärdäm Köylämäse:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Yazılım Köylämäläre:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "%s öçen köylämä birelmäde"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -681,92 +681,92 @@ msgstr "Ğädäti birem tügel"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Birem buş ikän"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Açqıç bireme törkem belän başlanmí"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Açqıç biremendä '%s' digän totılmağan bilgelämä"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Açqıç biremendä '%s' törkeme yuq"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Açqıç biremendä '%s' açqıçı yuq"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Açqıç biremendäge '%2$s' törkemendä '%1$s' açqıçı yuq"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "'%s' digän tulısan bäyäse çiktän çıqtı"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "'%s' digän bäyäsen yuqbar itep tanıp bulmí."
|
||||
|
118
po/uk.po
118
po/uk.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-19 11:56+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
@ -15,74 +15,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "Неочікуваний атрибут \"%s\" для елемента \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "Атрибут \"%s\" для елемента \"%s\" не існує"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "Неочікуваний тег \"%s\", очікувався тег \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "Неочікуваний тег '%s' у '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "Не вдається знайти правильний файл закладок у каталогах даних"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "Файл закладок для URI '%s' вже існує"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Не знайдено закладки для URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Не визначено тип MIME у закладці для URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Не вказано приватну ознаку у закладці для URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Не встановлено групи у закладці для URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Не зареєстровано програму з назвою '%s' для закладки '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Помилка розкривання рядка виконання \"%s\" для URI %s"
|
||||
@ -654,68 +654,68 @@ msgstr "Неправильна послідовність у перетворю
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Символ не входить в набір UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Використання:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[ПАРАМЕТР...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Параметри довідки:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Показати параметри довідки"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Показати усі параметри довідки"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Параметри програми:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Не вдається розібрати числове ціле значення '%s' для %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Числове ціле значення '%s' для %s поза межами діапазону"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Не вдається розібрати числове значення подвійної точності '%s' для %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Числове значення подвійної точності '%s' для %s поза межами діапазону"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Помилка розбору параметра %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Відсутній аргумент %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Невідомий параметр %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "Не вдається знайти правильний ключовий файл у каталогах даних"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Не є звичайним файлом"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Файл порожній"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -736,51 +736,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Ключовий файл містить рядок '%s, який не є парою ключ-значення, групою або "
|
||||
"коментарем"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Неправильна назва групи: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Ключовий файл не починається з групи"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Неправильна назва ключа: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовий фал містить кодування, що не підтримується '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовий файл не містить групи '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовий файл не містить ключ '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ключовий файл містить ключ '%s' зі значенням '%s', кодування якого не UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ключовий файл містить ключ '%s', що має значення, яке не вдається розібрати."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -789,37 +789,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Ключовий файл містить '%s' у групі '%s', що має значення, яке неможливо "
|
||||
"розібрати."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовий файл не містить ключ '%s' у групі '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Ключовий файл містить escape-символ наприкінці рядка"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовий файл містить неправильну escape-послідовність '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Не вдається розібрати значення '%s' як число."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Числове ціле значення '%s' поза межами діапазону"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Значення '%s' не вдається перетворити у число з рухомою комою."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Не вдається розібрати значення '%s' як логічне значення."
|
||||
|
118
po/vi.po
118
po/vi.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.12.2 Gnome HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-18 21:18+0930\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -17,74 +17,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "Thuộc tính bất ngờ « %s » cho yếu tố « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy thuộc tính « %s » của yếu tố « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "Thẻ bất ngờ « %s », còn ngờ thẻ « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "Thẻ bất ngờ « %s » bên trong « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy tập tin đánh dấu hợp lệ nằm trong các thư mục dữ liệu"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "Một đánh dấu cho URI « %s » đã có"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy tập tin đánh dấu cho URI « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Chưa xác định kiểu MIME trong đánh dấu cho URI « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Chưa xác định cờ riêng trong đánh dấu cho URI « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Chưa đặt nhóm trong đánh dấu cho URI « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Không có ứng dụng tên « %s » đã đăng ký một đánh dấu cho « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Lỗi đọc liên kết tượng trưng « %s »: %s"
|
||||
@ -656,68 +656,68 @@ msgstr "Dãy không hợp lệ nằm trong dữ liệu nhập việc chuyển đ
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Ký tự ở ngoại phạm vi UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Cách sử dụng:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[TÙY_CHỌN...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Tùy chọn trợ giúp:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Hiển thị các tùy chọn trợ giúp"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Hiển thị mọi tùy chọn trợ giúp"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Tùy chọn ứng dụng:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Không thể phân tách giá trị số nguyên « %s » cho %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Giá trị số nguyên « %s » cho %s ở ngoại phạm vi"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Không thể phân tách giá trị đôi « %s » cho %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Giá trị đôi « %s » cho %s ở ngoại phạm vi"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi phân tách tùy chọn %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Thiếu đối số cho %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Không biết tùy chọn %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy tập tin khóa hợp lệ nằm trong thư mục dữ liệu"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Không phải là một tập tin chuẩn"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Tập tin rỗng"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -738,51 +738,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Tập tin khóa chứa dòng « %s » mà không phải là một cặp giá trị khóa, nhóm, "
|
||||
"hay chú thích"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Tên chương trình không hợp lệ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Tập tin khóa không bắt đầu với nhóm"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Tên chương trình không hợp lệ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Tập tin khóa chứa bảng mã không được hỗ trợ « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Tập tin khóa không có nhóm « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Tập tin khóa không có khóa « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tập tin khóa chứa khóa « %s » với giá trị « %s » mà không phải là UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tập tin khóa chứa khóa « %s » mà có giá trị không có khả năng giải dịch."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -791,37 +791,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Tập tin khóa chứa khóa « %s » trong nhóm « %s » mà có giá trị không có khả "
|
||||
"năng giải dịch."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Tập tin khóa không có khóa « %s » trong nhóm « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Tập tin khóa chứa ký tự thoát tại kết thúc của dòng"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Tập tin khóa chứa dãy thoát không hợp lệ « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Không thể giải dịch giá trị « %s » dạng con số."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Giá trị số nguyên « %s » ở ngoại phạm vi"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Không thể giải dịch giá trị « %s » dạng con số nổi."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Không thể giải dịch giá trị « %s » dạng bun (đúng/sai)."
|
||||
|
116
po/wa.po
116
po/wa.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
||||
@ -20,74 +20,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Dji n' a savou lére li loyén simbolike «%s»: %s"
|
||||
@ -624,68 +624,68 @@ msgstr "Secwince nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Caractere foû fortchete po l' ecôdaedje UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -698,92 +698,92 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "No d' lodjoe nén valide"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "No d' lodjoe nén valide"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
118
po/xh.po
118
po/xh.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 12:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
|
||||
@ -16,77 +16,77 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uphawu olutenxileyo '%s', lulindele '=' emva kwegama lophawu '%s' "
|
||||
"lwesiqalelo '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iqhosha elisebenzayo lefayili alifumanekanga kwidata yoovimba beefayili"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Akuphumelelanga ukufunda ikhonkco elingumfuziselo '%s': %s"
|
||||
@ -671,68 +671,68 @@ msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo kwinguqulo yongeniso-lwazi"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Uphawu lungaphandle kwesigaba se-UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Ukusetyenziswa:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPTION...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Uncedo lokunokukhethwa:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Bonisa amancedo anokukhethwa"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Bonisa onke amancedo anokukhethwa"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Iindlela zokusebenza ezinokukhethwa:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Akukwazeki ukwahlula ngezijungqe ixabiso lanani elimbaxa '%s' for --%s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Akukwazeki ukwahlula ngezijungqe ixabiso lanani elimbaxa '%s' for --%s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Ukhetho olungaziwayo %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iqhosha elisebenzayo lefayili alifumanekanga kwidata yoovimba beefayili"
|
||||
|
||||
@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Asiyofayili esebenza rhoqo"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Ifayili ize"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -754,51 +754,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Ifayili engundoqo iqulethe umgca '%s' ongesiso isibini sexabiso okanye "
|
||||
"isindululo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Ifayili engundoqo ayiqali ngeqela"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Ifayili engundoqo iqulethe unxulumano olungaxhaswanga '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqela '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqhosha '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ifayili engundoqo iqulethe iqhosa '%s' elinexabiso '%s' elingeyiyo UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ifayili engundoqo iqulethe iqhosha '%s' elinexabiso elingekhe lichazwe."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -807,38 +807,38 @@ msgstr ""
|
||||
"Ifayili engundoqo iqulethe iqhosha '%s' kwiqela '%s' elinexabiso elingekhe "
|
||||
"lichazwe."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqhosha '%s' eqeleni '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Ifayili engundoqo iqulethe uphawu lokuphepha ekupheleni komgca"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ifayili engundoqo iqulethe ulandelelwano olungasebenziyo lokuphepha '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njengenani."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njengenani."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njenge-boolean."
|
||||
|
116
po/yi.po
116
po/yi.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
|
||||
"Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
|
||||
@ -14,76 +14,76 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"מאָדנע שריפֿטצײכן '%s'; דערװאַרט אַ '=' שריפֿטצײכן נאָך אַטריבוט־נאָמען %s פֿונעם "
|
||||
"עלעמענט '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
|
||||
@ -649,68 +649,68 @@ msgstr "אומלעקסיקער סעקװענץ אין פֿאַרװאַנדל־א
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "שריפֿטצײכן ניט אין דער UTF־16 גאַמע"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -723,92 +723,92 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "דער URI %s איז כּולל אומלעקסיקע פּליטה־כאַראַקטערס"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
518
po/zh_CN.po
518
po/zh_CN.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
118
po/zh_HK.po
118
po/zh_HK.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.12.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 02:10+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
|
||||
@ -18,74 +18,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "元素‘%2$s’中的不明屬性‘%1$s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "找不到元素‘%2$s’的屬性‘%1$s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "不明的標籤‘%s’,應為標籤‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "‘%2$s’中有不明的標籤‘%1$s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "在資料目錄中找不到有效的書籤檔案"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "URI‘%s’的書籤已經存在"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "找不到 URI‘%s’的書籤"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI‘%s’的書籤中沒有定義 MIME 類型"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI‘%s’的書籤中沒有定義 private flag"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI‘%s’的書籤中並沒有設定羣組"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "沒有一個名為‘%s’的應用程式註冊一個書籤給‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "以 URI‘%2$s’ 展開 exec 行‘%1$s’失敗"
|
||||
@ -622,68 +622,68 @@ msgstr "轉換輸入資料時出現無效的字符次序"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "字符不在 UTF-16 範圍之內"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "用法:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[選項...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "說明選項:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "顯示說明的選項"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "顯示所有的說明選項"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "應用程式選項:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "無法給 %2$s 解析整數值‘%1$s’"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%2$s 的整數值‘%1$s’超出範圍"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "無法給 %2$s 解析雙精度浮點數‘%1$s’"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%2$s 的雙精度浮點數‘%1$s’超出範圍"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "解析 %s 選項時發生錯誤"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "缺少 %s 的參數"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "未知的選項 %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "在資料目錄中找不到有效的設定鍵檔案"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -696,92 +696,92 @@ msgstr "不是普通檔案"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "檔案是空白的"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案中‘%s’行並非設定鍵值配對、羣組或註解"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "無效的羣組名稱:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案並非以羣組開頭"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "無效的設定鍵名稱:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案包含不支援的編碼‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案沒有羣組‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案沒有設定鍵‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s’(數值為‘%s’)並非 UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s’的數值無法解譯。"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "設定鍵檔案包含的羣組‘%2$s’中設定鍵‘%1$s’數值無法解譯"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案的羣組‘%2$s’中沒有設定鍵‘%1$s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案在行尾包含跳出字符"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案含有不正確的「跳出字符」‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "數值‘%s’不能被解譯為數字。"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "整數值‘%s’超出範圍"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "數值‘%s’不能被解譯為浮點數。"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "數值‘%s’不能被解譯為邏輯值。"
|
||||
|
118
po/zh_TW.po
118
po/zh_TW.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.12.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 09:08+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
|
||||
@ -18,74 +18,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:907
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "元素‘%2$s’中的不明屬性‘%1$s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:918
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "找不到元素‘%2$s’的屬性‘%1$s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "不明的標籤‘%s’,應為標籤‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "‘%2$s’中有不明的標籤‘%1$s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "在資料目錄中找不到有效的書籤檔案"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "URI‘%s’的書籤已經存在"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "找不到 URI‘%s’的書籤"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI‘%s’的書籤中沒有定義 MIME 類型"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI‘%s’的書籤中沒有定義 private flag"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI‘%s’的書籤中並沒有設定群組"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "沒有一個名為‘%s’的應用程式註冊一個書籤給‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "以 URI‘%2$s’ 展開 exec 行‘%1$s’失敗"
|
||||
@ -622,68 +622,68 @@ msgstr "轉換輸入資料時出現無效的字元次序"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "字元不在 UTF-16 範圍之內"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "用法:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:548
|
||||
#: glib/goption.c:572
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[選項...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:639
|
||||
#: glib/goption.c:676
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "說明選項:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:640
|
||||
#: glib/goption.c:677
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "顯示說明的選項"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:683
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "顯示所有的說明選項"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:695
|
||||
#: glib/goption.c:735
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "應用程式選項:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
|
||||
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "無法給 %2$s 解析整數值‘%1$s’"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
|
||||
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%2$s 的整數值‘%1$s’超出範圍"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:774
|
||||
#: glib/goption.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "無法給 %2$s 解析雙精度浮點數‘%1$s’"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:782
|
||||
#: glib/goption.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%2$s 的雙精度浮點數‘%1$s’超出範圍"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1119
|
||||
#: glib/goption.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "解析 %s 選項時發生錯誤"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
|
||||
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "缺少 %s 的參數"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "未知的選項 %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "在資料目錄中找不到有效的設定鍵檔案"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
@ -696,92 +696,92 @@ msgstr "不是普通檔案"
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "檔案是空白的"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:701
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案中‘%s’行並非設定鍵值配對、群組或註解"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "無效的群組名稱:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案並非以群組開頭"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "無效的設定鍵名稱:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案包含不支援的編碼‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案沒有群組‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案沒有設定鍵‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s’(數值為‘%s’)並非 UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s’的數值無法解譯。"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "設定鍵檔案包含的群組‘%2$s’中設定鍵‘%1$s’數值無法解譯"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案的群組‘%2$s’中沒有設定鍵‘%1$s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3361
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案在行尾包含跳出字元"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3383
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案含有不正確的「跳出字元」‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3525
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "數值‘%s’不能被解譯為數字。"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "整數值‘%s’超出範圍"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3572
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "數值‘%s’不能被解譯為浮點數。"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3596
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "數值‘%s’不能被解譯為邏輯值。"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user