svn path=/trunk/; revision=5478
This commit is contained in:
Matthias Clasen 2007-05-03 05:09:20 +00:00
parent 9d3c408fbe
commit 4d996274a3
95 changed files with 5191 additions and 5118 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-05-03 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.13.1 ===
2007-05-02 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> 2007-05-02 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* tests/threadpool-test.c: Stop unused threads before * tests/threadpool-test.c: Stop unused threads before

View File

@ -1,8 +1,8 @@
Simple install procedure Simple install procedure
======================== ========================
% gzip -cd glib-2.13.0.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources % gzip -cd glib-2.13.1.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
% cd glib-2.13.0 # change to the toplevel directory % cd glib-2.13.1 # change to the toplevel directory
% ./configure # run the `configure' script % ./configure # run the `configure' script
% make # build GLIB % make # build GLIB

2
README
View File

@ -1,7 +1,7 @@
General Information General Information
=================== ===================
This is GLib version 2.13.0. GLib is the low-level core This is GLib version 2.13.1. GLib is the low-level core
library that forms the basis for projects such as GTK+ and GNOME. It library that forms the basis for projects such as GTK+ and GNOME. It
provides data structure handling for C, portability wrappers, and provides data structure handling for C, portability wrappers, and
interfaces for such runtime functionality as an event loop, threads, interfaces for such runtime functionality as an event loop, threads,

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-05-03 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.13.1 ===
2007-04-30 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> 2007-04-30 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* glib/glib-sections.txt: Add new regex functions * glib/glib-sections.txt: Add new regex functions

View File

@ -245,6 +245,24 @@ should append the replacement to @result.
@Returns: @Returns:
<!-- ##### FUNCTION g_regex_get_max_backref ##### -->
<para>
</para>
@regex:
@Returns:
<!-- ##### FUNCTION g_regex_get_capture_count ##### -->
<para>
</para>
@regex:
@Returns:
<!-- ##### FUNCTION g_regex_get_string_number ##### --> <!-- ##### FUNCTION g_regex_get_string_number ##### -->
<para> <para>

View File

@ -262,6 +262,24 @@ which is passed to g_hash_table_foreach().
@hash_table: @hash_table:
<!-- ##### FUNCTION g_hash_table_get_keys ##### -->
<para>
</para>
@hash_table:
@Returns:
<!-- ##### FUNCTION g_hash_table_get_values ##### -->
<para>
</para>
@hash_table:
@Returns:
<!-- ##### USER_FUNCTION GHRFunc ##### --> <!-- ##### USER_FUNCTION GHRFunc ##### -->
<para> <para>
Specifies the type of the function passed to g_hash_table_foreach_remove(). Specifies the type of the function passed to g_hash_table_foreach_remove().

View File

@ -309,6 +309,17 @@ strings, for <option>--help</option> output.
@Returns: @Returns:
<!-- ##### FUNCTION g_option_context_get_help ##### -->
<para>
</para>
@context:
@main_help:
@group:
@Returns:
<!-- ##### ENUM GOptionArg ##### --> <!-- ##### ENUM GOptionArg ##### -->
<para> <para>
The #GOptionArg enum values determine which type of extra argument the The #GOptionArg enum values determine which type of extra argument the

View File

@ -129,3 +129,4 @@ access any of the strings which were contained within it.
@chunk: a #GStringChunk @chunk: a #GStringChunk

View File

@ -937,3 +937,4 @@ documentation.
If the signal is unknown, it returns "unknown signal (&lt;signum&gt;)". If the signal is unknown, it returns "unknown signal (&lt;signum&gt;)".
The string can only be used until the next call to g_strsignal(). The string can only be used until the next call to g_strsignal().

View File

@ -492,6 +492,7 @@ g_key_file_get_string_list G_GNUC_MALLOC
g_key_file_get_value G_GNUC_MALLOC g_key_file_get_value G_GNUC_MALLOC
g_key_file_has_group g_key_file_has_group
g_key_file_has_key g_key_file_has_key
g_key_file_load_from_dirs
g_key_file_load_from_data g_key_file_load_from_data
g_key_file_load_from_data_dirs g_key_file_load_from_data_dirs
g_key_file_load_from_file g_key_file_load_from_file

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-05-03 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.13.1 ===
2007-03-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> 2007-03-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.13.0 === * === Released 2.13.0 ===

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-05-03 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.13.1 ===
2007-04-25 Michael Natterer <mitch@imendio.com> 2007-04-25 Michael Natterer <mitch@imendio.com>
* gparamspecs.c (param_string_validate): also clear the * gparamspecs.c (param_string_validate): also clear the

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-05-03 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.13.1 ===
2007-03-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> 2007-03-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.13.0 === * === Released 2.13.0 ===

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-05-03 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.13.1 ===
2007-05-2 Djihed Afifi <djihed@gmail.com> 2007-05-2 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.

116
po/am.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib VERSION\n" "Project-Id-Version: glib VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@ -16,74 +16,74 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@ -610,68 +610,68 @@ msgstr ""
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -684,92 +684,92 @@ msgstr ""
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል" msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል" msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

539
po/ar.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

116
po/az.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@ -16,75 +16,75 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Tək hərf '%s', xüsusiyyət adı '%s' olan element '%s' dən sonra '=' gözlənilir" "Tək hərf '%s', xüsusiyyət adı '%s' olan element '%s' dən sonra '=' gözlənilir"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "'%s' simvolik körpüsü oxuna bilmədi: %s" msgstr "'%s' simvolik körpüsü oxuna bilmədi: %s"
@ -648,68 +648,68 @@ msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 üçün hərf sərhədinin xaricindədir" msgstr "UTF-16 üçün hərf sərhədinin xaricindədir"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s" msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -722,92 +722,92 @@ msgstr ""
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Hökmsüz qovşaq adı" msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Hökmsüz qovşaq adı" msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "`%s'in URİ-si səhv qaçırılmış xarakterlər daxil edir" msgstr "`%s'in URİ-si səhv qaçırılmış xarakterlər daxil edir"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

118
po/be.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n" "Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -17,77 +17,77 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# glib/gmarkup.c:1120 # glib/gmarkup.c:1120
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Дзіўны сымбаль \"%s\", чакаўся сымбаль \"=\" пасьля назвы атрыбута \"%s\" " "Дзіўны сымбаль \"%s\", чакаўся сымбаль \"=\" пасьля назвы атрыбута \"%s\" "
"элемэнту \"%s\"" "элемэнту \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Дапушчальны файл ключу не адшуканы ў каталёгу даньняў" msgstr "Дапушчальны файл ключу не адшуканы ў каталёгу даньняў"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
# glib/gfileutils.c:745 # glib/gfileutils.c:745
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Немагчыма прачытаць сымбалічную спасылку \"%s\": %s" msgstr "Немагчыма прачытаць сымбалічную спасылку \"%s\": %s"
@ -752,70 +752,70 @@ msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць на ўва
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-16" msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Выкарыстаньне:" msgstr "Выкарыстаньне:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[МОЖНАСЬЦЬ...]" msgstr "[МОЖНАСЬЦЬ...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Можнасьці дапамогі:" msgstr "Можнасьці дапамогі:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Адлюстраваць можнасьці дапамогі" msgstr "Адлюстраваць можнасьці дапамогі"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Адлюстраваць усе можнасьці дапамогі" msgstr "Адлюстраваць усе можнасьці дапамогі"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Можнасьці дастасаваньня:" msgstr "Можнасьці дастасаваньня:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Немагчыма разабраць цэлае значэньне '%s' для %s" msgstr "Немагчыма разабраць цэлае значэньне '%s' для %s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Цэлае значэньне '%s' для %s па-за межамі" msgstr "Цэлае значэньне '%s' для %s па-за межамі"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Немагчыма разабраць цэлае значэньне '%s' для %s" msgstr "Немагчыма разабраць цэлае значэньне '%s' для %s"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Цэлае значэньне '%s' для %s па-за межамі" msgstr "Цэлае значэньне '%s' для %s па-за межамі"
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
# glib/giochannel.c:2175 # glib/giochannel.c:2175
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s" msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Нестае аргумэнту для %s" msgstr "Нестае аргумэнту для %s"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Невядомая можнасьць %s" msgstr "Невядомая можнасьць %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Дапушчальны файл ключу не адшуканы ў каталёгу даньняў" msgstr "Дапушчальны файл ключу не адшуканы ў каталёгу даньняў"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Не зьяўляецца звычайным файлам"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Файл пусты" msgstr "Файл пусты"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -837,53 +837,53 @@ msgstr ""
"групай, ці камэнтарам" "групай, ці камэнтарам"
# glib/gconvert.c:1729 # glib/gconvert.c:1729
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s" msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Файл ключу не пачынаецца з групы" msgstr "Файл ключу не пачынаецца з групы"
# glib/gconvert.c:1729 # glib/gconvert.c:1729
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s" msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Файл ключу ўтрымлівае кадаваньне якое не падтрымліваецца '%s'" msgstr "Файл ключу ўтрымлівае кадаваньне якое не падтрымліваецца '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Файл ключу не мае групу '%s'" msgstr "Файл ключу не мае групу '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Файл ключу не мае ключ '%s'" msgstr "Файл ключу не мае ключ '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Файл ключу утрымлівае ключ '%s' са значэньнем '%s' які не закадаваны UTF-8" "Файл ключу утрымлівае ключ '%s' са значэньнем '%s' які не закадаваны UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Файл ключу утрымлівае ключ '%s' які мае значэньне што не можа быць " "Файл ключу утрымлівае ключ '%s' які мае значэньне што не можа быць "
"інтэрпрэтаванае." "інтэрпрэтаванае."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -892,38 +892,38 @@ msgstr ""
"Файл ключу утрымлівае ключ '%s' у групе '%s' які мае значэньне што не можа " "Файл ключу утрымлівае ключ '%s' у групе '%s' які мае значэньне што не можа "
"быць інтэрпрэтаванае." "быць інтэрпрэтаванае."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Файл ключу не мае ключ '%s' у групе '%s'" msgstr "Файл ключу не мае ключ '%s' у групе '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Файл ключу ўтрымлівае пасьлядоўнасьць завяршэньня ў канцы радку" msgstr "Файл ключу ўтрымлівае пасьлядоўнасьць завяршэньня ў канцы радку"
# glib/gconvert.c:1648 # glib/gconvert.c:1648
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Файл ключу утрымлівае недапушчальную пасьлядоўнасьць завяршэньня '%s'" msgstr "Файл ключу утрымлівае недапушчальную пасьлядоўнасьць завяршэньня '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як лік." msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як лік."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Цэлае значэньне '%s' па-за межамі" msgstr "Цэлае значэньне '%s' па-за межамі"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як лік." msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як лік."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як булева." msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як булева."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-01 12:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-01 12:25+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
@ -18,76 +18,76 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
# glib/gmarkup.c:1120 # glib/gmarkup.c:1120
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Niečakany atrybut '%s' dla elementu '%s'" msgstr "Niečakany atrybut '%s' dla elementu '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Atrybut '%s' elementu '%s' nia znojdzieny" msgstr "Atrybut '%s' elementu '%s' nia znojdzieny"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Niečakany značnik '%s', spadziavalisia značnika '%s'" msgstr "Niečakany značnik '%s', spadziavalisia značnika '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Niečakany značnik '%s' unutry '%s'" msgstr "Niečakany značnik '%s' unutry '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Niemahčyma znajści pravilnaha fajłu zakładak u katalohach źviestak" msgstr "Niemahčyma znajści pravilnaha fajłu zakładak u katalohach źviestak"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Zakładka dla URI '%s' užo isnuje" msgstr "Zakładka dla URI '%s' užo isnuje"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Dla URI '%s' nia znojdziena zakładak" msgstr "Dla URI '%s' nia znojdziena zakładak"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nie akreśleny typ MIME ŭ zakładcy dla URI '%s'" msgstr "Nie akreśleny typ MIME ŭ zakładcy dla URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nie akreślili pryvatnaha ściažka ŭ zakładcy dla URI '%s'" msgstr "Nie akreślili pryvatnaha ściažka ŭ zakładcy dla URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nie akreślili hrup u zakładcy dla URI '%s'" msgstr "Nie akreślili hrup u zakładcy dla URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Nivodnaja aplikacyja pad nazvaj '%s' nie zarehistravała zakładki dla '%s'" "Nivodnaja aplikacyja pad nazvaj '%s' nie zarehistravała zakładki dla '%s'"
# glib/gfileutils.c:745 # glib/gfileutils.c:745
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Prablema z razhortvańniem radka zapusku '%s' z URI '%s'" msgstr "Prablema z razhortvańniem radka zapusku '%s' z URI '%s'"
@ -760,70 +760,70 @@ msgstr "Niapravilny paradak na ŭvachodzie kanversii"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak pa-za dyjapazonam UTF-16" msgstr "Znak pa-za dyjapazonam UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Vykarystańnie:" msgstr "Vykarystańnie:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCYJA...]" msgstr "[OPCYJA...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Opcyi dapamohi:" msgstr "Opcyi dapamohi:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Pakažy opcyi dapamohi" msgstr "Pakažy opcyi dapamohi"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Pakažy ŭsie opcyi dapamohi" msgstr "Pakažy ŭsie opcyi dapamohi"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opcyi aplikacyi:" msgstr "Opcyi aplikacyi:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Niemahčyma pierapracavać ličbavaj vartaści '%s' dla %s" msgstr "Niemahčyma pierapracavać ličbavaj vartaści '%s' dla %s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Ličbavaja vartaść '%s' dla %s pa-za dapuščalnymi miežami" msgstr "Ličbavaja vartaść '%s' dla %s pa-za dapuščalnymi miežami"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Nielha pierapracavać padvojnuju ličbavuju vartaść '%s' dla %s" msgstr "Nielha pierapracavać padvojnuju ličbavuju vartaść '%s' dla %s"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Padvojnaja ličbavaja vartaść '%s' dla %s pa-za dapuščalnymi miežami" msgstr "Padvojnaja ličbavaja vartaść '%s' dla %s pa-za dapuščalnymi miežami"
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
# glib/giochannel.c:2175 # glib/giochannel.c:2175
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Pamyłka padčas pierapracoŭki %s" msgstr "Pamyłka padčas pierapracoŭki %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Adsutny parametar dla %s" msgstr "Adsutny parametar dla %s"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Nieviadomaja opcyja %s" msgstr "Nieviadomaja opcyja %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Niemahčyma znajści pravilnaha fajłu kluča ŭ katalohach źviestak" msgstr "Niemahčyma znajści pravilnaha fajłu kluča ŭ katalohach źviestak"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Heta nie zvyčajny fajł"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Fajł pusty" msgstr "Fajł pusty"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -845,53 +845,53 @@ msgstr ""
"hrupaj, albo kamentarom" "hrupaj, albo kamentarom"
# glib/gconvert.c:1729 # glib/gconvert.c:1729
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Niapravilnaja nazva hrupy: %s" msgstr "Niapravilnaja nazva hrupy: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Fajł kluča nie pačynajecca ad hrupy" msgstr "Fajł kluča nie pačynajecca ad hrupy"
# glib/gconvert.c:1729 # glib/gconvert.c:1729
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Niapravilnaja nazva kluča: %s" msgstr "Niapravilnaja nazva kluča: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Fajł kluča ŭtrymlivaje kadavańnie '%s', jakoje nie absłuhoŭvajecca" msgstr "Fajł kluča ŭtrymlivaje kadavańnie '%s', jakoje nie absłuhoŭvajecca"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Fajł kluča nie ŭklučaje ŭ siabie hrupy '%s'" msgstr "Fajł kluča nie ŭklučaje ŭ siabie hrupy '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Fajł kluča nie ŭklučaje ŭ siabie kluča '%s'" msgstr "Fajł kluča nie ŭklučaje ŭ siabie kluča '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Fajł kluča ŭklučaje ŭ siabie kluč '%s' z vartaściu '%s', nie zapisanaj jak " "Fajł kluča ŭklučaje ŭ siabie kluč '%s' z vartaściu '%s', nie zapisanaj jak "
"UTF-8" "UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Fajł kluča ŭklučaje ŭ siabie kluč '%s' ź nieinterpretavalnaj vartaściu." "Fajł kluča ŭklučaje ŭ siabie kluč '%s' ź nieinterpretavalnaj vartaściu."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -900,40 +900,40 @@ msgstr ""
"Fajł kluča ŭklučaje ŭ siabie kluč '%s' u hrupie '%s', jaki maje " "Fajł kluča ŭklučaje ŭ siabie kluč '%s' u hrupie '%s', jaki maje "
"nieinterpretavalnuju vartaść." "nieinterpretavalnuju vartaść."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Fajł kluča nia maje kluča '%s' u hrupie '%s'" msgstr "Fajł kluča nia maje kluča '%s' u hrupie '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Fajł kluča maje ŭ sabie cytavany znak na kancy radka" msgstr "Fajł kluča maje ŭ sabie cytavany znak na kancy radka"
# glib/gconvert.c:1648 # glib/gconvert.c:1648
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Fajł kluča maje ŭ sabie niedapuščalny cytavalny łancužok '%s'" msgstr "Fajł kluča maje ŭ sabie niedapuščalny cytavalny łancužok '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Nielha interpretavać '%s' jak ličbavuju vartaść." msgstr "Nielha interpretavać '%s' jak ličbavuju vartaść."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Ličbavaja vartaść '%s' pa-za dapuščalnymi miežami" msgstr "Ličbavaja vartaść '%s' pa-za dapuščalnymi miežami"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
"Niemahčyma interpretavać značeńnie '%s' jak ličbavuju vartaść ź " "Niemahčyma interpretavać značeńnie '%s' jak ličbavuju vartaść ź "
"niefiksavanaj koskaj." "niefiksavanaj koskaj."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Ličbavuju vartaść '%s' niemahčyma interpretavać jak lahičnuju vartaść." msgstr "Ličbavuju vartaść '%s' niemahčyma interpretavać jak lahičnuju vartaść."

118
po/bg.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-08 08:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-08 08:20+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -16,74 +16,74 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Неочакван атрибут „%s“ на елемента „%s“" msgstr "Неочакван атрибут „%s“ на елемента „%s“"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Атрибутът „%s“ на елемента „%s“ не е открит" msgstr "Атрибутът „%s“ на елемента „%s“ не е открит"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Неочакван етикет „%s“, очакваше се „%s“" msgstr "Неочакван етикет „%s“, очакваше се „%s“"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Неочакван етикет „%s“ вътре в „%s“" msgstr "Неочакван етикет „%s“ вътре в „%s“"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Не може да се открие валиден файл с отметки в папките с данни" msgstr "Не може да се открие валиден файл с отметки в папките с данни"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Вече съществува отметка за адреса „%s“" msgstr "Вече съществува отметка за адреса „%s“"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Не е открита отметка за адреса „%s“" msgstr "Не е открита отметка за адреса „%s“"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Не е указан типът MIME в отметката към адреса „%s“" msgstr "Не е указан типът MIME в отметката към адреса „%s“"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Не е зададен флаг за лични данни за адреса „%s“" msgstr "Не е зададен флаг за лични данни за адреса „%s“"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Не са зададени групи в отметката за адреса „%s“" msgstr "Не са зададени групи в отметката за адреса „%s“"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Никое приложение „%s“ не е регистрирало отметка за „%s“" msgstr "Никое приложение „%s“ не е регистрирало отметка за „%s“"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Неуспех при разширяването на реда за изпълнение „%s“ с адреса „%s“" msgstr "Неуспех при разширяването на реда за изпълнение „%s“ с адреса „%s“"
@ -666,72 +666,72 @@ msgstr "Неправилна последователност на входа з
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Символ извън обхвата на UTF-16" msgstr "Символ извън обхвата на UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Употреба:" msgstr "Употреба:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ОПЦИЯ...]" msgstr "[ОПЦИЯ...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Настройки на помощта:" msgstr "Настройки на помощта:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Показване на настройките на помощта" msgstr "Показване на настройките на помощта"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Показване на всички настройки на помощта" msgstr "Показване на всички настройки на помощта"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Настройки на приложението:" msgstr "Настройки на приложението:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Не може да се анализира целочислената стойност „%s“ за %s" msgstr "Не може да се анализира целочислената стойност „%s“ за %s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
"Целочислената стойност „%s“ за %s е извън интервала на допустими стойности" "Целочислената стойност „%s“ за %s е извън интервала на допустими стойности"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
"Не може да се анализира стойността с повишена точност double „%s“ за %s" "Не може да се анализира стойността с повишена точност double „%s“ за %s"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
"Стойността с повишена точност - double „%s“ за %s е извън интервала на " "Стойността с повишена точност - double „%s“ за %s е извън интервала на "
"допустими стойности" "допустими стойности"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Грешка при анализа на опцията: %s" msgstr "Грешка при анализа на опцията: %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Липсва аргумент за %s" msgstr "Липсва аргумент за %s"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Непозната опция %s" msgstr "Непозната опция %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Не може да се открие валиден ключов файл в папките с данни" msgstr "Не може да се открие валиден ключов файл в папките с данни"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Не е обикновен файл"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Файлът е празен" msgstr "Файлът е празен"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -752,51 +752,51 @@ msgstr ""
"Ключовият файл съдържа реда „%s“, който не е нито двойка ключ-стойност, нито " "Ключовият файл съдържа реда „%s“, който не е нито двойка ключ-стойност, нито "
"група, нито коментар" "група, нито коментар"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Неправилно име на група: %s" msgstr "Неправилно име на група: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Ключовият файл не започва с група" msgstr "Ключовият файл не започва с група"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Неправилно име на ключ: %s" msgstr "Неправилно име на ключ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Ключовият файл съдържа неподдържаното кодиране „%s“" msgstr "Ключовият файл съдържа неподдържаното кодиране „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Ключовият файл не съдържа групата „%s“" msgstr "Ключовият файл не съдържа групата „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Ключовият файл не съдържа ключа „%s“" msgstr "Ключовият файл не съдържа ключа „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Ключовият файл съдържа ключ „%s“ със стойност „%s“, която не е в UTF-8" msgstr "Ключовият файл съдържа ключ „%s“ със стойност „%s“, която не е в UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Ключовият файл съдържа ключа „%s“, чиято стойност не може да бъде " "Ключовият файл съдържа ключа „%s“, чиято стойност не може да бъде "
"анализирана." "анализирана."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -805,38 +805,38 @@ msgstr ""
"Ключовият файл съдържа ключа „%s“ в групата „%s“, чиято стойност не може да " "Ключовият файл съдържа ключа „%s“ в групата „%s“, чиято стойност не може да "
"бъде анализирана." "бъде анализирана."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Ключовият файл не съдържа ключа „%s“ в групата „%s“" msgstr "Ключовият файл не съдържа ключа „%s“ в групата „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Ключовият файл съдържа екранираща последователност в край на ред" msgstr "Ключовият файл съдържа екранираща последователност в край на ред"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Ключовият файл съдържа грешна екранираща последователност - „%s“" msgstr "Ключовият файл съдържа грешна екранираща последователност - „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Стойността „%s“ не може да се интерпретира като число." msgstr "Стойността „%s“ не може да се интерпретира като число."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Целочислената стойност „%s“ е извън интервала на допустими стойности" msgstr "Целочислената стойност „%s“ е извън интервала на допустими стойности"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
"Стойността „%s“ не може да се интерпретира като число с плаваща запетая." "Стойността „%s“ не може да се интерпретира като число с плаваща запетая."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Стойността „%s“ не може да се интерпретира като булева." msgstr "Стойността „%s“ не може да се интерпретира като булева."

118
po/bn.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 0.1\n" "Project-Id-Version: glib 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 21:21+0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-31 21:21+0600\n"
"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n" "Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
@ -17,74 +17,74 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "অপ্রত্যাশিত '%s' বৈশিষ্ট্য '%s' বস্তুর জন্য উল্লিখিত হয়েছে" msgstr "অপ্রত্যাশিত '%s' বৈশিষ্ট্য '%s' বস্তুর জন্য উল্লিখিত হয়েছে"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "%s' বৈশিষ্ট্য '%s' বস্তুর ক্ষেত্রে পাওয়া যায়নি" msgstr "%s' বৈশিষ্ট্য '%s' বস্তুর ক্ষেত্রে পাওয়া যায়নি"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "অপ্রত্যাশিত ট্যাগ '%s', ট্যাগ '%s' প্রত্যাশিত" msgstr "অপ্রত্যাশিত ট্যাগ '%s', ট্যাগ '%s' প্রত্যাশিত"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "অপ্রত্যাশিত '%s' ট্যাগ '%s'-র মধ্যে" msgstr "অপ্রত্যাশিত '%s' ট্যাগ '%s'-র মধ্যে"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "data dir'র মধ্যে বৈধ বুকমার্ক ফাইল পাওয়া যায় নি" msgstr "data dir'র মধ্যে বৈধ বুকমার্ক ফাইল পাওয়া যায় নি"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "URI '%s'-র জন্য বুকমার্ক বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" msgstr "URI '%s'-র জন্য বুকমার্ক বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "URI '%s'-র জন্য বুকমার্ক পাওয়া যায় নি" msgstr "URI '%s'-র জন্য বুকমার্ক পাওয়া যায় নি"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s'-র বুকমার্কের ক্ষেত্রে MIME'র ধরন নির্ধারিত হয় নি" msgstr "URI '%s'-র বুকমার্কের ক্ষেত্রে MIME'র ধরন নির্ধারিত হয় নি"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s'-র বুকমার্কের ক্ষেত্রে ব্যক্তিগত ফ্ল্যাগ চিহ্ন দেওয়া হয় নি" msgstr "URI '%s'-র বুকমার্কের ক্ষেত্রে ব্যক্তিগত ফ্ল্যাগ চিহ্ন দেওয়া হয় নি"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s'-র বুকমার্কের ক্ষেত্রে দল নির্ধারণ করা হয় নি" msgstr "URI '%s'-র বুকমার্কের ক্ষেত্রে দল নির্ধারণ করা হয় নি"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "'%s' নামক কোনো অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা '%s' বুকমার্ক নিবন্ধিত হয় নি" msgstr "'%s' নামক কোনো অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা '%s' বুকমার্ক নিবন্ধিত হয় নি"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "প্রতীকি লিংক '%s' পড়তে ব্যর্থ: %s" msgstr "প্রতীকি লিংক '%s' পড়তে ব্যর্থ: %s"
@ -638,68 +638,68 @@ msgstr "পরিবর্তন করার জন্য দেয়া তথ
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "অক্ষর ইউটিএফ-১৬ আয়তার বাইরে" msgstr "অক্ষর ইউটিএফ-১৬ আয়তার বাইরে"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "ব্যবহার:" msgstr "ব্যবহার:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[অপশন]" msgstr "[অপশন]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "সহায়ক তথ্যের অপশন:" msgstr "সহায়ক তথ্যের অপশন:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "সহায়ক তথ্যের অপশন দেখাও" msgstr "সহায়ক তথ্যের অপশন দেখাও"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "সমস্ত সহায়ক তথ্যের অপশন দেখাও" msgstr "সমস্ত সহায়ক তথ্যের অপশন দেখাও"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "অ্যাপলিকেশন অপশন:" msgstr "অ্যাপলিকেশন অপশন:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "ইন্টিজার মান %s এর জন্য '%s' পার্স করতে পারেনা" msgstr "ইন্টিজার মান %s এর জন্য '%s' পার্স করতে পারেনা"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "ইন্টিজার মান %s এর জন্য '%s' সীমার বাহিরে" msgstr "ইন্টিজার মান %s এর জন্য '%s' সীমার বাহিরে"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র দ্বীগুণ মান পার্স করতে ব্যর্থ" msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র দ্বীগুণ মান পার্স করতে ব্যর্থ"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র দ্বীগুণ মান সীমা বহির্ভূত" msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র দ্বীগুণ মান সীমা বহির্ভূত"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "%s বিকল্প পার্স করতে ব্যর্থ" msgstr "%s বিকল্প পার্স করতে ব্যর্থ"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s এর জন্য প্রেরিত মান নিরুদ্দেশ" msgstr "%s এর জন্য প্রেরিত মান নিরুদ্দেশ"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "অজানা অপশন %s" msgstr "অজানা অপশন %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "বৈধ কী ফাইল ডাটা dirs পাওয়া যায়নি" msgstr "বৈধ কী ফাইল ডাটা dirs পাওয়া যায়নি"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -712,92 +712,92 @@ msgstr "একটি নিয়মিত ফাইল নহে"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "ফাইল ফাঁকা" msgstr "ফাইল ফাঁকা"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "কী ফাইল ধারণ করে '%s' লাইন, যা কী-মান এর জোড়া, গ্রুপ বা মন্তব্য নহে" msgstr "কী ফাইল ধারণ করে '%s' লাইন, যা কী-মান এর জোড়া, গ্রুপ বা মন্তব্য নহে"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s" msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "কী ফাইল গ্রুপের সঙ্গে আরম্ভ করে না" msgstr "কী ফাইল গ্রুপের সঙ্গে আরম্ভ করে না"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s" msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "কী ফাইল অসমর্থিত এনকোডিং '%s' ধারণ করছে" msgstr "কী ফাইল অসমর্থিত এনকোডিং '%s' ধারণ করছে"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "কী ফাইলের গ্রুপ '%s' নেই" msgstr "কী ফাইলের গ্রুপ '%s' নেই"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "কী ফাইলের কী '%s' নেই" msgstr "কী ফাইলের কী '%s' নেই"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "কী ফাইলে '%s' কী এর মান '%s', যা UTF-8 নয়" msgstr "কী ফাইলে '%s' কী এর মান '%s', যা UTF-8 নয়"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "কী ফাইল '%s' কী ধারণ করে যার মান ইন্টারপ্রেট করা যাবেনা।" msgstr "কী ফাইল '%s' কী ধারণ করে যার মান ইন্টারপ্রেট করা যাবেনা।"
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "কী ফাইল '%2$s' গ্রুপে '%1$s' কী ধারণ করছে যার মান ইন্টারপ্রেট করা যাবেনা।" msgstr "কী ফাইল '%2$s' গ্রুপে '%1$s' কী ধারণ করছে যার মান ইন্টারপ্রেট করা যাবেনা।"
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "কী ফাইলের '%2$s' গ্রুপ এ অন্তর্ভুক্ত '%1$s' কী টি নেই" msgstr "কী ফাইলের '%2$s' গ্রুপ এ অন্তর্ভুক্ত '%1$s' কী টি নেই"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "কী ফাইল লাইনের শেষে এস্কেপ অক্ষর ধারণ করছে" msgstr "কী ফাইল লাইনের শেষে এস্কেপ অক্ষর ধারণ করছে"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "কী ফাইলে অবৈধ এস্কেপ সিকোয়েন্স '%s' আছে" msgstr "কী ফাইলে অবৈধ এস্কেপ সিকোয়েন্স '%s' আছে"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "মান '%s' কে সংখ্যা হিসেবে ইন্টারপ্রেট করা যায় না।" msgstr "মান '%s' কে সংখ্যা হিসেবে ইন্টারপ্রেট করা যায় না।"
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "ইন্টিজার মান '%s' সীমার বাহিরে" msgstr "ইন্টিজার মান '%s' সীমার বাহিরে"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "'%s' মান float সংখ্যা রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।" msgstr "'%s' মান float সংখ্যা রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "মান '%s' কে বুলিয়ান হিসেবে ইন্টারপ্রেট করা যায় না।" msgstr "মান '%s' কে বুলিয়ান হিসেবে ইন্টারপ্রেট করা যায় না।"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n" "Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-17 15:24+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-17 15:24+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bangla (INDIA) <gnome-translation@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bangla (INDIA) <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
@ -19,74 +19,74 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "অপ্রত্যাশিত '%s' বৈশিষ্ট্য '%s' বস্তুর জন্য উল্লিখিত হয়েছে" msgstr "অপ্রত্যাশিত '%s' বৈশিষ্ট্য '%s' বস্তুর জন্য উল্লিখিত হয়েছে"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "'%s' বৈশিষ্ট্য '%s' বস্তুর ক্ষেত্রে পাওয়া যায়নি" msgstr "'%s' বৈশিষ্ট্য '%s' বস্তুর ক্ষেত্রে পাওয়া যায়নি"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "অপ্রত্যাশিত ট্যাগ '%s', ট্যাগ '%s' প্রত্যাশিত" msgstr "অপ্রত্যাশিত ট্যাগ '%s', ট্যাগ '%s' প্রত্যাশিত"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "অপ্রত্যাশিত '%s' ট্যাগ '%s'-র মধ্যে" msgstr "অপ্রত্যাশিত '%s' ট্যাগ '%s'-র মধ্যে"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "data dir'র মধ্যে বৈধ বুকমার্ক ফাইল পাওয়া যায়নি" msgstr "data dir'র মধ্যে বৈধ বুকমার্ক ফাইল পাওয়া যায়নি"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "URI '%s'-র জন্য বুকমার্ক বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" msgstr "URI '%s'-র জন্য বুকমার্ক বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "URI '%s'-র জন্য বুকমার্ক পাওয়া যায়নি" msgstr "URI '%s'-র জন্য বুকমার্ক পাওয়া যায়নি"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s'-র বুকমার্কের ক্ষেত্রে MIME'র ধরন নির্ধারিত হয়নি" msgstr "URI '%s'-র বুকমার্কের ক্ষেত্রে MIME'র ধরন নির্ধারিত হয়নি"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s'-র বুকমার্কের ক্ষেত্রে ব্যক্তিগত ফ্ল্যাগ চিহ্ন দেওয়া হয়নি" msgstr "URI '%s'-র বুকমার্কের ক্ষেত্রে ব্যক্তিগত ফ্ল্যাগ চিহ্ন দেওয়া হয়নি"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s'-র বুকমার্কের ক্ষেত্রে দল নির্ধারণ করা হয়নি" msgstr "URI '%s'-র বুকমার্কের ক্ষেত্রে দল নির্ধারণ করা হয়নি"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "'%s' নামক কোনো অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা '%s' বুকমার্ক নিবন্ধিত হয়নি" msgstr "'%s' নামক কোনো অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা '%s' বুকমার্ক নিবন্ধিত হয়নি"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "'%s' সিম্বোলিঙ্ক লিঙ্ক পড়তে ব্যর্থ: %s" msgstr "'%s' সিম্বোলিঙ্ক লিঙ্ক পড়তে ব্যর্থ: %s"
@ -648,68 +648,68 @@ msgstr "রূপান্তর করার উদ্দেশ্যে প্
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "অক্ষরটি UTF-16'র আয়ত্বের বাইরে" msgstr "অক্ষরটি UTF-16'র আয়ত্বের বাইরে"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "ব্যবহারপ্রণালী:" msgstr "ব্যবহারপ্রণালী:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "সহায়তা সংক্রান্ত বিকল্প:" msgstr "সহায়তা সংক্রান্ত বিকল্প:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "সহায়তা সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" msgstr "সহায়তা সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "সহায়তা সংক্রান্ত সমস্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" msgstr "সহায়তা সংক্রান্ত সমস্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন সংক্রান্ত বিকল্প:" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন সংক্রান্ত বিকল্প:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র পূর্ণসংখ্যা মান পার্স করতে ব্যর্থ" msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র পূর্ণসংখ্যা মান পার্স করতে ব্যর্থ"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র পূর্ণসংখ্যা মান সীমা বহির্ভূত" msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র পূর্ণসংখ্যা মান সীমা বহির্ভূত"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র দ্বীগুণ মান পার্স করতে ব্যর্থ" msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র দ্বীগুণ মান পার্স করতে ব্যর্থ"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র দ্বীগুণ মান সীমা বহির্ভূত" msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র দ্বীগুণ মান সীমা বহির্ভূত"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "%s বিকল্প পার্স করতে ব্যর্থ" msgstr "%s বিকল্প পার্স করতে ব্যর্থ"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s'র আর্গুমেন্ট অনুপস্থিত" msgstr "%s'র আর্গুমেন্ট অনুপস্থিত"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "অজানা বিকল্প %s" msgstr "অজানা বিকল্প %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "তথ্য ধারণকারী dirs'র মধ্যে বৈধ কি-ফাইল পাওয়া যায়নি" msgstr "তথ্য ধারণকারী dirs'র মধ্যে বৈধ কি-ফাইল পাওয়া যায়নি"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -722,56 +722,56 @@ msgstr "সাধারণ ফাইল নয়"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "ফাইল ফাঁকা" msgstr "ফাইল ফাঁকা"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে '%s' পংক্তিটি রয়েছে, এটি কি-মান জুটি, সংকলন অথবা মন্তব্য নয়" msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে '%s' পংক্তিটি রয়েছে, এটি কি-মান জুটি, সংকলন অথবা মন্তব্য নয়"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s" msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "কি-ফাইলের প্রারম্ভে কোনো সংকলন উল্লিখিত নেই" msgstr "কি-ফাইলের প্রারম্ভে কোনো সংকলন উল্লিখিত নেই"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s" msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে অসমর্থিত এনকোডিং '%s'" msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে অসমর্থিত এনকোডিং '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে কোনো সংকলন অনুপস্থিত '%s'" msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে কোনো সংকলন অনুপস্থিত '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে কোনো কি উপস্থিত নেই '%s'" msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে কোনো কি উপস্থিত নেই '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"কি-ফাইলের মধ্যে '%2$s' মান সহ '%1$s' কি উপস্থিত রয়েছে যা UTF-8 বিন্যাসে নেই।" "কি-ফাইলের মধ্যে '%2$s' মান সহ '%1$s' কি উপস্থিত রয়েছে যা UTF-8 বিন্যাসে নেই।"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে '%s' কি উপস্থিত রয়েছে যার মান ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।" msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে '%s' কি উপস্থিত রয়েছে যার মান ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -780,37 +780,37 @@ msgstr ""
"কি-ফাইলের মধ্যে '%2$s' সংকলনে '%1$s' কি উপস্থিত রয়েছে যার মান ব্যাখ্যা করা সম্ভব " "কি-ফাইলের মধ্যে '%2$s' সংকলনে '%1$s' কি উপস্থিত রয়েছে যার মান ব্যাখ্যা করা সম্ভব "
"নয়।" "নয়।"
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে '%2$s' সংকলনে '%1$s' কি উপস্থিত নেই" msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে '%2$s' সংকলনে '%1$s' কি উপস্থিত নেই"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে পংক্তির অবশেষে এস্কেপ অক্ষর উপস্থিত রয়েছে" msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে পংক্তির অবশেষে এস্কেপ অক্ষর উপস্থিত রয়েছে"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে অবৈধ এস্কেপ ধারা উপস্থিত রয়েছে '%s'" msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে অবৈধ এস্কেপ ধারা উপস্থিত রয়েছে '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "'%s' মান কোনো সংখ্যারূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।" msgstr "'%s' মান কোনো সংখ্যারূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "'%s' পূর্ণসংখ্যা মান সীমা বহির্ভূত" msgstr "'%s' পূর্ণসংখ্যা মান সীমা বহির্ভূত"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "'%s' মান float সংখ্যা রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।" msgstr "'%s' মান float সংখ্যা রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "'%s' মান বুলিয়ান রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।" msgstr "'%s' মান বুলিয়ান রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"

116
po/bs.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n"
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>\n" "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -16,74 +16,74 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Čudan znak '%s', očekivan znak '=' nakon osobine '%s' elementa '%s'" msgstr "Čudan znak '%s', očekivan znak '=' nakon osobine '%s' elementa '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Neuspješno čitanje simboličkog linka '%s': %s" msgstr "Neuspješno čitanje simboličkog linka '%s': %s"
@ -647,68 +647,68 @@ msgstr "Nevažeći niz u unosu za pretvaranje"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak izvan raspona za UTF-16" msgstr "Znak izvan raspona za UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s" msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -721,92 +721,92 @@ msgstr ""
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nevažeće ime računara" msgstr "Nevažeće ime računara"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nevažeće ime računara" msgstr "Nevažeće ime računara"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "URI '%s' sadrži nevažeće escape znakove" msgstr "URI '%s' sadrži nevažeće escape znakove"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

118
po/ca.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.8\n" "Project-Id-Version: glib 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-24 13:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-24 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@ -16,78 +16,78 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "No s'esperava l'atribut «%s» de l'element «%s»" msgstr "No s'esperava l'atribut «%s» de l'element «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "No s'ha trobat l'atribut «%s» de l'element «%s»" msgstr "No s'ha trobat l'atribut «%s» de l'element «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "No s'esperava l'etiqueta «%s», s'esperava «%s»" msgstr "No s'esperava l'etiqueta «%s», s'esperava «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "No s'esperava l'etiqueta «%s» dins «%s»" msgstr "No s'esperava l'etiqueta «%s» dins «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
"No s'ha trobat cap fitxer d'adreces d'interès dins dels directoris de dades" "No s'ha trobat cap fitxer d'adreces d'interès dins dels directoris de dades"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Ja existeix una adreça d'interès per a l'URI «%s»" msgstr "Ja existeix una adreça d'interès per a l'URI «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "No s'ha trobat cap adreça d'interès per a l'URI «%s»" msgstr "No s'ha trobat cap adreça d'interès per a l'URI «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "No hi ha cap tipus MIME definit a l'adreça d'interès per a l'URI «%s»" msgstr "No hi ha cap tipus MIME definit a l'adreça d'interès per a l'URI «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"No hi ha cap senyalador privat definit a l'adreça d'interès per a l'URI «%s»" "No hi ha cap senyalador privat definit a l'adreça d'interès per a l'URI «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "No hi ha cap grup establert a l'adreça d'interès per a l'URI «%s»" msgstr "No hi ha cap grup establert a l'adreça d'interès per a l'URI «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"No hi ha cap aplicació registrada amb el nom «%s» a l'adreça d'interès de «%" "No hi ha cap aplicació registrada amb el nom «%s» a l'adreça d'interès de «%"
"s»" "s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic «%s»: %s" msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
@ -672,68 +672,68 @@ msgstr "Seqüència invàlida a l'entrada de la conversió"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "El caràcter és fora de rang per a UTF-16" msgstr "El caràcter és fora de rang per a UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Forma d'ús:" msgstr "Forma d'ús:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCIÓ...]" msgstr "[OPCIÓ...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Opcions d'ajuda:" msgstr "Opcions d'ajuda:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Mostra les opcions d'ajuda" msgstr "Mostra les opcions d'ajuda"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Mostra totes les opcions d'ajuda" msgstr "Mostra totes les opcions d'ajuda"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opcions de l'aplicació:" msgstr "Opcions de l'aplicació:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "No es pot analitzar el valor enter «%s» per a %s" msgstr "No es pot analitzar el valor enter «%s» per a %s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "El valor enter «%s» per a %s és fora del rang" msgstr "El valor enter «%s» per a %s és fora del rang"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "No es pot analitzar el valor doble «%s» per a %s" msgstr "No es pot analitzar el valor doble «%s» per a %s"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "El valor doble «%s» per a %s és fora del rang" msgstr "El valor doble «%s» per a %s és fora del rang"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "S'ha produït un error en analitzar l'opció %s" msgstr "S'ha produït un error en analitzar l'opció %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Manca un argument per a %s" msgstr "Manca un argument per a %s"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "L'opció %s és desconeguda" msgstr "L'opció %s és desconeguda"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "No s'ha pogut trobar un fitxer de claus als directoris de dades" msgstr "No s'ha pogut trobar un fitxer de claus als directoris de dades"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "No és un fitxer regular"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "El fitxer és buit" msgstr "El fitxer és buit"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -754,51 +754,51 @@ msgstr ""
"El fitxer de claus conté la línia «%s» que no és una parella clau-valor, " "El fitxer de claus conté la línia «%s» que no és una parella clau-valor, "
"grup o comentari" "grup o comentari"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "El nom del programa no és vàlid: %s" msgstr "El nom del programa no és vàlid: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "El fitxer de claus no comença amb un grup" msgstr "El fitxer de claus no comença amb un grup"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "El nom del programa no és vàlid: %s" msgstr "El nom del programa no és vàlid: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "El fitxer de claus conté la codificació no implementada «%s»" msgstr "El fitxer de claus conté la codificació no implementada «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "El fitxer de claus no té el grup «%s»" msgstr "El fitxer de claus no té el grup «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "El fitxer de claus no té la clau «%s»" msgstr "El fitxer de claus no té la clau «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "El fitxer de claus conté la clau «%s» amb valor «%s» que no és UTF-8" msgstr "El fitxer de claus conté la clau «%s» amb valor «%s» que no és UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"El fitxer de claus conté la clau «%s» que té un valor que no es pot " "El fitxer de claus conté la clau «%s» que té un valor que no es pot "
"interpretar." "interpretar."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -807,37 +807,37 @@ msgstr ""
"El fitxer de claus conté la clau «%s» al grup «%s», que té un valor que no " "El fitxer de claus conté la clau «%s» al grup «%s», que té un valor que no "
"es pot interpretar." "es pot interpretar."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "El fitxer de claus no conté una clau «%s» al grup «%s»" msgstr "El fitxer de claus no conté una clau «%s» al grup «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "El fitxer de claus conté un caràcter d'escapada al final de línia" msgstr "El fitxer de claus conté un caràcter d'escapada al final de línia"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "El fitxer de claus conté el caràcter d'escapada invàlid «%s»" msgstr "El fitxer de claus conté el caràcter d'escapada invàlid «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com a un nombre." msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com a un nombre."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "El valor enter «%s» és fora del rang" msgstr "El valor enter «%s» és fora del rang"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com a un nombre en coma flotant." msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com a un nombre en coma flotant."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com un booleà." msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com un booleà."

118
po/cs.po
View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n" "Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-05 13:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-05 13:34+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n" "Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
@ -24,74 +24,74 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Neočekávaný atribut '%s' elementu '%s'" msgstr "Neočekávaný atribut '%s' elementu '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Atribut '%s' elementu '%s' nenalezen" msgstr "Atribut '%s' elementu '%s' nenalezen"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Neočekávaný tag '%s', byl očekáván tag '%s'" msgstr "Neočekávaný tag '%s', byl očekáván tag '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Neočekávaný tag '%s' v '%s'" msgstr "Neočekávaný tag '%s' v '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "V datových adresářích nebyl nalezen platný soubor záložek" msgstr "V datových adresářích nebyl nalezen platný soubor záložek"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Záložka pro URI '%s' již existuje" msgstr "Záložka pro URI '%s' již existuje"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Nebyla nalezena záložka pro URI '%s'" msgstr "Nebyla nalezena záložka pro URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "V záložce pro URI '%s' není definován žádný MIME typ" msgstr "V záložce pro URI '%s' není definován žádný MIME typ"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "V záložce pro URI '%s' není definován žádný soukromý příznak" msgstr "V záložce pro URI '%s' není definován žádný soukromý příznak"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Žádné skupiny nenastaveny v záložce pro URI '%s'" msgstr "Žádné skupiny nenastaveny v záložce pro URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Žádná aplikace se jménem '%s' nezaregistrovala záložku pro '%s'" msgstr "Žádná aplikace se jménem '%s' nezaregistrovala záložku pro '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Nelze expandovat exec řádek '%s' pomocí URI '%s'" msgstr "Nelze expandovat exec řádek '%s' pomocí URI '%s'"
@ -652,68 +652,68 @@ msgstr "Neplatná posloupnost na vstupu převodu"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak je mimo rozsah UTF-16" msgstr "Znak je mimo rozsah UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Použití:" msgstr "Použití:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[PŘEPÍNAČ...]" msgstr "[PŘEPÍNAČ...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Přepínače nápovědy:" msgstr "Přepínače nápovědy:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Zobrazit přepínače nápovědy" msgstr "Zobrazit přepínače nápovědy"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Zobrazit všechny přepínače nápovědy" msgstr "Zobrazit všechny přepínače nápovědy"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Přepínače aplikace:" msgstr "Přepínače aplikace:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Nemohu zpracovat celočíselnou hodnotu '%s' pro %s" msgstr "Nemohu zpracovat celočíselnou hodnotu '%s' pro %s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pro %s mimo rozsah" msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pro %s mimo rozsah"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Nelze zpracovat celočíselnou (double) hodnotu '%s' pro %s" msgstr "Nelze zpracovat celočíselnou (double) hodnotu '%s' pro %s"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Celočíselná (double) hodnota '%s' pro %s mimo rozsah" msgstr "Celočíselná (double) hodnota '%s' pro %s mimo rozsah"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Chyba volby %s při syntaktické analýze" msgstr "Chyba volby %s při syntaktické analýze"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Chybí parametr %s" msgstr "Chybí parametr %s"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Neznámý přepínač %s" msgstr "Neznámý přepínač %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "V datových adresářích nelze najít platný soubor klíče" msgstr "V datových adresářích nelze najít platný soubor klíče"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Není obyčejný soubor"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Soubor je prázdný" msgstr "Soubor je prázdný"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -734,51 +734,51 @@ msgstr ""
"Soubor klíče obsahuje '%s', což není dvojice klíč-hodnota, skupina ani " "Soubor klíče obsahuje '%s', což není dvojice klíč-hodnota, skupina ani "
"komentář" "komentář"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Neplatné jméno skupiny: %s" msgstr "Neplatné jméno skupiny: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Soubor klíče nezačíná skupinou" msgstr "Soubor klíče nezačíná skupinou"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Neplatné jméno klíče: %s" msgstr "Neplatné jméno klíče: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Soubor klíče obsahuje nepodporované kódování '%s'" msgstr "Soubor klíče obsahuje nepodporované kódování '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Soubor klíče nemá skupinu '%s'" msgstr "Soubor klíče nemá skupinu '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Soubor klíče nemá klíč '%s'" msgstr "Soubor klíče nemá klíč '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Soubor klíče obsahuje klíč '%s' s hodnotou '%s', která není v UTF-8" msgstr "Soubor klíče obsahuje klíč '%s' s hodnotou '%s', která není v UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Soubor klíče obsahuje klíč '%s', který má hodnotu, kterou nelze " "Soubor klíče obsahuje klíč '%s', který má hodnotu, kterou nelze "
"interpretovat." "interpretovat."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -787,37 +787,37 @@ msgstr ""
"Soubor klíče obsahuje klíč '%s' ve skupině '%s', který má hodnotu, kterou " "Soubor klíče obsahuje klíč '%s' ve skupině '%s', který má hodnotu, kterou "
"nelze interpretovat." "nelze interpretovat."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Soubor klíče nemá klíč '%s' ve skupině '%s'" msgstr "Soubor klíče nemá klíč '%s' ve skupině '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Soubor klíče obsahuje znak escape na konci řádku" msgstr "Soubor klíče obsahuje znak escape na konci řádku"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Soubor klíče obsahuje neplatnou escape sekvenci '%s'" msgstr "Soubor klíče obsahuje neplatnou escape sekvenci '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Hodnotu '%s' nelze interpretovat jako číslo." msgstr "Hodnotu '%s' nelze interpretovat jako číslo."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Celočíselná hodnota '%s' mimo rozsah" msgstr "Celočíselná hodnota '%s' mimo rozsah"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Hodnotu '%s' nelze interpretovat jako reálné (float) číslo." msgstr "Hodnotu '%s' nelze interpretovat jako reálné (float) číslo."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Hodnotu '%s' nelze interpretovat jako booleovskou hodnotu." msgstr "Hodnotu '%s' nelze interpretovat jako booleovskou hodnotu."

118
po/cy.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 19:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-29 19:38+0100\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
"Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" "Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@ -16,74 +16,74 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Priodwedd annisgwyl '%s' i'r elfen '%s'" msgstr "Priodwedd annisgwyl '%s' i'r elfen '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Priodwedd '%s' o elfen '%s' heb ei chanfod" msgstr "Priodwedd '%s' o elfen '%s' heb ei chanfod"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Tag annisgwyl '%s'; disgwyliwyd y tag '%s'" msgstr "Tag annisgwyl '%s'; disgwyliwyd y tag '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Tag annisgwyl '%s' o fewn '%s'" msgstr "Tag annisgwyl '%s' o fewn '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Ni ddarganfuwyd ffeil llyfrnodau ddilys yn y cyfeiriaduron data" msgstr "Ni ddarganfuwyd ffeil llyfrnodau ddilys yn y cyfeiriaduron data"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Llyfrnod ar gyfer yr URI '%s' yn bodoli eisoes" msgstr "Llyfrnod ar gyfer yr URI '%s' yn bodoli eisoes"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Dim llyfrnod wedi ei ganfod ar gyfer yr URI '%s'" msgstr "Dim llyfrnod wedi ei ganfod ar gyfer yr URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Dim math MIME wedi'i ddiffinio yn y llyfrnod ar gyfer yr URI '%s'" msgstr "Dim math MIME wedi'i ddiffinio yn y llyfrnod ar gyfer yr URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Dim baner breifat wedi'i diffinio yn y llyfrnod ar gyfer yr URI '%s'" msgstr "Dim baner breifat wedi'i diffinio yn y llyfrnod ar gyfer yr URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Dim grwpiau wedi'u gosod yn y llyfrnod ar gyfer yr URI '%s'" msgstr "Dim grwpiau wedi'u gosod yn y llyfrnod ar gyfer yr URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Does dim un rhaglen o'r enw '%s' wedi cofrestru llyfrnod ar gyfer '%s'" msgstr "Does dim un rhaglen o'r enw '%s' wedi cofrestru llyfrnod ar gyfer '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Methwyd darllen y cyswllt symbolaidd '%s': %s" msgstr "Methwyd darllen y cyswllt symbolaidd '%s': %s"
@ -646,68 +646,68 @@ msgstr "Dilyniant annilys ym mewnbwn trawsnewidiad"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Nod y tu allan i ystod ddilys UTF-16" msgstr "Nod y tu allan i ystod ddilys UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Defnydd:" msgstr "Defnydd:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPSIWN...]" msgstr "[OPSIWN...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Cymorth Opsiynau:" msgstr "Cymorth Opsiynau:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Dangos opsiynau cymorth" msgstr "Dangos opsiynau cymorth"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Dangos bob opsiwn cymorth" msgstr "Dangos bob opsiwn cymorth"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opsiynau Rhaglen:" msgstr "Opsiynau Rhaglen:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Methu gramadegu'r gwerth cyfanrif '%s' ar gyfer %s" msgstr "Methu gramadegu'r gwerth cyfanrif '%s' ar gyfer %s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Mae'r gwerth cyfanrif '%s' ar gyfer %s y tu allan i'r cwmpas" msgstr "Mae'r gwerth cyfanrif '%s' ar gyfer %s y tu allan i'r cwmpas"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Methu gramadegu'r gwerth dwbl '%s' ar gyfer %s" msgstr "Methu gramadegu'r gwerth dwbl '%s' ar gyfer %s"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Mae'r gwerth dwbl '%s' ar gyfer %s y tu allan i'r cwmpas" msgstr "Mae'r gwerth dwbl '%s' ar gyfer %s y tu allan i'r cwmpas"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn %s" msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Arg ar goll ar gyfer %s" msgstr "Arg ar goll ar gyfer %s"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opsiwn anhysbys %s" msgstr "Opsiwn anhysbys %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Ni ddarganfuwyd ffeil allwedd ddilys yn y cyfeiriaduron data" msgstr "Ni ddarganfuwyd ffeil allwedd ddilys yn y cyfeiriaduron data"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Ddim yn ffeil cyffredin"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Ffeil yn wag" msgstr "Ffeil yn wag"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -728,51 +728,51 @@ msgstr ""
"Ffeil allwedd yn cynnwys y llinell '%s' sydd ddim yn bâr allwedd-gwerth, " "Ffeil allwedd yn cynnwys y llinell '%s' sydd ddim yn bâr allwedd-gwerth, "
"na'n grŵp, na'n sylw" "na'n grŵp, na'n sylw"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Enw rhaglen annilys: %s" msgstr "Enw rhaglen annilys: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Nid yw'r ffeil allwedd yn dechrau gyda grŵp" msgstr "Nid yw'r ffeil allwedd yn dechrau gyda grŵp"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Enw rhaglen annilys: %s" msgstr "Enw rhaglen annilys: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys yr amgodiad '%s', na gynhelir" msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys yr amgodiad '%s', na gynhelir"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Nid oes gan y ffeil allwedd y grŵp '%s'" msgstr "Nid oes gan y ffeil allwedd y grŵp '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Ffeil allwedd heb fod yn cynnwys yr allwedd '%s'" msgstr "Ffeil allwedd heb fod yn cynnwys yr allwedd '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' gyda'r gwerth '%s' nad yw'n UTF-8" "Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' gyda'r gwerth '%s' nad yw'n UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' sydd â gwerth na ellir ei ddirnad." "Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' sydd â gwerth na ellir ei ddirnad."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -781,37 +781,37 @@ msgstr ""
"Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' yng ngrŵp '%s' sydd â gwerth na " "Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' yng ngrŵp '%s' sydd â gwerth na "
"ellir ei ddirnad." "ellir ei ddirnad."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Ffeil allwedd heb fod ganddi'r allwedd '%s' yn y grŵp '%s'" msgstr "Ffeil allwedd heb fod ganddi'r allwedd '%s' yn y grŵp '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys nod dianc ar ddiwedd llinell" msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys nod dianc ar ddiwedd llinell"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys '%s', sy'n ddilyniant dianc annilys" msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys '%s', sy'n ddilyniant dianc annilys"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Ni ellir darllen y gwerth '%s' fel rhif." msgstr "Ni ellir darllen y gwerth '%s' fel rhif."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Gwerth cyfanrif '%s' y tu allan i'r ystod" msgstr "Gwerth cyfanrif '%s' y tu allan i'r ystod"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Ni ellir darllen y gwerth '%s' fel rhif arnawf." msgstr "Ni ellir darllen y gwerth '%s' fel rhif arnawf."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Ni ellir darllen '%s' fel gwerth Boole." msgstr "Ni ellir darllen '%s' fel gwerth Boole."

118
po/da.po
View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 18:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-18 18:41+0100\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -22,76 +22,76 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Mærkeligt tegn \"%s\", forventede et '=' efter egenskabsnavn \"%s\" for " "Mærkeligt tegn \"%s\", forventede et '=' efter egenskabsnavn \"%s\" for "
"elementet \"%s\"" "elementet \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Gyldig nøglefil blev ikke fundet i datakatalogerne" msgstr "Gyldig nøglefil blev ikke fundet i datakatalogerne"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Kunne ikke læse den symbolske henvisning \"%s\": %s" msgstr "Kunne ikke læse den symbolske henvisning \"%s\": %s"
@ -661,68 +661,68 @@ msgstr "Ugyldig sekvens i konverteringsinddata"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Tegn uden for gyldigt interval for UTF-16" msgstr "Tegn uden for gyldigt interval for UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Brug:" msgstr "Brug:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[FLAG...]" msgstr "[FLAG...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Flag for hjælp:" msgstr "Flag for hjælp:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Vis flag for hjælp" msgstr "Vis flag for hjælp"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Vis alle flag for hjælp" msgstr "Vis alle flag for hjælp"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Flag for programmet:" msgstr "Flag for programmet:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Kan ikke fortolke heltalsværdien \"%s\" for %s" msgstr "Kan ikke fortolke heltalsværdien \"%s\" for %s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Heltalsværdien \"%s\" for %s er ikke i gyldigt interval" msgstr "Heltalsværdien \"%s\" for %s er ikke i gyldigt interval"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Kan ikke fortolke heltalsværdien \"%s\" for %s" msgstr "Kan ikke fortolke heltalsværdien \"%s\" for %s"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Heltalsværdien \"%s\" for %s er ikke i gyldigt interval" msgstr "Heltalsværdien \"%s\" for %s er ikke i gyldigt interval"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Kunne ikke fortolke tilvalg %s" msgstr "Kunne ikke fortolke tilvalg %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Mangler argument for %s" msgstr "Mangler argument for %s"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ukendt flag %s" msgstr "Ukendt flag %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Gyldig nøglefil blev ikke fundet i datakatalogerne" msgstr "Gyldig nøglefil blev ikke fundet i datakatalogerne"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Ikke en almindelig fil"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Filen er tom" msgstr "Filen er tom"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -743,51 +743,51 @@ msgstr ""
"Nøglefilen indeholder linjen \"%s\" hvilken ikke er et nøgle-værdi-par, en " "Nøglefilen indeholder linjen \"%s\" hvilken ikke er et nøgle-værdi-par, en "
"gruppe eller en kommentar" "gruppe eller en kommentar"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Ugyldigt programnavn: %s" msgstr "Ugyldigt programnavn: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Nøglefilen starter ikke med en gruppe" msgstr "Nøglefilen starter ikke med en gruppe"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Ugyldigt programnavn: %s" msgstr "Ugyldigt programnavn: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Nøglefilen indeholder kodningen \"%s\" der ikke er understøttet" msgstr "Nøglefilen indeholder kodningen \"%s\" der ikke er understøttet"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Nøglefilen indeholder ikke gruppen \"%s\"" msgstr "Nøglefilen indeholder ikke gruppen \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Nøglefilen indeholder ikke nøglen \"%s\"" msgstr "Nøglefilen indeholder ikke nøglen \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" med værdien \"%s\" der ikke er UTF-8" "Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" med værdien \"%s\" der ikke er UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" som har en værdi der ikke kan fortolkes." "Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" som har en værdi der ikke kan fortolkes."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -796,37 +796,37 @@ msgstr ""
"Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\" som har en værdi der " "Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\" som har en værdi der "
"ikke kan fortolkes." "ikke kan fortolkes."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Nøglefilen har ikke nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\"" msgstr "Nøglefilen har ikke nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Nøglefilen indeholder beskyttede tegn for enden af linjen" msgstr "Nøglefilen indeholder beskyttede tegn for enden af linjen"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Nøglefilen indeholder en ugyldig undvigesekvens \"%s\"" msgstr "Nøglefilen indeholder en ugyldig undvigesekvens \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som et nummer." msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som et nummer."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Heltalsværdien \"%s\" er ikke i gyldigt interval" msgstr "Heltalsværdien \"%s\" er ikke i gyldigt interval"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som et nummer." msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som et nummer."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som en sandhedsværdi." msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som en sandhedsværdi."

118
po/de.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 15:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-04 15:33+0100\n"
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n" "Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@ -17,80 +17,80 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Unerwartetes Attribut »%s« des Elements »%s«" msgstr "Unerwartetes Attribut »%s« des Elements »%s«"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Attribut »%s« des Elements »%s« konnte nicht gefunden werden" msgstr "Attribut »%s« des Elements »%s« konnte nicht gefunden werden"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Unerwarteter Tag »%s«; Tag »%s« wird erwartet" msgstr "Unerwarteter Tag »%s«; Tag »%s« wird erwartet"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Unerwarteter Tag »%s« innerhalb von »%s«" msgstr "Unerwarteter Tag »%s« innerhalb von »%s«"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
"Es wurde keine gültige Lesezeichendatei in den Datenverzeichnissen gefunden" "Es wurde keine gültige Lesezeichendatei in den Datenverzeichnissen gefunden"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Es existiert bereits ein Lesezeichen für den URI »%s«" msgstr "Es existiert bereits ein Lesezeichen für den URI »%s«"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Es konnte kein Lesezeichen für den URI »%s« gefunden werden." msgstr "Es konnte kein Lesezeichen für den URI »%s« gefunden werden."
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Es ist kein MIME-Type im Lesezeichen für den URI »%s« definiert." msgstr "Es ist kein MIME-Type im Lesezeichen für den URI »%s« definiert."
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Es konnte keine »privat«-Markierung für das Lesezeichen für die URI »%" "Es konnte keine »privat«-Markierung für das Lesezeichen für die URI »%"
"s«gefunden werden." "s«gefunden werden."
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Es wurden keine Gruppen für das Lesezeichen für die URI »%s« festgelegt." "Es wurden keine Gruppen für das Lesezeichen für die URI »%s« festgelegt."
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Es wurde keine Anwendung namens »%s« gefunden, die ein Lesezeichen für »%" "Es wurde keine Anwendung namens »%s« gefunden, die ein Lesezeichen für »%"
"s«registriert hat." "s«registriert hat."
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Die Befehlzeile »%s« konnte nicht mit der URI »%s« verknüpft werden." msgstr "Die Befehlzeile »%s« konnte nicht mit der URI »%s« verknüpft werden."
@ -680,68 +680,68 @@ msgstr "Ungültige Folge in Umwandlungseingabe"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-16" msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Aufruf:" msgstr "Aufruf:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Hilfeoptionen" msgstr "Hilfeoptionen"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Hilfeoptionen anzeigen" msgstr "Hilfeoptionen anzeigen"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Alle Hilfeoptionen anzeigen" msgstr "Alle Hilfeoptionen anzeigen"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Anwendungsoptionen" msgstr "Anwendungsoptionen"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "»%s« konnte nicht als ganzzahliger Wert für %s interpretiert werden." msgstr "»%s« konnte nicht als ganzzahliger Wert für %s interpretiert werden."
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« für %s ist außerhalb des Bereiches." msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« für %s ist außerhalb des Bereiches."
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "»%s« konnte nicht als »double«-Wert für %s interpretiert werden." msgstr "»%s« konnte nicht als »double«-Wert für %s interpretiert werden."
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "»double«-Wert »%s« für %s ist außerhalb des Bereiches." msgstr "»double«-Wert »%s« für %s ist außerhalb des Bereiches."
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Fehler beim Analysieren der Option: %s" msgstr "Fehler beim Analysieren der Option: %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Für %s wird ein Argument benötigt" msgstr "Für %s wird ein Argument benötigt"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Unbekannte Option %s" msgstr "Unbekannte Option %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "" msgstr ""
"Es wurde keine gültige Schlüsselwertedatei in den Datenverzeichnissen " "Es wurde keine gültige Schlüsselwertedatei in den Datenverzeichnissen "
"gefunden" "gefunden"
@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Keine reguläre Datei"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Datei ist leer" msgstr "Datei ist leer"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -764,53 +764,53 @@ msgstr ""
"Die Schlüsselwertedatei enthält die Zeile »%s«, welche kein zulässiges " "Die Schlüsselwertedatei enthält die Zeile »%s«, welche kein zulässiges "
"Schlüssel-Wert-Paar, keine Gruppe und kein Kommentar ist." "Schlüssel-Wert-Paar, keine Gruppe und kein Kommentar ist."
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Ungültiger Gruppenname: %s" msgstr "Ungültiger Gruppenname: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei beginnt nicht mit einer Gruppe" msgstr "Die Schlüsselwertedatei beginnt nicht mit einer Gruppe"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Ungültiger Schlüsselname: %s" msgstr "Ungültiger Schlüsselname: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält die nicht unterstützte Kodierung »%s«" msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält die nicht unterstützte Kodierung »%s«"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht die Gruppe »%s«" msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht die Gruppe »%s«"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht den Schlüssel »%s«" msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht den Schlüssel »%s«"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit dem Wert »%s«, der " "Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit dem Wert »%s«, der "
"nicht in UTF-8 kodiert ist" "nicht in UTF-8 kodiert ist"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit einem Wert der nicht " "Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit einem Wert der nicht "
"interpretiert werden konnte." "interpretiert werden konnte."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -819,38 +819,38 @@ msgstr ""
"Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s« mit " "Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s« mit "
"einem Wert der nicht interpretiert werden konnte." "einem Wert der nicht interpretiert werden konnte."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei hat keinen Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s«" msgstr "Die Schlüsselwertedatei hat keinen Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s«"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält ein Escape-Zeichen am Zeilenende" msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält ein Escape-Zeichen am Zeilenende"
# CHECK # CHECK
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält das ungültige Escape-Zeichen »%s«" msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält das ungültige Escape-Zeichen »%s«"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Zahl interpretiert werden." msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Zahl interpretiert werden."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« ist außerhalb des Wertebereiches." msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« ist außerhalb des Wertebereiches."
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Gleitkommazahl interpretiert werden." msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Gleitkommazahl interpretiert werden."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

118
po/dz.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n"
"Last-Translator: Mindu Dorji\n" "Last-Translator: Mindu Dorji\n"
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
@ -18,74 +18,74 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ཁྱད་ཆོས་ '%s'ཆ་ཤས་'%s'གི་དོན་ལུ།" msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ཁྱད་ཆོས་ '%s'ཆ་ཤས་'%s'གི་དོན་ལུ།"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "ཁྱད་ཆོས་'%s'འཚོལ་མ་ཐོབ་ ཆ་ཤས་'%sགི" msgstr "ཁྱད་ཆོས་'%s'འཚོལ་མ་ཐོབ་ ཆ་ཤས་'%sགི"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ '%s'། རེ་བ་བསྐྱེད་མི་ངོ་རྟགས་'%s'།" msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ '%s'། རེ་བ་བསྐྱེད་མི་ངོ་རྟགས་'%s'།"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ '%s' ངོ་རྟགས། '%s'ནང་ན།" msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ '%s' ངོ་རྟགས། '%s'ནང་ན།"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ ནུས་ཅན་དེབ་རྟགས་ཡིག་སྣོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།" msgstr "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ ནུས་ཅན་དེབ་རྟགས་ཡིག་སྣོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་མ་ཐོབ།" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་མ་ཐོབ།"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་ མ་ཡིམ་གྱི་དབྱེ་བ་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས། " msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་ མ་ཡིམ་གྱི་དབྱེ་བ་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས། "
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་ སྒེར་གྱི་ཟུར་རྟགས་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་ སྒེར་གྱི་ཟུར་རྟགས་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%sགི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ནང་ སྡེ་ཚན་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བས།" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%sགི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ནང་ སྡེ་ཚན་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "མིང་'%sའབད་མི་གློག་རིམ་གྱིས་ '%s དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཐོ་འགོད་མ་འབད་བས། " msgstr "མིང་'%sའབད་མི་གློག་རིམ་གྱིས་ '%s དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཐོ་འགོད་མ་འབད་བས། "
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ %s:%s ལྷག་མ་ཚུགས།" msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ %s:%s ལྷག་མ་ཚུགས།"
@ -651,68 +651,68 @@ msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ ཨིན་པུཊ
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་- ༡༦ གི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།" msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་- ༡༦ གི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "ལག་ལེན:" msgstr "ལག་ལེན:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ གདམ་ཁ... ] " msgstr "[ གདམ་ཁ... ] "
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ།" msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ།"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།" msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་ ཆ་མཉམ་སྟོན།" msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་ ཆ་མཉམ་སྟོན།"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "གློག་རིམ་གྱི་གདམ་ཁ།" msgstr "གློག་རིམ་གྱི་གདམ་ཁ།"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ %sདེ་%s གི་དོན་ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས།" msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ %sདེ་%s གི་དོན་ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས།"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ %s དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།" msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ %s དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་%s'མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས། %sགི་དོན་ལུ།" msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་%s'མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས། %sགི་དོན་ལུ།"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་'%s' དེ་%s གི་དོན་ལུ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།" msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་'%s' དེ་%s གི་དོན་ལུ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག" msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།" msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ ནུས་ཅན་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།" msgstr "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ ནུས་ཅན་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -725,92 +725,92 @@ msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅ
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་ཨིན་པས།" msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ལྡེ་མིག་-བེ་ལུ་དང་ སྡེ་ཚན་ བསམ་བཀོད་མེན་པའི་ གྱལ་རིམ་'%s' ཡོད། " msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ལྡེ་མིག་-བེ་ལུ་དང་ སྡེ་ཚན་ བསམ་བཀོད་མེན་པའི་ གྱལ་རིམ་'%s' ཡོད། "
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།" msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ སྡེ་ཚན་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ སྡེ་ཚན་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།" msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་'%s'ཡོད།" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་'%s'ཡོད།"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ སྡེ་ཚན་ '%s' མིན་འདུག།" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ སྡེ་ཚན་ '%s' མིན་འདུག།"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ ལྡེ་མིག་'%s'མིན་འདུག" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ ལྡེ་མིག་'%s'མིན་འདུག"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ མེད་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s' བེ་ལུ་'%s' དང་བཅསཔ་སྦེ་འདུག" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ མེད་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s' བེ་ལུ་'%s' དང་བཅསཔ་སྦེ་འདུག"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ བེ་ལུ་ཡོད་མི་ ལྡེ་མིག་ '%s'འདུག" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ བེ་ལུ་ཡོད་མི་ ལྡེ་མིག་ '%s'འདུག"
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s'སྡེ་ཚན་'%s' ནང་འདུག།" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s'སྡེ་ཚན་'%s' ནང་འདུག།"
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ ལྡེ་མིག་'%s' སྡེ་ཚན་'%s' ནང་མིན་འདུག" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ ལྡེ་མིག་'%s' སྡེ་ཚན་'%s' ནང་མིན་འདུག"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ གྱལ་རིམ་མཇུག་ལུ་ གྲོས་ཐར་འབད་མི་ཡིག་འབྲུ་འདུག" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ གྱལ་རིམ་མཇུག་ལུ་ གྲོས་ཐར་འབད་མི་ཡིག་འབྲུ་འདུག"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་གྲོས་ཐར་འབྱུང་རིམ་ '%s' འདུག" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་གྲོས་ཐར་འབྱུང་རིམ་ '%s' འདུག"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།" msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ %s དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།" msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ %s དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ འཕུར་ལྡིང་ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།" msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ འཕུར་ལྡིང་ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ བུ་ལིན་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།" msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ བུ་ལིན་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"

118
po/el.po
View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n" "Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-20 12:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-20 12:47+0200\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
@ -22,77 +22,77 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Περίεργος χαρακτήρας '%s', αναμενόταν ένα '=' μετά το όνομα γνωρίσματος '%" "Περίεργος χαρακτήρας '%s', αναμενόταν ένα '=' μετά το όνομα γνωρίσματος '%"
"s' του στοιχείου '%s'" "s' του στοιχείου '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Δεν μπορεί να βρεθεί έγκυρο key file στους καταλόγους δεδομένων" msgstr "Δεν μπορεί να βρεθεί έγκυρο key file στους καταλόγους δεδομένων"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
# gconf/gconf-internals.c:2416 # gconf/gconf-internals.c:2416
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης συμβολικού δεσμού '%s': %s" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης συμβολικού δεσμού '%s': %s"
@ -697,69 +697,69 @@ msgstr "Μή έγκυρη σειρά στην είσοδο μεταροπής"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Ο χαρακτήρας είναι έξω από την εμβέλεια για UTF-16" msgstr "Ο χαρακτήρας είναι έξω από την εμβέλεια για UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Χρήση:" msgstr "Χρήση:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ΕΠΙΛΟΓΗ...]" msgstr "[ΕΠΙΛΟΓΗ...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Επιλογές βοήθειας:" msgstr "Επιλογές βοήθειας:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών βοήθειας" msgstr "Εμφάνιση επιλογών βοήθειας"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Εμφάνιση όλων των επιλογών βοήθειας" msgstr "Εμφάνιση όλων των επιλογών βοήθειας"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Επιλογές εφαρμογής:" msgstr "Επιλογές εφαρμογής:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης integer value '%s' για %s" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης integer value '%s' για %s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Integer value '%s' για %s είναι εκτός εύρους" msgstr "Integer value '%s' για %s είναι εκτός εύρους"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης integer value '%s' για %s" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης integer value '%s' για %s"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Integer value '%s' για %s είναι εκτός εύρους" msgstr "Integer value '%s' για %s είναι εκτός εύρους"
# gconf/gconftool.c:1181 # gconf/gconftool.c:1181
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Σφάλμα επιλογής ανάλυσης %s" msgstr "Σφάλμα επιλογής ανάλυσης %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Λείπει όρισμα για %s" msgstr "Λείπει όρισμα για %s"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Άγνωστη επιλογή %s" msgstr "Άγνωστη επιλογή %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Δεν μπορεί να βρεθεί έγκυρο key file στους καταλόγους δεδομένων" msgstr "Δεν μπορεί να βρεθεί έγκυρο key file στους καταλόγους δεδομένων"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Δεν είναι κανονικό αρχείο"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Το αρχείο είναι κενό" msgstr "Το αρχείο είναι κενό"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -780,49 +780,49 @@ msgstr ""
"Το Key file περιέχει την γραμμή '%s' που δεν είναι key-value pair, group, ή " "Το Key file περιέχει την γραμμή '%s' που δεν είναι key-value pair, group, ή "
"comment" "comment"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Ακατάλληλο όνομα προγράμματος: %s" msgstr "Ακατάλληλο όνομα προγράμματος: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Το Key file δεν ξεκινάει με μια ομάδα" msgstr "Το Key file δεν ξεκινάει με μια ομάδα"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Ακατάλληλο όνομα προγράμματος: %s" msgstr "Ακατάλληλο όνομα προγράμματος: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Το Key file περιέχει μη υποστηριζόμενη κωδικοποίηση '%s'" msgstr "Το Key file περιέχει μη υποστηριζόμενη κωδικοποίηση '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Το Key file δεν έχει ομάδα '%s'" msgstr "Το Key file δεν έχει ομάδα '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Το Key file δεν έχει κλειδί'%s'" msgstr "Το Key file δεν έχει κλειδί'%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Το Key file περιέχει ένα κλειδί '%s' με τιμή '%s' που δεν είναι UTF-8" msgstr "Το Key file περιέχει ένα κλειδί '%s' με τιμή '%s' που δεν είναι UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Το Key file περιέχει key '%s' που η τιμή του δεν μπορεί να ερμηνευθεί." msgstr "Το Key file περιέχει key '%s' που η τιμή του δεν μπορεί να ερμηνευθεί."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -831,37 +831,37 @@ msgstr ""
"Το Key file περιέχει key '%s' στην ομάδα '%s' που η τιμή του δεν μπορεί να " "Το Key file περιέχει key '%s' στην ομάδα '%s' που η τιμή του δεν μπορεί να "
"ερμηνευθεί." "ερμηνευθεί."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Το Key file δεν έχει key '%s' στην ομάδα '%s'" msgstr "Το Key file δεν έχει key '%s' στην ομάδα '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Το Key file περιέχει escape character στο τέλος της γραμμής" msgstr "Το Key file περιέχει escape character στο τέλος της γραμμής"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "To Key file περιέχει χαρακτήρες μή έγκυρα escaped '%s'" msgstr "To Key file περιέχει χαρακτήρες μή έγκυρα escaped '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως ένας αριθμός." msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως ένας αριθμός."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Integer value '%s' είναι εκτός εύρους" msgstr "Integer value '%s' είναι εκτός εύρους"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως ένας αριθμός." msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως ένας αριθμός."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως boolean." msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως boolean."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-27 16:20-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-27 16:20-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n" "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
@ -16,74 +16,74 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgstr "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgstr "Attribute '%s' of element '%s' not found"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Unexpected tag '%s'; tag '%s' expected" msgstr "Unexpected tag '%s'; tag '%s' expected"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgstr "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "No valid bookmark file found in data dirs"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "A bookmark for URI '%s' already exists" msgstr "A bookmark for URI '%s' already exists"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "No bookmark found for URI '%s'" msgstr "No bookmark found for URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgstr "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgstr "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgstr "No groups set in bookmark for URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgstr "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
@ -643,68 +643,68 @@ msgstr "Invalid sequence in conversion input"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Character out of range for UTF-16" msgstr "Character out of range for UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Usage:" msgstr "Usage:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Help Options:" msgstr "Help Options:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Show help options" msgstr "Show help options"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Show all help options" msgstr "Show all help options"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Application Options:" msgstr "Application Options:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "Cannot parse integer value '%s' for %s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Integer value '%s' for %s out of range"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Cannot parse double value '%s' for %s" msgstr "Cannot parse double value '%s' for %s"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Double value '%s' for %s out of range" msgstr "Double value '%s' for %s out of range"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Error parsing option %s" msgstr "Error parsing option %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Missing argument for %s" msgstr "Missing argument for %s"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Unknown option %s" msgstr "Unknown option %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Valid key file could not be found in data dirs" msgstr "Valid key file could not be found in data dirs"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -717,56 +717,56 @@ msgstr "Not a regular file"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "File is empty" msgstr "File is empty"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Invalid program name: %s" msgstr "Invalid program name: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Key file does not start with a group" msgstr "Key file does not start with a group"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Invalid program name: %s" msgstr "Invalid program name: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Key file does not have group '%s'" msgstr "Key file does not have group '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Key file does not have key '%s'" msgstr "Key file does not have key '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -775,37 +775,37 @@ msgstr ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Key file contains escape character at end of line"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Integer value '%s' out of range" msgstr "Integer value '%s' out of range"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GLIB\n" "Project-Id-Version: GLIB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-09 07:19-0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-09 07:19-0000\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n" "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -15,74 +15,74 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgstr "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgstr "Attribute '%s' of element '%s' not found"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgstr "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgstr "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "No valid bookmark file found in data dirs"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "A bookmark for URI '%s' already exists" msgstr "A bookmark for URI '%s' already exists"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "No bookmark found for URI '%s'" msgstr "No bookmark found for URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgstr "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgstr "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgstr "No groups set in bookmark for URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgstr "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgstr "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
@ -642,68 +642,68 @@ msgstr "Invalid sequence in conversion input"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Character out of range for UTF-16" msgstr "Character out of range for UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Usage:" msgstr "Usage:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Help Options:" msgstr "Help Options:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Show help options" msgstr "Show help options"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Show all help options" msgstr "Show all help options"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Application Options:" msgstr "Application Options:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "Cannot parse integer value '%s' for %s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Integer value '%s' for %s out of range"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Cannot parse double value '%s' for %s" msgstr "Cannot parse double value '%s' for %s"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Double value '%s' for %s out of range" msgstr "Double value '%s' for %s out of range"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Error parsing option %s" msgstr "Error parsing option %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Missing argument for %s" msgstr "Missing argument for %s"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Unknown option %s" msgstr "Unknown option %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Valid key file could not be found in data dirs" msgstr "Valid key file could not be found in data dirs"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -716,56 +716,56 @@ msgstr "Not a regular file"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "File is empty" msgstr "File is empty"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Invalid group name: %s" msgstr "Invalid group name: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Key file does not start with a group" msgstr "Key file does not start with a group"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Invalid key name: %s" msgstr "Invalid key name: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Key file does not have group '%s'" msgstr "Key file does not have group '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Key file does not have key '%s'" msgstr "Key file does not have key '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -774,37 +774,37 @@ msgstr ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Key file contains escape character at end of line"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Integer value '%s' out of range" msgstr "Integer value '%s' out of range"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."

116
po/eo.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n" "Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n"
"Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger@dweasel.com>\n" "Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger@dweasel.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n" "Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n"
@ -15,76 +15,76 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Malbona signo '%s', unu '>' signo estas atendita post atributnomo '%s' " "Malbona signo '%s', unu '>' signo estas atendita post atributnomo '%s' "
"deelemento '%s'" "deelemento '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s" msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
@ -642,68 +642,68 @@ msgstr "Nevalida sekvenco en konverta enigo"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Signo ne estas en la UTF-16 intervalo" msgstr "Signo ne estas en la UTF-16 intervalo"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Eraro dum konverto: %s" msgstr "Eraro dum konverto: %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -716,92 +716,92 @@ msgstr ""
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nevalida komputilnomo" msgstr "Nevalida komputilnomo"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nevalida komputilnomo" msgstr "Nevalida komputilnomo"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "La URI '%s' enhavas nevalidajn eskapajn signojn" msgstr "La URI '%s' enhavas nevalidajn eskapajn signojn"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

118
po/es.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n" "Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-06 20:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-06 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@ -19,76 +19,76 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Atributo inesperado «%s» para el elemento «%s»" msgstr "Atributo inesperado «%s» para el elemento «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "El atributo «%s» del elemento «%s» no se ha encontrado" msgstr "El atributo «%s» del elemento «%s» no se ha encontrado"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Etiqueta «%s» inesperada, se esperaba la etiqueta «%s»" msgstr "Etiqueta «%s» inesperada, se esperaba la etiqueta «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Etiqueta «%s» inesperada dentro de «%s»" msgstr "Etiqueta «%s» inesperada dentro de «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
"No se pudo encontrar ningún archivo de marcadores válido en los directorios " "No se pudo encontrar ningún archivo de marcadores válido en los directorios "
"de datos" "de datos"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Ya existe un marcador para el URI «%s»" msgstr "Ya existe un marcador para el URI «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "No se encontró un marcador para el URI «%s»" msgstr "No se encontró un marcador para el URI «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Ningún tipo MIME definido en el marcador para la URI «%s»" msgstr "Ningún tipo MIME definido en el marcador para la URI «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "No se ha definido ningún flag privado en el marcador para el URI «%s»" msgstr "No se ha definido ningún flag privado en el marcador para el URI «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "No se ha establecido ningún grupo en el marcador para el URI «%s»" msgstr "No se ha establecido ningún grupo en el marcador para el URI «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Ninguna aplicación con nombre «%s» registró un marcador para «%s»" msgstr "Ninguna aplicación con nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Falló al leer el enlace simbólico «%s»: %s" msgstr "Falló al leer el enlace simbólico «%s»: %s"
@ -672,68 +672,68 @@ msgstr "Secuencia inválida en la entrada de conversión"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "El carácter se sale del rango para UTF-16" msgstr "El carácter se sale del rango para UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Uso:" msgstr "Uso:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCIÓN…]" msgstr "[OPCIÓN…]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Opciones de ayuda:" msgstr "Opciones de ayuda:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Mostrar opciones de ayuda" msgstr "Mostrar opciones de ayuda"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Muestra todas las opciones de ayuda" msgstr "Muestra todas las opciones de ayuda"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opciones de la aplicación:" msgstr "Opciones de la aplicación:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "No se puede analizar el valor entero «%s» para %s" msgstr "No se puede analizar el valor entero «%s» para %s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "El valor entero «%s» para %s está fuera de rango" msgstr "El valor entero «%s» para %s está fuera de rango"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "No se puede analizar el valor doble «%s» para %s" msgstr "No se puede analizar el valor doble «%s» para %s"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "El valor doble «%s» para %s está fuera de rango" msgstr "El valor doble «%s» para %s está fuera de rango"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Error al analizar la opción: %s" msgstr "Error al analizar la opción: %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Falta un argumento para %s" msgstr "Falta un argumento para %s"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opción desconocida %s" msgstr "Opción desconocida %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "" msgstr ""
"No se pudo encontrar la clave de archivo válida en los directorios de datos" "No se pudo encontrar la clave de archivo válida en los directorios de datos"
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "No es un archivo regular"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "El archivo está vacío" msgstr "El archivo está vacío"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -755,53 +755,53 @@ msgstr ""
"El archivo de claves contiene la línea «%s» que no es un par valor-clave, " "El archivo de claves contiene la línea «%s» que no es un par valor-clave, "
"grupo o comentario" "grupo o comentario"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nombre de programa inválido: %s" msgstr "Nombre de programa inválido: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "El archivo de claves no empieza por un grupo" msgstr "El archivo de claves no empieza por un grupo"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nombre de programa inválido: %s" msgstr "Nombre de programa inválido: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "El archivo de clavess contiene una codificación «%s» no soportada" msgstr "El archivo de clavess contiene una codificación «%s» no soportada"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "El archivo de claves no tiene el grupo «%s»" msgstr "El archivo de claves no tiene el grupo «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s»" msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"El archivo de claves contiene la clave «%s» con el valor «%s» el cual no es " "El archivo de claves contiene la clave «%s» con el valor «%s» el cual no es "
"UTF-8" "UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"El archivo de claves contiene la clave «%s» que tiene un valor que no puede " "El archivo de claves contiene la clave «%s» que tiene un valor que no puede "
"interpretarse." "interpretarse."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -810,38 +810,38 @@ msgstr ""
"El archivo de claves contiene la clave «%s» en el grupo «%s» que tiene un " "El archivo de claves contiene la clave «%s» en el grupo «%s» que tiene un "
"valor que no puede interpretarse." "valor que no puede interpretarse."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s» en el grupo «%s»" msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s» en el grupo «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
"El archivo de claves contiene un carácter de escape al final de la línea" "El archivo de claves contiene un carácter de escape al final de la línea"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "El archivo de claves contiene la secuencia de escape inválida «%s»" msgstr "El archivo de claves contiene la secuencia de escape inválida «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número." msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "El valor entero «%s» está fuera de rango" msgstr "El valor entero «%s» está fuera de rango"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número de coma flotante." msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número de coma flotante."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un booleano." msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un booleano."

118
po/et.po
View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Glib HEAD\n" "Project-Id-Version: Glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-10 17:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-10 17:37+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@ -22,74 +22,74 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Ootamatu atribuut '%s' elemendile '%s'" msgstr "Ootamatu atribuut '%s' elemendile '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Elemendil '%2$s' ei leitud atribuuti '%1$s'" msgstr "Elemendil '%2$s' ei leitud atribuuti '%1$s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Ootamatu silt '%s', oodati silti '%s'" msgstr "Ootamatu silt '%s', oodati silti '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "'%2$s' on ootamatu silt '%1$s'" msgstr "'%2$s' on ootamatu silt '%1$s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Andmekataloogidest ei leitud korrektset järjehoidjafaili" msgstr "Andmekataloogidest ei leitud korrektset järjehoidjafaili"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "URI-le '%s' on juba järjehoidja olemas" msgstr "URI-le '%s' on juba järjehoidja olemas"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "URI-le '%s' ei leitud järjehoidjat" msgstr "URI-le '%s' ei leitud järjehoidjat"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' järjehoidjas pole MIME tüüpe määratud" msgstr "URI '%s' järjehoidjas pole MIME tüüpe määratud"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' järjehoidjas pole privaatlippu kirjeldatud" msgstr "URI '%s' järjehoidjas pole privaatlippu kirjeldatud"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' järjehoidjas pole gruppe määratud" msgstr "URI '%s' järjehoidjas pole gruppe määratud"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Rakendus nimega '%s' pole '%s' kohta järjehoidjat registreerinud" msgstr "Rakendus nimega '%s' pole '%s' kohta järjehoidjat registreerinud"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Tõrge rea '%s' käivitamisel koos URI-ga '%s'" msgstr "Tõrge rea '%s' käivitamisel koos URI-ga '%s'"
@ -647,68 +647,68 @@ msgstr "Vigane jada sisendi teisendamisel"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Märk on väljaspool UTF-16 ulatust" msgstr "Märk on väljaspool UTF-16 ulatust"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Kasutamine:" msgstr "Kasutamine:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[VÕTI...]" msgstr "[VÕTI...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Abiteabe võtmed:" msgstr "Abiteabe võtmed:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Abiteabe võtmete näitamine" msgstr "Abiteabe võtmete näitamine"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Kõikide abiteabe võtmete näitamine" msgstr "Kõikide abiteabe võtmete näitamine"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Rakenduse võtmed:" msgstr "Rakenduse võtmed:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Täisarvulist väärtust '%s' pole võimalik %s jaoks parsida" msgstr "Täisarvulist väärtust '%s' pole võimalik %s jaoks parsida"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Täisarv '%s' %s jaoks on väljaspool lubatud piire" msgstr "Täisarv '%s' %s jaoks on väljaspool lubatud piire"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Arvväärtust '%s' pole võimalik %s jaoks parsida" msgstr "Arvväärtust '%s' pole võimalik %s jaoks parsida"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Arv '%s' %s jaoks on väljaspool lubatud piire" msgstr "Arv '%s' %s jaoks on väljaspool lubatud piire"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Viga võtme parsimisel: %s" msgstr "Viga võtme parsimisel: %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Puuduv argument %s'i jaoks" msgstr "Puuduv argument %s'i jaoks"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Tundmatu võti %s" msgstr "Tundmatu võti %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Sobivat võtmefaili ei leitud andmekataloogidest" msgstr "Sobivat võtmefaili ei leitud andmekataloogidest"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Pole tavaline fail"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Fail on tühi" msgstr "Fail on tühi"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -729,50 +729,50 @@ msgstr ""
"Võtmefail sisaldab rida '%s', mis ei ole võti-väärtus paar, grupp ega ka " "Võtmefail sisaldab rida '%s', mis ei ole võti-väärtus paar, grupp ega ka "
"kommentaar" "kommentaar"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Vigane grupi nimi: %s" msgstr "Vigane grupi nimi: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Võtmefail ei alga grupiga" msgstr "Võtmefail ei alga grupiga"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Vigane võtme nimi: %s" msgstr "Vigane võtme nimi: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Võtmefail sisaldab toetamata kodeeringut '%s'" msgstr "Võtmefail sisaldab toetamata kodeeringut '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Võtmefail ei sisalda gruppi '%s'" msgstr "Võtmefail ei sisalda gruppi '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Võtmefail ei sisalda võtit '%s'" msgstr "Võtmefail ei sisalda võtit '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Võtmefail sisaldab võtit '%s', mille väärtus '%s' pole UTF-8 kodeeringus" "Võtmefail sisaldab võtit '%s', mille väärtus '%s' pole UTF-8 kodeeringus"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Võtmefail sisaldab võtit '%s', mille väärtus pole võimalik kasutada." msgstr "Võtmefail sisaldab võtit '%s', mille väärtus pole võimalik kasutada."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -781,37 +781,37 @@ msgstr ""
"Võtmefail sisaldab võtit '%s' grupis '%s' aga selle väärtust pole võimalik " "Võtmefail sisaldab võtit '%s' grupis '%s' aga selle väärtust pole võimalik "
"kasutada" "kasutada"
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Võtmefail ei sisalda võtit '%s' grupis '%s'" msgstr "Võtmefail ei sisalda võtit '%s' grupis '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Võtmefail sisaldab rea lõpus paomärki" msgstr "Võtmefail sisaldab rea lõpus paomärki"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Võtmefail sisaldab vigast paojada '%s'" msgstr "Võtmefail sisaldab vigast paojada '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik numbrilise väärtusena kasutada." msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik numbrilise väärtusena kasutada."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Täisarvu väärtus '%s' on väljaspool lubatud piire" msgstr "Täisarvu väärtus '%s' on väljaspool lubatud piire"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik ujukomalise väärtusena kasutada." msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik ujukomalise väärtusena kasutada."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik tõeväärtusena kasutada." msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik tõeväärtusena kasutada."

118
po/eu.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n" "Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-08 09:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-08 09:50+0000\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -19,75 +19,75 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n" "\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "'%2$s' elementuaren ustegabeko '%1$s'atributua" msgstr "'%2$s' elementuaren ustegabeko '%1$s'atributua"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "'%2$s' elementuaren '%1$s' atributua ez da aurkitu" msgstr "'%2$s' elementuaren '%1$s' atributua ez da aurkitu"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Ustegabeko '%s' etiketa, '%s' espero zen" msgstr "Ustegabeko '%s' etiketa, '%s' espero zen"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "'%2$s' barruan ustegabeko '%1$s' etiketa" msgstr "'%2$s' barruan ustegabeko '%1$s' etiketa"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
"Ezin izan da balioko laster-marken fitxategia aurkitu datuen direktorioan" "Ezin izan da balioko laster-marken fitxategia aurkitu datuen direktorioan"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "'%s' URIaren laster-marka badago lehenedik ere" msgstr "'%s' URIaren laster-marka badago lehenedik ere"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Ez da '%s' URIaren laster-markarik aurkitu" msgstr "Ez da '%s' URIaren laster-markarik aurkitu"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Ez dago '%s' URIaren laster-markan MIME-motarik definituta" msgstr "Ez dago '%s' URIaren laster-markan MIME-motarik definituta"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "'%s' URIaren laster-markan ez dago bandera pribaturik definituta" msgstr "'%s' URIaren laster-markan ez dago bandera pribaturik definituta"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "'%s' URIaren laster-markan ez dago talderik ezarrita" msgstr "'%s' URIaren laster-markan ez dago talderik ezarrita"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "'%s' izeneko aplikaziorik ez du erregistratu laster-markarik '%s'(e)n" msgstr "'%s' izeneko aplikaziorik ez du erregistratu laster-markarik '%s'(e)n"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Ezin izan da '%s' esteka sinbolikorik irakurri: %s" msgstr "Ezin izan da '%s' esteka sinbolikorik irakurri: %s"
@ -666,68 +666,68 @@ msgstr "Sekuentzia baliogabea bihurketa-sarreran"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Karakterea honako barrutitik kanpo UTF-16 formaturako" msgstr "Karakterea honako barrutitik kanpo UTF-16 formaturako"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Erabilera:" msgstr "Erabilera:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[AUKERA...]" msgstr "[AUKERA...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Laguntzako aukerak:" msgstr "Laguntzako aukerak:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Erakutsi laguntzako aukerak" msgstr "Erakutsi laguntzako aukerak"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Erakutsi laguntzako aukera guztiak" msgstr "Erakutsi laguntzako aukera guztiak"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Aplikazio-aukerak:" msgstr "Aplikazio-aukerak:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Ezin da '%2$s'(r)en '%1$s' osoko balioa analizatu" msgstr "Ezin da '%2$s'(r)en '%1$s' osoko balioa analizatu"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s(r)en '%1$s' osoko balioa barrutitik kanpo" msgstr "%2$s(r)en '%1$s' osoko balioa barrutitik kanpo"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Ezin da '%2$s'(r)en '%1$s' balio bikoitza analizatu" msgstr "Ezin da '%2$s'(r)en '%1$s' balio bikoitza analizatu"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s(r)en '%1$s' balio bikoitza barrutitik kanpo" msgstr "%2$s(r)en '%1$s' balio bikoitza barrutitik kanpo"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Errorea %s aukera analizatzean" msgstr "Errorea %s aukera analizatzean"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s(e)ko argumentua falta da" msgstr "%s(e)ko argumentua falta da"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "%s aukera ezezaguna" msgstr "%s aukera ezezaguna"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Ezin izan da balioko gakoa datuen direktorioan aurkitu" msgstr "Ezin izan da balioko gakoa datuen direktorioan aurkitu"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Ez da fitxategi arrunta"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Fitxategia hutsik dago" msgstr "Fitxategia hutsik dago"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -749,52 +749,52 @@ msgstr ""
"ez daukalarik" "ez daukalarik"
# #
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Programaren izen baliogabea: %s" msgstr "Programaren izen baliogabea: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Gako-fitxategiak ez da talde batekin hasten" msgstr "Gako-fitxategiak ez da talde batekin hasten"
# #
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Programaren izen baliogabea: %s" msgstr "Programaren izen baliogabea: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Gako-fitxategiak onartzen ez den '%s' kodeketa du" msgstr "Gako-fitxategiak onartzen ez den '%s' kodeketa du"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' taldea" msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' taldea"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' gakoa" msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' gakoa"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka (%s balioduna) baina ez da UTF-8" msgstr "Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka (%s balioduna) baina ez da UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka, baina dagokion balioa ezin da " "Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka, baina dagokion balioa ezin da "
"interpretatu." "interpretatu."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -803,37 +803,37 @@ msgstr ""
"Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka ('%s taldean), baina dagokion balioa ezin " "Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka ('%s taldean), baina dagokion balioa ezin "
"da interpretatu." "da interpretatu."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' gakoa ('%s' taldean)" msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' gakoa ('%s' taldean)"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Gako-fitxategiak ihes-karakterea dauka lerro amaieran" msgstr "Gako-fitxategiak ihes-karakterea dauka lerro amaieran"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Gako-fitxategiak '%s' ihes-sekuentzia baliogabea dauka" msgstr "Gako-fitxategiak '%s' ihes-sekuentzia baliogabea dauka"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "'%s' balioa ezin da zenbaki gisa interpretatu" msgstr "'%s' balioa ezin da zenbaki gisa interpretatu"
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "'%s' osoko balioa barrutitik kanpo" msgstr "'%s' osoko balioa barrutitik kanpo"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "'%s' balioa ezin da zenbaki mugikor gisa interpretatu." msgstr "'%s' balioa ezin da zenbaki mugikor gisa interpretatu."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "'%s' balioa ezin da bolear gisa interpretatu" msgstr "'%s' balioa ezin da bolear gisa interpretatu"

118
po/fa.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 18:36+0330\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 18:36+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>\n"
"Language-Team: Persian\n" "Language-Team: Persian\n"
@ -15,74 +15,74 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "مشخصهٔ غیرمنتظرهٔ «%s» برای عنصر «%s»" msgstr "مشخصهٔ غیرمنتظرهٔ «%s» برای عنصر «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "مشخصهٔ «%s» برای عنصر «%s» پیدا نشد" msgstr "مشخصهٔ «%s» برای عنصر «%s» پیدا نشد"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "برچسب غیرمنتظرهٔ «%s»، برچسب «%s» انتظار می‌رفت" msgstr "برچسب غیرمنتظرهٔ «%s»، برچسب «%s» انتظار می‌رفت"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "برچسب غیرمنتظرهٔ «%s» داخل «%s»" msgstr "برچسب غیرمنتظرهٔ «%s» داخل «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "پروندهٔ چوب‌الف معتبری در شاخه‌های داده پیدا نمی‌شود" msgstr "پروندهٔ چوب‌الف معتبری در شاخه‌های داده پیدا نمی‌شود"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "چوب‌الفی برای نشانی «‎%s» از قبل موجود است" msgstr "چوب‌الفی برای نشانی «‎%s» از قبل موجود است"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "چوب‌الفی برای نشانی «‎%s» پیدا نشد" msgstr "چوب‌الفی برای نشانی «‎%s» پیدا نشد"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "هیچ نوع MIME در چوب‌الف برای نشانی «‎%s» تعریف نشده است" msgstr "هیچ نوع MIME در چوب‌الف برای نشانی «‎%s» تعریف نشده است"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "پرچم خصوصی‌ای برای چوب‌الف برای نشانی «%s» تعریف نشده است" msgstr "پرچم خصوصی‌ای برای چوب‌الف برای نشانی «%s» تعریف نشده است"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "گروهی در چوب‌الف برای نشانی «‎%s» تعیین نشده است" msgstr "گروهی در چوب‌الف برای نشانی «‎%s» تعیین نشده است"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "برنامه‌ای با نام «%s» چوب‌الفی برای «‎%s» ثبت نکرده است" msgstr "برنامه‌ای با نام «%s» چوب‌الفی برای «‎%s» ثبت نکرده است"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "خواندن پیوند نمادی «‎%s» شکست خورد: %s" msgstr "خواندن پیوند نمادی «‎%s» شکست خورد: %s"
@ -644,68 +644,68 @@ msgstr "دنبالهٔ نامعتبر در ورودی تبدیل"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "نویسهٔ خارج از محدوده برای UTF-16" msgstr "نویسهٔ خارج از محدوده برای UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "روش استفاده:" msgstr "روش استفاده:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[گزینه...]" msgstr "[گزینه...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "گزینه‌های راهنما:" msgstr "گزینه‌های راهنما:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "نمایش گزینه‌های راهنما" msgstr "نمایش گزینه‌های راهنما"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "نمایش همهٔ گزینه‌های راهنما" msgstr "نمایش همهٔ گزینه‌های راهنما"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "گزینه‌های برنامه:" msgstr "گزینه‌های برنامه:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "نمی‌توان مقدار صحیح «%s» برای %s را تجزیه کرد" msgstr "نمی‌توان مقدار صحیح «%s» برای %s را تجزیه کرد"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "مقدار صحیح «%s» خارج از محدودهٔ %s است" msgstr "مقدار صحیح «%s» خارج از محدودهٔ %s است"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "نمی‌توان مقدار صحیح با دقت مضاعف «%s» برای %s را تجزیه کرد" msgstr "نمی‌توان مقدار صحیح با دقت مضاعف «%s» برای %s را تجزیه کرد"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "مقدار صحیح با دقت مضاعف «%s» خارج از محدودهٔ %s است" msgstr "مقدار صحیح با دقت مضاعف «%s» خارج از محدودهٔ %s است"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "خطا در تجزیهٔ گزینهٔ %s" msgstr "خطا در تجزیهٔ گزینهٔ %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s یک آرگومان کم دارد" msgstr "%s یک آرگومان کم دارد"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "گزینهٔ نامعلوم %s" msgstr "گزینهٔ نامعلوم %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "پروندهٔ کلید معتبر در شاخه‌های داده یافت نمی‌شود" msgstr "پروندهٔ کلید معتبر در شاخه‌های داده یافت نمی‌شود"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -718,55 +718,55 @@ msgstr "پرونده متعارف نیست"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "پرونده خالی است" msgstr "پرونده خالی است"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "پرونده کلید حاوی خط «%s» است که جفت کلید‐مقدار، گروه یا توضیح نیست" msgstr "پرونده کلید حاوی خط «%s» است که جفت کلید‐مقدار، گروه یا توضیح نیست"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s" msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "پروندهٔ کلید با یک گروه آغاز نمی‌شود" msgstr "پروندهٔ کلید با یک گروه آغاز نمی‌شود"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s" msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کدگذاری پشتیبانی نشدهٔ «%s» است" msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کدگذاری پشتیبانی نشدهٔ «%s» است"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "پروندهٔ کلید گروه «%s» را ندارد" msgstr "پروندهٔ کلید گروه «%s» را ندارد"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "پروندهٔ کلید، کلید «%s» را ندارد" msgstr "پروندهٔ کلید، کلید «%s» را ندارد"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» با مقدار «%s» است که UTF-8 نیست" msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» با مقدار «%s» است که UTF-8 نیست"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» است که مقداری دارد که قابل تفسیر نیست." msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» است که مقداری دارد که قابل تفسیر نیست."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -774,37 +774,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» در گروه «%s» است که مقداری دارد که قابل تفسیر نیست" "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» در گروه «%s» است که مقداری دارد که قابل تفسیر نیست"
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "پروندهٔ کلید، کلید «%s» در گروه «%s» را ندارد" msgstr "پروندهٔ کلید، کلید «%s» در گروه «%s» را ندارد"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "پرونده کلید شامل نویسهٔ گریز در انتهای خط است" msgstr "پرونده کلید شامل نویسهٔ گریز در انتهای خط است"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "پروندهٔ کلید حاوی دنبالهٔ گریز نامعتبر «%s» است" msgstr "پروندهٔ کلید حاوی دنبالهٔ گریز نامعتبر «%s» است"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به عدد تفسیر کرد" msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به عدد تفسیر کرد"
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "مقدار صحیح «%s» خارج از محدوده است" msgstr "مقدار صحیح «%s» خارج از محدوده است"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به عدد اعشاری تفسیر کرد" msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به عدد اعشاری تفسیر کرد"
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به مقدار بولی تفسیر کرد" msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به مقدار بولی تفسیر کرد"

118
po/fi.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 15:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-09 15:58+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,75 +16,75 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Odottamaton ominaisuus \"%s\" elementille \"%s\"" msgstr "Odottamaton ominaisuus \"%s\" elementille \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Ominaisuutta \"%s\" elementille \"%s\" ei löydy" msgstr "Ominaisuutta \"%s\" elementille \"%s\" ei löydy"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Odottamaton merkintä \"%s\", odotettiin merkintää \"%s\"" msgstr "Odottamaton merkintä \"%s\", odotettiin merkintää \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Odottamaton merkintä \"%s\" kohdassa \"%s\"" msgstr "Odottamaton merkintä \"%s\" kohdassa \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Kelvollista kirjanmerkkitiedostoa ei löytynyt datahakemistoista" msgstr "Kelvollista kirjanmerkkitiedostoa ei löytynyt datahakemistoista"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "URI:lle \"%s\" on jo olemassa kirjanmerkki" msgstr "URI:lle \"%s\" on jo olemassa kirjanmerkki"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "URI:lle \"%s\" ei löydy kirjanmerkkiä" msgstr "URI:lle \"%s\" ei löydy kirjanmerkkiä"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI:n \"%s\" kirjanmerkissä ei ole määritelty MIME-tyyppiä" msgstr "URI:n \"%s\" kirjanmerkissä ei ole määritelty MIME-tyyppiä"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI:n \"%s\" kirjanmerkissä ei ole määritelty yksityisyyslippua" msgstr "URI:n \"%s\" kirjanmerkissä ei ole määritelty yksityisyyslippua"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI:n \"%s\" kirjanmerkissä ei ole asetettu ryhmiä" msgstr "URI:n \"%s\" kirjanmerkissä ei ole asetettu ryhmiä"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Sovellus nimeltä \"%s\" ei rekisteröinyt kirjanmerkkiä kohteelle \"%s\"" "Sovellus nimeltä \"%s\" ei rekisteröinyt kirjanmerkkiä kohteelle \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Symbolisen linkin \"%s\" lukeminen epäonnistui: %s" msgstr "Symbolisen linkin \"%s\" lukeminen epäonnistui: %s"
@ -662,68 +662,68 @@ msgstr "Virheellinen sarja muunnettavassa syötteessä"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Merkki on sallitun UTF-16-välin ulkopuolella" msgstr "Merkki on sallitun UTF-16-välin ulkopuolella"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Käyttö:" msgstr "Käyttö:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[VALITSIN...]" msgstr "[VALITSIN...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Ohjevalitsimet:" msgstr "Ohjevalitsimet:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Näytä ohjevalitsimet" msgstr "Näytä ohjevalitsimet"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Näytä kaikki ohjevalitsimet" msgstr "Näytä kaikki ohjevalitsimet"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Sovelluksen valitsimet:" msgstr "Sovelluksen valitsimet:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Kokonaislukua \"%s\" ei voida tulkita kohteelle %s" msgstr "Kokonaislukua \"%s\" ei voida tulkita kohteelle %s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Kokonaisluku \"%s\" kohteelle %s on ylittää sallitun alueen" msgstr "Kokonaisluku \"%s\" kohteelle %s on ylittää sallitun alueen"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Kokonaislukua \"%s\" ei voida tulkita kohteelle %s" msgstr "Kokonaislukua \"%s\" ei voida tulkita kohteelle %s"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Double-arvo \"%s\" kohteelle %s ylittää sallitun alueen" msgstr "Double-arvo \"%s\" kohteelle %s ylittää sallitun alueen"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Virhe käsiteltäessä valitsinta %s" msgstr "Virhe käsiteltäessä valitsinta %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Puuttuva argumentti kohteelle %s" msgstr "Puuttuva argumentti kohteelle %s"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Tuntematon optio %s" msgstr "Tuntematon optio %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Kelvollista avaintiedostoa ei löytynyt datahakemistoista" msgstr "Kelvollista avaintiedostoa ei löytynyt datahakemistoista"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Ei tavallinen tiedosto"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Tiedosto on tyhjä" msgstr "Tiedosto on tyhjä"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -744,51 +744,51 @@ msgstr ""
"Avaintiedosto sisältää rivin \"%s\", joka ei ole avain-arvopari, ryhmä tai " "Avaintiedosto sisältää rivin \"%s\", joka ei ole avain-arvopari, ryhmä tai "
"kommentti" "kommentti"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Virheellinen ohjelman nimi: %s" msgstr "Virheellinen ohjelman nimi: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Avaintiedosto ei ala ryhmällä" msgstr "Avaintiedosto ei ala ryhmällä"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Virheellinen ohjelman nimi: %s" msgstr "Virheellinen ohjelman nimi: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Avaintiedosto sisältää epäkelvon koodauksen \"%s\"" msgstr "Avaintiedosto sisältää epäkelvon koodauksen \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Avaintiedostossa ei ole ryhmää \"%s\"" msgstr "Avaintiedostossa ei ole ryhmää \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Avaintiedostossa ei ole avainta \"%s\"" msgstr "Avaintiedostossa ei ole avainta \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Avaintiedosto sisältää avaimen \"%s\" arvolla \"%s\", joka ei ole UTF-8 " "Avaintiedosto sisältää avaimen \"%s\" arvolla \"%s\", joka ei ole UTF-8 "
"merkkijono" "merkkijono"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Avaintiedosto sisältää avaimen \"%s\", jonka arvoa ei voida tulkita." msgstr "Avaintiedosto sisältää avaimen \"%s\", jonka arvoa ei voida tulkita."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -797,37 +797,37 @@ msgstr ""
"Avaintiedosto sisältää avaimen \"%s\", jonka arvoa ei voida tulkita, " "Avaintiedosto sisältää avaimen \"%s\", jonka arvoa ei voida tulkita, "
"ryhmässä \"%s\"." "ryhmässä \"%s\"."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "AVaintiedostossa ei ole avainta \"%s\" ryhmässä \"%s\"" msgstr "AVaintiedostossa ei ole avainta \"%s\" ryhmässä \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Avaintiedosto sisältää escape-jonon rivin lopussa" msgstr "Avaintiedosto sisältää escape-jonon rivin lopussa"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Avaintiedostossa on virheellinen escape-jono \"%s\"" msgstr "Avaintiedostossa on virheellinen escape-jono \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Arvoa \"%s\" ei voida tulkita numeroksi." msgstr "Arvoa \"%s\" ei voida tulkita numeroksi."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Kokonaisluku \"%s\" on sallitun alueen ulkopuolella" msgstr "Kokonaisluku \"%s\" on sallitun alueen ulkopuolella"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Arvoa \"%s\" ei voida tulkita liukuluvuksi." msgstr "Arvoa \"%s\" ei voida tulkita liukuluvuksi."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Arvoa \"%s\" ei voida turkita totuusarvoksi." msgstr "Arvoa \"%s\" ei voida turkita totuusarvoksi."

118
po/fr.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.12.3\n" "Project-Id-Version: glib 2.12.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-26 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-26 16:53+0200\n"
"Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>\n" "Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@ -19,76 +19,76 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Attribut « %s » inattendu pour l'élément « %s »" msgstr "Attribut « %s » inattendu pour l'élément « %s »"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "L'attribut « %s » de l'élément « %s » est introuvable" msgstr "L'attribut « %s » de l'élément « %s » est introuvable"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Balise « %s » inattendue. La balise « %s » était attendue" msgstr "Balise « %s » inattendue. La balise « %s » était attendue"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Balise « %s » inattendue à l'intérieur de « %s »" msgstr "Balise « %s » inattendue à l'intérieur de « %s »"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de trouver un fichier de signets valide dans les répertoires de " "Impossible de trouver un fichier de signets valide dans les répertoires de "
"données" "données"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Un signet pour l'URI « %s » existe déjà" msgstr "Un signet pour l'URI « %s » existe déjà"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Aucun signet trouvé pour l'URI « %s »" msgstr "Aucun signet trouvé pour l'URI « %s »"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Aucun type MIME défini dans le signet pour l'URI « %s »" msgstr "Aucun type MIME défini dans le signet pour l'URI « %s »"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Aucun indicateur privé n'est défini dans le signet pour l'URI « %s »" msgstr "Aucun indicateur privé n'est défini dans le signet pour l'URI « %s »"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Aucun groupe n'est défini dans le signet pour l'URI « %s »" msgstr "Aucun groupe n'est défini dans le signet pour l'URI « %s »"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Aucune application nommée « %s » n'a enregistré un signet pour « %s »" msgstr "Aucune application nommée « %s » n'a enregistré un signet pour « %s »"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "La lecture du lien symbolique « %s » a échoué : %s" msgstr "La lecture du lien symbolique « %s » a échoué : %s"
@ -689,68 +689,68 @@ msgstr "Séquence non valide dans l'entrée du convertisseur"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Caractère hors des limites UTF-16" msgstr "Caractère hors des limites UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Usage :" msgstr "Usage :"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Options de l'aide :" msgstr "Options de l'aide :"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Afficher les options de l'aide" msgstr "Afficher les options de l'aide"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Afficher toutes les options de l'aide" msgstr "Afficher toutes les options de l'aide"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Options de l'application :" msgstr "Options de l'application :"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Impossible d'analyser la valeur entière « %s » pour %s" msgstr "Impossible d'analyser la valeur entière « %s » pour %s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "La valeur entière « %s » pour %s est hors des limites" msgstr "La valeur entière « %s » pour %s est hors des limites"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Impossible d'analyser la valeur double « %s » pour %s" msgstr "Impossible d'analyser la valeur double « %s » pour %s"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "La valeur double « %s » pour %s est hors des limites" msgstr "La valeur double « %s » pour %s est hors des limites"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Erreur lors de l'analyse de l'option %s" msgstr "Erreur lors de l'analyse de l'option %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argument manquant pour %s" msgstr "Argument manquant pour %s"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Option inconnue %s" msgstr "Option inconnue %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de trouver un fichier de clés valide dans les répertoires de " "Impossible de trouver un fichier de clés valide dans les répertoires de "
"données" "données"
@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Pas un fichier régulier"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Le fichier est vide" msgstr "Le fichier est vide"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -773,54 +773,54 @@ msgstr ""
"Le fichier de clés contient la ligne « %s » qui n'est ni une paire clé-" "Le fichier de clés contient la ligne « %s » qui n'est ni une paire clé-"
"valeur, ni un groupe, ni un commentaire" "valeur, ni un groupe, ni un commentaire"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nom du programme invalide : %s" msgstr "Nom du programme invalide : %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Le fichier de clés ne débute pas par un groupe" msgstr "Le fichier de clés ne débute pas par un groupe"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nom du programme invalide : %s" msgstr "Nom du programme invalide : %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Le fichier de clés contient un codage de caractères non pris en charge « %s »" "Le fichier de clés contient un codage de caractères non pris en charge « %s »"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Le fichier de clés n'a pas de groupe « %s »" msgstr "Le fichier de clés n'a pas de groupe « %s »"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Le fichier de clés n'a pas de clé « %s »" msgstr "Le fichier de clés n'a pas de clé « %s »"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Le fichier de clés contient la clé « %s » avec la valeur « %s » qui n'est " "Le fichier de clés contient la clé « %s » avec la valeur « %s » qui n'est "
"pas de l'UTF-8" "pas de l'UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Le fichier de clés contient la clé « %s » avec une valeur impossible à " "Le fichier de clés contient la clé « %s » avec une valeur impossible à "
"interpréter." "interpréter."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -829,40 +829,40 @@ msgstr ""
"Le fichier de clés contient la clé « %s » dans le groupe « %s » qui a une " "Le fichier de clés contient la clé « %s » dans le groupe « %s » qui a une "
"valeur impossible à interpréter." "valeur impossible à interpréter."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Le fichier de clés ne contient pas de clé « %s » dans le groupe « %s »" msgstr "Le fichier de clés ne contient pas de clé « %s » dans le groupe « %s »"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Le fichier de clés contient un caractère d'échappement en fin de ligne" msgstr "Le fichier de clés contient un caractère d'échappement en fin de ligne"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Le fichier de clés contient une séquence d'échappement non valide « %s »" "Le fichier de clés contient une séquence d'échappement non valide « %s »"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un nombre." msgstr "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un nombre."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "La valeur entière « %s » est hors plage" msgstr "La valeur entière « %s » est hors plage"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
"La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un nombre à virgule " "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un nombre à virgule "
"flottante." "flottante."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un booléen." msgstr "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un booléen."

116
po/ga.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD \n" "Project-Id-Version: glib HEAD \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:28+0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,74 +15,74 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Teip ag cruthaigh comhad '%s': %s" msgstr "Teip ag cruthaigh comhad '%s': %s"
@ -609,68 +609,68 @@ msgstr ""
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Teip ar tiontaithe: %s" msgstr "Teip ar tiontaithe: %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -683,92 +683,92 @@ msgstr ""
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Óstainm neamhbhailí" msgstr "Óstainm neamhbhailí"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Óstainm neamhbhailí" msgstr "Óstainm neamhbhailí"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

118
po/gl.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n" "Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-16 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-16 13:06+0200\n"
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -18,75 +18,75 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Atributo '%s' inesperado para o elemento '%s'" msgstr "Atributo '%s' inesperado para o elemento '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "O atributo '%s' do elemento '%s' non se atopou" msgstr "O atributo '%s' do elemento '%s' non se atopou"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Etiqueta '%s' inesperada, esperábase a etiqueta '%s'" msgstr "Etiqueta '%s' inesperada, esperábase a etiqueta '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Etiqueta '%s' inesperada dentro de '%s'" msgstr "Etiqueta '%s' inesperada dentro de '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
"Non se puido atopar un ficheiro de marcadores válido nos directorios de datos" "Non se puido atopar un ficheiro de marcadores válido nos directorios de datos"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Xa existe un marcador para a URI '%s'" msgstr "Xa existe un marcador para a URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Non se atopou un marcador para a URI '%s'" msgstr "Non se atopou un marcador para a URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Ningún tipo MIME definido no marcador para a URI '%s'" msgstr "Ningún tipo MIME definido no marcador para a URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Non se definiu ningún flag privador no marcador para a URI '%s'" msgstr "Non se definiu ningún flag privador no marcador para a URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Non se estableceu ningún grupo no marcador para a URI '%s'" msgstr "Non se estableceu ningún grupo no marcador para a URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Ningunha aplicación con nome '%s' rexistrou un marcador para '%s'" msgstr "Ningunha aplicación con nome '%s' rexistrou un marcador para '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Fallo ao ler o enlace simbólico '%s': %s" msgstr "Fallo ao ler o enlace simbólico '%s': %s"
@ -662,68 +662,68 @@ msgstr "Secuencia non válida na entrada da conversión"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Caracter fóra de rango para UTF-16" msgstr "Caracter fóra de rango para UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Uso:" msgstr "Uso:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCIÓN...]" msgstr "[OPCIÓN...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Opcións de axuda:" msgstr "Opcións de axuda:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Mostrar opcións de axuda" msgstr "Mostrar opcións de axuda"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Mostrar todas as opcións de axuda" msgstr "Mostrar todas as opcións de axuda"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opcións da aplicación:" msgstr "Opcións da aplicación:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Non se pode interpretar o valor enteiro '%s' para %s" msgstr "Non se pode interpretar o valor enteiro '%s' para %s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "O valor enteiro '%s' para %s está fora de rango" msgstr "O valor enteiro '%s' para %s está fora de rango"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Non se pode analizar o valor enteiro '%s' para %s" msgstr "Non se pode analizar o valor enteiro '%s' para %s"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "O valor enteiro '%s' para %s está fora de rango" msgstr "O valor enteiro '%s' para %s está fora de rango"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Erro analizando a opción %s" msgstr "Erro analizando a opción %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argumento perdido por %s" msgstr "Argumento perdido por %s"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opción %s descoñecida" msgstr "Opción %s descoñecida"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Non se pode atopar a chave do arquivo válida nos directorios de datos" msgstr "Non se pode atopar a chave do arquivo válida nos directorios de datos"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Non é un arquivo regular"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "O ficheiro está vacío" msgstr "O ficheiro está vacío"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -744,52 +744,52 @@ msgstr ""
"O arquivo chave contén a liña '%s' que non é un par valor-chave, grupo, ou " "O arquivo chave contén a liña '%s' que non é un par valor-chave, grupo, ou "
"comentario" "comentario"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nome de programa inválido: %s" msgstr "Nome de programa inválido: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "O ficheiro chave non empeza cun grupo" msgstr "O ficheiro chave non empeza cun grupo"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nome de programa inválido: %s" msgstr "Nome de programa inválido: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "O ficheiro chave contén unha codificación non soportada '%s'" msgstr "O ficheiro chave contén unha codificación non soportada '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "O arquivo chave non ten un grupo '%s'" msgstr "O arquivo chave non ten un grupo '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "O arquivo chave non ten a chave '%s'" msgstr "O arquivo chave non ten a chave '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"O arquivo chave contén a chave '%s' co valor '%s' o cal non está en UTF-8" "O arquivo chave contén a chave '%s' co valor '%s' o cal non está en UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"O arquivo chave contén a chave '%s' que ten un valor que non pode ser " "O arquivo chave contén a chave '%s' que ten un valor que non pode ser "
"interpretado." "interpretado."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -798,37 +798,37 @@ msgstr ""
"O arquivo chave contén a chave '%s' no grupo '%s' que ten un valor que non " "O arquivo chave contén a chave '%s' no grupo '%s' que ten un valor que non "
"pode ser interpretado." "pode ser interpretado."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "O arquivo chave non ten a chave '%s' no grupo '%s'" msgstr "O arquivo chave non ten a chave '%s' no grupo '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "O arquivo chave contén un carácter de escape ao final da liña" msgstr "O arquivo chave contén un carácter de escape ao final da liña"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "O arquivo chave contén a secuencia de escape inválida '%s'" msgstr "O arquivo chave contén a secuencia de escape inválida '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un número." msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un número."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "O valor enteiro '%s' está fora de rango" msgstr "O valor enteiro '%s' está fora de rango"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un número flotante." msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un número flotante."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un booleano." msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un booleano."

118
po/gu.po
View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.gu\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-07 10:11+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-07 10:11+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
@ -23,74 +23,74 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "ઘટક '%s' માટે અનિચ્છનીય લક્ષણ '%s'" msgstr "ઘટક '%s' માટે અનિચ્છનીય લક્ષણ '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "ઘટક '%s' નું લક્ષણ '%s' મળ્યું નહિં" msgstr "ઘટક '%s' નું લક્ષણ '%s' મળ્યું નહિં"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "અનિચ્છનીય ટેગ '%s', ટેગ '%s' ઈચ્છિત" msgstr "અનિચ્છનીય ટેગ '%s', ટેગ '%s' ઈચ્છિત"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "અનિચ્છનીય ટેગ '%s' એ '%s' માં" msgstr "અનિચ્છનીય ટેગ '%s' એ '%s' માં"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "માહિતી ડિરેક્ટરીઓ માટે કોઈ માન્ય બુકમાર્ક ફાઈલ મળી નહિં" msgstr "માહિતી ડિરેક્ટરીઓ માટે કોઈ માન્ય બુકમાર્ક ફાઈલ મળી નહિં"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "URI '%s' માટેની બુકમાર્ક પહેલાથી જ હાજર છે" msgstr "URI '%s' માટેની બુકમાર્ક પહેલાથી જ હાજર છે"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' માટે કોઈ બુકમાર્ક મળી નહિં" msgstr "URI '%s' માટે કોઈ બુકમાર્ક મળી નહિં"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' માટે બુકમાર્કમાં કોઈ MIME પ્રકાર વ્યાખ્યાયિત નથી" msgstr "URI '%s' માટે બુકમાર્કમાં કોઈ MIME પ્રકાર વ્યાખ્યાયિત નથી"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' માટે બુકમાર્કમાં કોઈ ખાનગી ફ્લેગ વ્યાખ્યાયિત થયેલ નથી" msgstr "URI '%s' માટે બુકમાર્કમાં કોઈ ખાનગી ફ્લેગ વ્યાખ્યાયિત થયેલ નથી"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' માટે બુકમાર્કમાં કોઈ જૂથો સુયોજિત નથી" msgstr "URI '%s' માટે બુકમાર્કમાં કોઈ જૂથો સુયોજિત નથી"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "'%s' નામવાળા કોઈ કાર્યક્રમે '%s' માટે બુકમાર્ક રજીસ્ટર કરી નથી" msgstr "'%s' નામવાળા કોઈ કાર્યક્રમે '%s' માટે બુકમાર્ક રજીસ્ટર કરી નથી"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "'%s' સાંકેતિક કડી વાંચવામાં નિષ્ફળતા: %s" msgstr "'%s' સાંકેતિક કડી વાંચવામાં નિષ્ફળતા: %s"
@ -635,68 +635,68 @@ msgstr "પરીવર્તિત ઈનપુટની અંદર અયો
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-૧૬ ની સીમાની બહાર નો અક્ષર" msgstr "UTF-૧૬ ની સીમાની બહાર નો અક્ષર"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "વપરાશ:" msgstr "વપરાશ:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "મદદ વિકલ્પો:" msgstr "મદદ વિકલ્પો:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "મદદ વિકલ્પો બતાવો" msgstr "મદદ વિકલ્પો બતાવો"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "બધા મદદ વિકલ્પો બતાવો" msgstr "બધા મદદ વિકલ્પો બતાવો"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "કાર્યક્રમ વિકલ્પો:" msgstr "કાર્યક્રમ વિકલ્પો:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' ને %s માટે પદચ્છેદન કરી શકતા નથી" msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' ને %s માટે પદચ્છેદન કરી શકતા નથી"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' એ %s માટે મર્યાદા બહાર છે" msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' એ %s માટે મર્યાદા બહાર છે"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "બમણી કિંમત '%s' ને %s માટે પદચ્છેદિત કરી શકતા નથી" msgstr "બમણી કિંમત '%s' ને %s માટે પદચ્છેદિત કરી શકતા નથી"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "બમણી કિંમત '%s' જે %s માટે છે તે વિસ્તારની બહાર છે" msgstr "બમણી કિંમત '%s' જે %s માટે છે તે વિસ્તારની બહાર છે"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "ભૂલ પદચ્છેદન વિકલ્પ %s" msgstr "ભૂલ પદચ્છેદન વિકલ્પ %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s માટેની દલીલ ગુમ થયેલ છે" msgstr "%s માટેની દલીલ ગુમ થયેલ છે"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "અજ્ઞાત વિકલ્પ %s" msgstr "અજ્ઞાત વિકલ્પ %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "માહિતી ડિરેક્ટરીઓમાં માન્ય કી ફાઈલ શોધી શકાઈ નહિં" msgstr "માહિતી ડિરેક્ટરીઓમાં માન્ય કી ફાઈલ શોધી શકાઈ નહિં"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -709,55 +709,55 @@ msgstr "નિયમિત ફાઈલ નથી"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "ફાઈલ ખાલી છે" msgstr "ફાઈલ ખાલી છે"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "કી ફાઈલ વાક્ય '%s' સમાવે છે કે જે કી-કિંમત જોડ, જૂથ, અથવા ટિપ્પણી નથી" msgstr "કી ફાઈલ વાક્ય '%s' સમાવે છે કે જે કી-કિંમત જોડ, જૂથ, અથવા ટિપ્પણી નથી"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "અયોગ્ય કાર્યક્રમ નામ: %s" msgstr "અયોગ્ય કાર્યક્રમ નામ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "કી ફાઈલ જૂથ સાથે શરૂ થતી નથી" msgstr "કી ફાઈલ જૂથ સાથે શરૂ થતી નથી"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "અયોગ્ય કાર્યક્રમ નામ: %s" msgstr "અયોગ્ય કાર્યક્રમ નામ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "કી ફાઈલ બિનઆધારભૂત અક્ષર સંગ્રહપદ્ધતિ '%s' સમાવે છે" msgstr "કી ફાઈલ બિનઆધારભૂત અક્ષર સંગ્રહપદ્ધતિ '%s' સમાવે છે"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "કી ફાઈલ પાસે જૂથ '%s' નથી" msgstr "કી ફાઈલ પાસે જૂથ '%s' નથી"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "કી ફાઈલ પાસે કી '%s' નથી" msgstr "કી ફાઈલ પાસે કી '%s' નથી"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "કી ફાઈલ '%s' કીને કિંમત '%s' સાથે સમાવે છે કે જે UTF-8 નથી" msgstr "કી ફાઈલ '%s' કીને કિંમત '%s' સાથે સમાવે છે કે જે UTF-8 નથી"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "કી ફાઈલ '%s' કી સમાવે છે કે જેની પાસે કિંમત છે જે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતી નથી." msgstr "કી ફાઈલ '%s' કી સમાવે છે કે જેની પાસે કિંમત છે જે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતી નથી."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -766,37 +766,37 @@ msgstr ""
"કી ફાઈલ '%s' કી જૂથ '%s' માં સમાવે છે કે જેની પાસે કિંમત છે કે જે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતી " "કી ફાઈલ '%s' કી જૂથ '%s' માં સમાવે છે કે જેની પાસે કિંમત છે કે જે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતી "
"નથી." "નથી."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "કી ફાઈલ પાસે કી '%s' એ જૂથ '%s' માં નથી" msgstr "કી ફાઈલ પાસે કી '%s' એ જૂથ '%s' માં નથી"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "કી ફાઈલ એસ્કેપ અક્ષર વાક્યના અંતે સમાવે છે" msgstr "કી ફાઈલ એસ્કેપ અક્ષર વાક્યના અંતે સમાવે છે"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "કી ફાઈલ અયોગ્ય એસ્કેપ ક્રમ '%s' સમાવે છે" msgstr "કી ફાઈલ અયોગ્ય એસ્કેપ ક્રમ '%s' સમાવે છે"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "કિંમત '%s' નંબર તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી." msgstr "કિંમત '%s' નંબર તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' એ મર્યાદાની બહાર છે" msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' એ મર્યાદાની બહાર છે"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "કિંમત '%s' એ અપૂર્ણાંક સંખ્યા તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી." msgstr "કિંમત '%s' એ અપૂર્ણાંક સંખ્યા તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "કિંમત '%s' બુલિયન તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી." msgstr "કિંમત '%s' બુલિયન તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી."

118
po/he.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-27 18:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-27 18:48+0300\n"
"Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@ -21,74 +21,74 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgstr "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgstr "Attribute '%s' of element '%s' not found"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgstr "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgstr "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "No valid bookmark file found in data dirs"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "A bookmark for URI '%s' already exists" msgstr "A bookmark for URI '%s' already exists"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "No bookmark found for URI '%s'" msgstr "No bookmark found for URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgstr "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgstr "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgstr "No groups set in bookmark for URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgstr "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgstr "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
@ -650,68 +650,68 @@ msgstr "Invalid sequence in conversion input"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Character out of range for UTF-16" msgstr "Character out of range for UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Usage:" msgstr "Usage:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Help Options:" msgstr "Help Options:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Show help options" msgstr "Show help options"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Show all help options" msgstr "Show all help options"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Application Options:" msgstr "Application Options:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "Cannot parse integer value '%s' for %s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Integer value '%s' for %s out of range"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Cannot parse double value '%s' for %s" msgstr "Cannot parse double value '%s' for %s"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Double value '%s' for %s out of range" msgstr "Double value '%s' for %s out of range"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Error parsing option %s" msgstr "Error parsing option %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Missing·argument·for·%s" msgstr "Missing·argument·for·%s"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Unknown option %s" msgstr "Unknown option %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Valid key file could not be found in data dirs" msgstr "Valid key file could not be found in data dirs"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -724,56 +724,56 @@ msgstr "Not a regular file"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "File is empty" msgstr "File is empty"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Invalid group name: %s" msgstr "Invalid group name: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Key file does not start with a group" msgstr "Key file does not start with a group"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Invalid key name: %s" msgstr "Invalid key name: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Key file does not have group '%s'" msgstr "Key file does not have group '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Key file does not have key '%s'" msgstr "Key file does not have key '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -782,37 +782,37 @@ msgstr ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Key file contains escape character at end of line"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Integer value '%s' out of range" msgstr "Integer value '%s' out of range"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."

118
po/hi.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.hi\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-20 14:14+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-20 14:14+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n" "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
@ -24,74 +24,74 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "'%s' अप्रत्याशित गुण '%s' तत्व के लिये" msgstr "'%s' अप्रत्याशित गुण '%s' तत्व के लिये"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "'%s' तत्व '%s' का गुण नहीं मिला" msgstr "'%s' तत्व '%s' का गुण नहीं मिला"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "'%s' अप्रत्याशित टैग, '%s' टैग प्रत्याशित" msgstr "'%s' अप्रत्याशित टैग, '%s' टैग प्रत्याशित"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "अप्रत्याशित टैग '%s' '%s' के अंदर" msgstr "अप्रत्याशित टैग '%s' '%s' के अंदर"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "कोई वैध पुस्तकचिह्न आंकड़ा निर्देशिका में नहीं मिला" msgstr "कोई वैध पुस्तकचिह्न आंकड़ा निर्देशिका में नहीं मिला"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "URI '%s' के लिये पुस्तकचिह्न पहले से मौजूद है" msgstr "URI '%s' के लिये पुस्तकचिह्न पहले से मौजूद है"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' के लिये कोई पुस्तकचिह्न नहीं मिला" msgstr "URI '%s' के लिये कोई पुस्तकचिह्न नहीं मिला"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "कोई MIME प्रकार URI '%s' के लिये पुस्तकचिह्न में परिभाषित नहीं है" msgstr "कोई MIME प्रकार URI '%s' के लिये पुस्तकचिह्न में परिभाषित नहीं है"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' के लिये पुस्तकचिह्न में कोई निजी फ्लैग परिभाषित नहीं है" msgstr "URI '%s' के लिये पुस्तकचिह्न में कोई निजी फ्लैग परिभाषित नहीं है"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' के लिये पुस्तकचिह्न में कोई समूह सेट नहीं है" msgstr "URI '%s' के लिये पुस्तकचिह्न में कोई समूह सेट नहीं है"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "'%s' के नाम से कोई अनुप्रयोग ने '%s' के लिये पुस्तकचिह्न पंजीकृत नहीं है" msgstr "'%s' के नाम से कोई अनुप्रयोग ने '%s' के लिये पुस्तकचिह्न पंजीकृत नहीं है"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "सिंबालिक लिंक '%s' से थीम पढ़ने में असफल %s" msgstr "सिंबालिक लिंक '%s' से थीम पढ़ने में असफल %s"
@ -639,68 +639,68 @@ msgstr "परिवर्तन इनपुट में अवैध अन
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "यूटीएफ-16 हेतु अक्षर सीमा से बाहर" msgstr "यूटीएफ-16 हेतु अक्षर सीमा से बाहर"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "प्रयोग:" msgstr "प्रयोग:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[विकल्प...]" msgstr "[विकल्प...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "सहायता विकल्प:" msgstr "सहायता विकल्प:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "सहायता विकल्प दिखायें" msgstr "सहायता विकल्प दिखायें"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "सभी सहायता विकल्प दिखायें" msgstr "सभी सहायता विकल्प दिखायें"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "अनुप्रयोग विकल्प:" msgstr "अनुप्रयोग विकल्प:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "पूर्णांक मान '%s' को %s के लिये विश्लेषण नहीं कर सकता" msgstr "पूर्णांक मान '%s' को %s के लिये विश्लेषण नहीं कर सकता"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "पूर्णांक मान '%s' %s के लिये रेंज के बाहर है" msgstr "पूर्णांक मान '%s' %s के लिये रेंज के बाहर है"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "'%s' दोहरे मान का विश्लेषण %s के लिये नहीं कर सकता है" msgstr "'%s' दोहरे मान का विश्लेषण %s के लिये नहीं कर सकता है"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "'%s' दोहरा मान %s के लिये परिसर से बाहर है" msgstr "'%s' दोहरा मान %s के लिये परिसर से बाहर है"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "%s विकल्प विश्लेषण में त्रुटि" msgstr "%s विकल्प विश्लेषण में त्रुटि"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s के लिये गुम तर्क" msgstr "%s के लिये गुम तर्क"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "अनजान विकल्प %s" msgstr "अनजान विकल्प %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "आंकड़ा निर्देशिका में मान्य कुंजी फाइल नहीं पायी गयी" msgstr "आंकड़ा निर्देशिका में मान्य कुंजी फाइल नहीं पायी गयी"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -713,93 +713,93 @@ msgstr "एक सामान्य फाइल नहीं"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "फ़ाइल खाली है" msgstr "फ़ाइल खाली है"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
"कुंजी फाइल में '%s' पंक्ति समाहित है जो कि एक कुंजी मान जोड़ा, समूह, या टिप्पणी नहीं है" "कुंजी फाइल में '%s' पंक्ति समाहित है जो कि एक कुंजी मान जोड़ा, समूह, या टिप्पणी नहीं है"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "अवैध प्रोग्राम नाम: %s" msgstr "अवैध प्रोग्राम नाम: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "कुंजी फाइल एक समूह के साथ शुरू नहीं होता" msgstr "कुंजी फाइल एक समूह के साथ शुरू नहीं होता"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "अवैध प्रोग्राम नाम: %s" msgstr "अवैध प्रोग्राम नाम: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "कुंजी फाइल में असमर्थित एनकोडिंग '%s' समाहित है" msgstr "कुंजी फाइल में असमर्थित एनकोडिंग '%s' समाहित है"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' समूह नहीं है" msgstr "कुंजी फाइल में '%s' समूह नहीं है"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी नहीं है" msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी नहीं है"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी समाहित है '%s' मान के साथ जो UTF-8 नहीं है" msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी समाहित है '%s' मान के साथ जो UTF-8 नहीं है"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी है जिसके मान का विश्लेषण नहीं किया जा सकता." msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी है जिसके मान का विश्लेषण नहीं किया जा सकता."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी है '%s' समूह में जिसके मान का विश्लेषण नहीं किया जा सकता." msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी है '%s' समूह में जिसके मान का विश्लेषण नहीं किया जा सकता."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी नहीं है '%s' समूह में" msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी नहीं है '%s' समूह में"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "कुंजी फाइल में पंक्ति के अंत में एस्केप संप्रतीक रहता है" msgstr "कुंजी फाइल में पंक्ति के अंत में एस्केप संप्रतीक रहता है"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' अमान्य श्रृंखला समाहित है" msgstr "कुंजी फाइल में '%s' अमान्य श्रृंखला समाहित है"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "मान्य '%s' को एक संख्या की तरह नहीं विश्लेषित किया जा सकता." msgstr "मान्य '%s' को एक संख्या की तरह नहीं विश्लेषित किया जा सकता."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "पूर्णांक मान '%s' रेंज के बाहर है" msgstr "पूर्णांक मान '%s' रेंज के बाहर है"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "मान '%s' को एक फ्लोट संख्या की तरह नहीं विश्लेषित किया जा सकता." msgstr "मान '%s' को एक फ्लोट संख्या की तरह नहीं विश्लेषित किया जा सकता."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "मान '%s' को बुलियन के तौर पर विश्लेषित नहीं किया जा सकता." msgstr "मान '%s' को बुलियन के तौर पर विश्लेषित नहीं किया जा सकता."

116
po/hr.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 0\n" "Project-Id-Version: glib 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 13:03+CET\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 13:03+CET\n"
"Last-Translator: auto\n" "Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -14,75 +14,75 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TransDict server\n" "X-Generator: TransDict server\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Neparan znak '%s', očekuje se '=' poslije imena atributa '%s' elementa '%s'" "Neparan znak '%s', očekuje se '=' poslije imena atributa '%s' elementa '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Nisam uspio pročitati simboličku vezu '%s': %s" msgstr "Nisam uspio pročitati simboličku vezu '%s': %s"
@ -643,68 +643,68 @@ msgstr "Neispravna sekvenca u pretvaranju ulaza"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-16" msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s" msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -717,92 +717,92 @@ msgstr ""
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Neispravno ime računala" msgstr "Neispravno ime računala"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Neispravno ime računala" msgstr "Neispravno ime računala"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "URI '%s' sadrži neispravne escape znakove" msgstr "URI '%s' sadrži neispravne escape znakove"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

118
po/hu.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-26 13:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-26 13:25+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@ -18,76 +18,76 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Váratlan attribútum (\"%s\") a(z) \"%s\" elemhez" msgstr "Váratlan attribútum (\"%s\") a(z) \"%s\" elemhez"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "A(z) \"$2%s\" elem \"$1%s\" attribútuma nem található" msgstr "A(z) \"$2%s\" elem \"$1%s\" attribútuma nem található"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Váratlan címke: \"%s\" a várt \"%s\" helyett" msgstr "Váratlan címke: \"%s\" a várt \"%s\" helyett"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Váratlan címke: \"%s\" a következőn belül: \"%s\"" msgstr "Váratlan címke: \"%s\" a következőn belül: \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Az adatkönyvtárakban nem található érvényes könyvjelzőfájl" msgstr "Az adatkönyvtárakban nem található érvényes könyvjelzőfájl"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Már létezik könyvjelző a következő URI címhez: \"%s\"" msgstr "Már létezik könyvjelző a következő URI címhez: \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Nem található könyvjelző a következő URI címhez: \"%s\"" msgstr "Nem található könyvjelző a következő URI címhez: \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nincs MIME típus meghatározva a következő URI könyvjelzőjéhez: \"%s\"" msgstr "Nincs MIME típus meghatározva a következő URI könyvjelzőjéhez: \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nincs magán jelző meghatározva a következő URI könyvjelzőjéhez: \"%s\"" msgstr "Nincs magán jelző meghatározva a következő URI könyvjelzőjéhez: \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nincsenek csoportok beállítva a következő URI könyvjelzőjéhez: \"%s\"" msgstr "Nincsenek csoportok beállítva a következő URI könyvjelzőjéhez: \"%s\""
# FIXME: hol jön ez elő? # FIXME: hol jön ez elő?
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Nincs \"%s\" nevű alkalmazás regisztrálva a következő könyvjelzőjéhez: \"%s\"" "Nincs \"%s\" nevű alkalmazás regisztrálva a következő könyvjelzőjéhez: \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Nem sikerült kiolvasni a(z) \"%s\" szimbolikus linket: %s" msgstr "Nem sikerült kiolvasni a(z) \"%s\" szimbolikus linket: %s"
@ -674,71 +674,71 @@ msgstr "Érvénytelen szekvencia az átalakítási bemenetben"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "A karakter az UTF-16 tartományon kívülre esik" msgstr "A karakter az UTF-16 tartományon kívülre esik"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Használat:" msgstr "Használat:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCIÓ...]" msgstr "[OPCIÓ...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Súgólehetőségek:" msgstr "Súgólehetőségek:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Súgólehetőségek megjelenítése" msgstr "Súgólehetőségek megjelenítése"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Minden súgólehetőség megjelenítése" msgstr "Minden súgólehetőség megjelenítése"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Alkalmazás kapcsolói:" msgstr "Alkalmazás kapcsolói:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Nem dolgozható fel a(z) \"%s\" egész érték a következőhöz: %s" msgstr "Nem dolgozható fel a(z) \"%s\" egész érték a következőhöz: %s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "A(z) \"%s\" egész érték a tartományon kívülre esik a következőhöz: %s" msgstr "A(z) \"%s\" egész érték a tartományon kívülre esik a következőhöz: %s"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
"Nem dolgozható fel a(z) \"%s\" duplahosszúságú érték a következőhöz: %s" "Nem dolgozható fel a(z) \"%s\" duplahosszúságú érték a következőhöz: %s"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
"A(z) \"%s\" duplahosszúságú érték a tartományon kívülre esik a következőhöz: " "A(z) \"%s\" duplahosszúságú érték a tartományon kívülre esik a következőhöz: "
"%s" "%s"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Hiba a kapcsoló feldolgozása során: %s" msgstr "Hiba a kapcsoló feldolgozása során: %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Hiányzó paraméter a következőhöz: %s" msgstr "Hiányzó paraméter a következőhöz: %s"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ismeretlen opció: %s" msgstr "Ismeretlen opció: %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Az adatkönyvtárakban nem található érvényes kulcsfájl" msgstr "Az adatkönyvtárakban nem található érvényes kulcsfájl"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Nem szabályos fájl"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "A fájl üres" msgstr "A fájl üres"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -759,53 +759,53 @@ msgstr ""
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" sort, amelyik nem egy kulcs-érték pár, " "A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" sort, amelyik nem egy kulcs-érték pár, "
"csoport, vagy megjegyzés" "csoport, vagy megjegyzés"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Érvénytelen programnév: %s" msgstr "Érvénytelen programnév: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "A kulcsfájl nem csoporttal kezdődik" msgstr "A kulcsfájl nem csoporttal kezdődik"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Érvénytelen programnév: %s" msgstr "Érvénytelen programnév: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "A kulcsfájl a nem támogatott \"%s\" kódolást tartalmazza" msgstr "A kulcsfájl a nem támogatott \"%s\" kódolást tartalmazza"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "A kulcsfájlból hiányzik a(z) \"%s\" csoport" msgstr "A kulcsfájlból hiányzik a(z) \"%s\" csoport"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "A kulcsfájlban nincs \"%s\" kulcs" msgstr "A kulcsfájlban nincs \"%s\" kulcs"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot \"%s\" értékkel, amelyik azonban " "A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot \"%s\" értékkel, amelyik azonban "
"nem UTF-8" "nem UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot, amelynek az értéke nem " "A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot, amelynek az értéke nem "
"értelmezhető." "értelmezhető."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -814,39 +814,39 @@ msgstr ""
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot a(z) \"%s\" csoportban, amelynek " "A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot a(z) \"%s\" csoportban, amelynek "
"értéke nem értelmezhető." "értéke nem értelmezhető."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"A kulcsfájl nem tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot a(z) \"%s\" csoportban." "A kulcsfájl nem tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot a(z) \"%s\" csoportban."
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
"A kulcsfájl escape-szekvenciával megadott karaktert tartalmaz a sor végén" "A kulcsfájl escape-szekvenciával megadott karaktert tartalmaz a sor végén"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "A kulcsfájl érvénytelen escape-szekvenciát tartalmaz (\"%s\")" msgstr "A kulcsfájl érvénytelen escape-szekvenciát tartalmaz (\"%s\")"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "A(z) \"%s\" érték nem értelmezhető számként." msgstr "A(z) \"%s\" érték nem értelmezhető számként."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "A(z) \"%s\" egész érték a tartományon kívülre esik" msgstr "A(z) \"%s\" egész érték a tartományon kívülre esik"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "A(z) \"%s\" érték nem értelmezhető lebegőpontos számként." msgstr "A(z) \"%s\" érték nem értelmezhető lebegőpontos számként."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "A(z) \"%s\" érték nem értelmezhető logikai értékként." msgstr "A(z) \"%s\" érték nem értelmezhető logikai értékként."

116
po/hy.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n"
"Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n" "Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
"Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n" "Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
@ -15,74 +15,74 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 16bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s" msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
@ -609,69 +609,69 @@ msgstr ""
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Կիրառում՝" msgstr "Կիրառում՝"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները" msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները" msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -684,92 +684,92 @@ msgstr ""
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Ֆայլը դատարկ է" msgstr "Ֆայլը դատարկ է"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

118
po/id.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 22:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-30 22:41+0300\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n" "Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
@ -16,76 +16,76 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada karakter '=' setelah nama atribut '%" "Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada karakter '=' setelah nama atribut '%"
"s' pada elemen '%s'" "s' pada elemen '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "File kunci yang benar tidak ditemukan pada direktori data" msgstr "File kunci yang benar tidak ditemukan pada direktori data"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Gagal saat membaca link simbolik '%s': %s" msgstr "Gagal saat membaca link simbolik '%s': %s"
@ -664,68 +664,68 @@ msgstr "Rangkaian input konversi salah"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-16" msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Gunakan:" msgstr "Gunakan:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[PILIHAN...]" msgstr "[PILIHAN...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Pilihan Bantuan:" msgstr "Pilihan Bantuan:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Tampilkan pilihan bantuan" msgstr "Tampilkan pilihan bantuan"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Tampilkan seluruh pilihan bantuan" msgstr "Tampilkan seluruh pilihan bantuan"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Pilihan Aplikasi:" msgstr "Pilihan Aplikasi:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Tidak dapat menguraikan nilai integer '%s' untuk %s" msgstr "Tidak dapat menguraikan nilai integer '%s' untuk %s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Nilai integer '%s' untuk %s di luar jangkauan" msgstr "Nilai integer '%s' untuk %s di luar jangkauan"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Tidak dapat menguraikan nilai integer '%s' untuk %s" msgstr "Tidak dapat menguraikan nilai integer '%s' untuk %s"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Nilai integer '%s' untuk %s di luar jangkauan" msgstr "Nilai integer '%s' untuk %s di luar jangkauan"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Error saat melakukan konversi: %s" msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argumen untuk %s tidak lengkap" msgstr "Argumen untuk %s tidak lengkap"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Pilihan tidak diketahui %s" msgstr "Pilihan tidak diketahui %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "File kunci yang benar tidak ditemukan pada direktori data" msgstr "File kunci yang benar tidak ditemukan pada direktori data"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Bukan sebuah file biasa"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Filenya kosong" msgstr "Filenya kosong"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -746,51 +746,51 @@ msgstr ""
"File kunci berisi baris '%s' yang bukan pasangan nilai kunci, kelompok atau " "File kunci berisi baris '%s' yang bukan pasangan nilai kunci, kelompok atau "
"komentar" "komentar"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nama program salah: %s" msgstr "Nama program salah: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "File kunci tidak mulai dengan sebuah kelompok" msgstr "File kunci tidak mulai dengan sebuah kelompok"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nama program salah: %s" msgstr "Nama program salah: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "File kunci mengadung encoding yang tidak didukung '%s'" msgstr "File kunci mengadung encoding yang tidak didukung '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "File kunci tidak memiliki kelompok '%s'" msgstr "File kunci tidak memiliki kelompok '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "File kunci tidak memiliki kunci '%s'" msgstr "File kunci tidak memiliki kunci '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "File kunci mengandung kunci '%s' dengan nilai '%s' yang bukan UTF-8" msgstr "File kunci mengandung kunci '%s' dengan nilai '%s' yang bukan UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"File kunci mengandung kunci '%s' yang memiliki nilai yang tidak dapat " "File kunci mengandung kunci '%s' yang memiliki nilai yang tidak dapat "
"diterjemahkan." "diterjemahkan."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -799,37 +799,37 @@ msgstr ""
"File kunci mengandung kunci '%s' dalam kelompok '%s' yang memiliki nilai " "File kunci mengandung kunci '%s' dalam kelompok '%s' yang memiliki nilai "
"yang tidak dapat diterjemahkan." "yang tidak dapat diterjemahkan."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "File kunci tidak memiliki kunci '%s' pada kelompok '%s'" msgstr "File kunci tidak memiliki kunci '%s' pada kelompok '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "File kunci mengandung karakter escape pada akhir baris" msgstr "File kunci mengandung karakter escape pada akhir baris"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "File kunci berisi '%s'" msgstr "File kunci berisi '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah nomor." msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah nomor."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Nilai integer '%s' di luar jangkauan" msgstr "Nilai integer '%s' di luar jangkauan"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah nomor." msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah nomor."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai suatu nilai boolean." msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai suatu nilai boolean."

116
po/is.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.2\n" "Project-Id-Version: glib 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <is@li.org>\n" "Language-Team: is <is@li.org>\n"
@ -15,75 +15,75 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Undarlegt tákn '%s', átti von á '=' eftir heiti eiginleika '%s' af mengi '%s'" "Undarlegt tákn '%s', átti von á '=' eftir heiti eiginleika '%s' af mengi '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "gat ekki lesið tákntengið '%s': %s" msgstr "gat ekki lesið tákntengið '%s': %s"
@ -635,68 +635,68 @@ msgstr "Ógild runa í ílagi umbreytingar"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Táknið er utan UTF-16 sviðsins" msgstr "Táknið er utan UTF-16 sviðsins"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Villa við umbreytingu: %s" msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -709,92 +709,92 @@ msgstr ""
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Ógilt vélarheiti" msgstr "Ógilt vélarheiti"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Ógilt vélarheiti" msgstr "Ógilt vélarheiti"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "URI '%s' inniheldur ógild sértákn" msgstr "URI '%s' inniheldur ógild sértákn"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

118
po/it.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.12.x\n" "Project-Id-Version: glib 2.12.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 11:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 11:19+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -15,31 +15,31 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Attributo \"%s\" inatteso per l'elemento \"%s\"" msgstr "Attributo \"%s\" inatteso per l'elemento \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Attributo \"%s\" dell'elemento \"%s\" non trovato" msgstr "Attributo \"%s\" dell'elemento \"%s\" non trovato"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Tag \"%s\" inatteso; atteso il tag \"%s\"" msgstr "Tag \"%s\" inatteso; atteso il tag \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Tag \"%s\" inatteso all'interno di \"%s\"" msgstr "Tag \"%s\" inatteso all'interno di \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
@ -47,27 +47,27 @@ msgstr ""
# usate le «» perché forse questa compare nella UI # usate le «» perché forse questa compare nella UI
# #
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Esiste già un segnalibro per l'URI «%s»" msgstr "Esiste già un segnalibro per l'URI «%s»"
# vedi sopra per «» # vedi sopra per «»
# #
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Non è stato trovato alcun segnalibro per l'URI «%s»" msgstr "Non è stato trovato alcun segnalibro per l'URI «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nessuna definizione di tipo MIME nel segnalibro per l'URI \"%s\"" msgstr "Nessuna definizione di tipo MIME nel segnalibro per l'URI \"%s\""
@ -75,23 +75,23 @@ msgstr "Nessuna definizione di tipo MIME nel segnalibro per l'URI \"%s\""
# o private è il nome della flag (che quindi diventa opzione)? # o private è il nome della flag (che quindi diventa opzione)?
# cercare nel codice... -Luca # cercare nel codice... -Luca
# #
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Non è stata definita alcuna flag privata nel segnalibro per l'URI \"%s\"" "Non è stata definita alcuna flag privata nel segnalibro per l'URI \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nessun gruppo impostato nel segnalibro per l'URI \"%s\"" msgstr "Nessun gruppo impostato nel segnalibro per l'URI \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Nessuna applicazione di nome «%s» ha registrato un segnalibro per «%s»" msgstr "Nessuna applicazione di nome «%s» ha registrato un segnalibro per «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Espansione della riga exec \"%s\" con l'URI \"%s\" fallita" msgstr "Espansione della riga exec \"%s\" con l'URI \"%s\" fallita"
@ -689,61 +689,61 @@ msgstr "Sequenza non valida in ingresso per la conversione"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Carattere fuori dell'intervallo per UTF-16" msgstr "Carattere fuori dell'intervallo per UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Uso:" msgstr "Uso:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPZIONE...]" msgstr "[OPZIONE...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Opzioni di aiuto:" msgstr "Opzioni di aiuto:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Mostra le opzioni di aiuto" msgstr "Mostra le opzioni di aiuto"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Mostra tutte le opzioni di aiuto" msgstr "Mostra tutte le opzioni di aiuto"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opzioni dell'applicazione:" msgstr "Opzioni dell'applicazione:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Impossibile analizzare il valore intero \"%s\" per %s" msgstr "Impossibile analizzare il valore intero \"%s\" per %s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Il valore intero \"%s\" per %s è fuori dell'intervallo" msgstr "Il valore intero \"%s\" per %s è fuori dell'intervallo"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Impossibile analizzare il valore double \"%s\" per %s" msgstr "Impossibile analizzare il valore double \"%s\" per %s"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Il valore double \"%s\" per %s è fuori dell'intervallo" msgstr "Il valore double \"%s\" per %s è fuori dell'intervallo"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Errore nell'analizzare l'opzione %s" msgstr "Errore nell'analizzare l'opzione %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argomento mancante per %s" msgstr "Argomento mancante per %s"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opzione %s sconoscuta" msgstr "Opzione %s sconoscuta"
@ -752,8 +752,8 @@ msgstr "Opzione %s sconoscuta"
# #
# Ad esempio i file .themes per i temi del desktop e delle icone. # Ad esempio i file .themes per i temi del desktop e delle icone.
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Impossibile trovare un file chiavi valido nelle directory dei dati" msgstr "Impossibile trovare un file chiavi valido nelle directory dei dati"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Non è un file normale"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Il file è vuoto" msgstr "Il file è vuoto"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -774,52 +774,52 @@ msgstr ""
"Il file chiavi contiene la riga «%s» che non è una coppia chiave-valore, un " "Il file chiavi contiene la riga «%s» che non è una coppia chiave-valore, un "
"gruppo o un commento valido" "gruppo o un commento valido"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nome gruppo non valido: %s" msgstr "Nome gruppo non valido: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Il file chiavi non inizia con un gruppo" msgstr "Il file chiavi non inizia con un gruppo"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nome chiave non valido: %s" msgstr "Nome chiave non valido: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Il file chiavi contiene la codifica non supportata \"%s\"" msgstr "Il file chiavi contiene la codifica non supportata \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Il file chiavi non presenta il gruppo \"%s\"" msgstr "Il file chiavi non presenta il gruppo \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Il file chiavi non presenta la chiave \"%s\"" msgstr "Il file chiavi non presenta la chiave \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" con il valore \"%s\" che non è UTF-8" "Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" con il valore \"%s\" che non è UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" il cui valore non può essere " "Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" il cui valore non può essere "
"interpretato." "interpretato."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -828,37 +828,37 @@ msgstr ""
"Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" nel gruppo \"%s\" il cui valore non " "Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" nel gruppo \"%s\" il cui valore non "
"può essere interpretato." "può essere interpretato."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Il file chiavi non presenta alcuna chiave \"%s\" nel gruppo \"%s\"" msgstr "Il file chiavi non presenta alcuna chiave \"%s\" nel gruppo \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Il file chiavi contiene un carattere di escape alla fine della riga" msgstr "Il file chiavi contiene un carattere di escape alla fine della riga"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Il file chiavi contiene la sequenza di escape non valida \"%s\"" msgstr "Il file chiavi contiene la sequenza di escape non valida \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un numero." msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un numero."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Il valore intero \"%s\" è fuori dall'intervallo" msgstr "Il valore intero \"%s\" è fuori dall'intervallo"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un numero float." msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un numero float."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un booleano." msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un booleano."

118
po/ja.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-16 23:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-16 23:05+0900\n"
"Last-Translator: Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n" "Last-Translator: Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -17,75 +17,75 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "想定外の属性 '%s' (要素 '%s') です" msgstr "想定外の属性 '%s' (要素 '%s') です"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "属性 '%s' (要素 '%s') がありません" msgstr "属性 '%s' (要素 '%s') がありません"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "想定外のタグ '%s' です (想定していたタグは '%s')" msgstr "想定外のタグ '%s' です (想定していたタグは '%s')"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "想定外のタグ '%s' ('%s' 内) です" msgstr "想定外のタグ '%s' ('%s' 内) です"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "データ・ディレクトリの中に適切なブックマーク・ファイルがありません。" msgstr "データ・ディレクトリの中に適切なブックマーク・ファイルがありません。"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "URI が '%s' であるブックマークは既に存在します" msgstr "URI が '%s' であるブックマークは既に存在します"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' のブックマークが見つかりませんでした" msgstr "URI '%s' のブックマークが見つかりませんでした"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' のブックマークの中で MIME 型が定義されていません" msgstr "URI '%s' のブックマークの中で MIME 型が定義されていません"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"URI '%s' のブックマークの中でプライベートではないフラグが定義されています" "URI '%s' のブックマークの中でプライベートではないフラグが定義されています"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' のブックマークの中にグループがありません" msgstr "URI '%s' のブックマークの中にグループがありません"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "アプリケーション '%s' は '%s' のブックマークを登録していません" msgstr "アプリケーション '%s' は '%s' のブックマークを登録していません"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "シンボリック・リンク '%s' の読み込みが失敗: %s" msgstr "シンボリック・リンク '%s' の読み込みが失敗: %s"
@ -650,68 +650,68 @@ msgstr "変換する入力で無効なシーケンスがあります"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 の範囲外の文字です" msgstr "UTF-16 の範囲外の文字です"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "用法:" msgstr "用法:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[オプション...]" msgstr "[オプション...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "ヘルプのオプション:" msgstr "ヘルプのオプション:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "ヘルプのオプションを表示する" msgstr "ヘルプのオプションを表示する"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "ヘルプのオプションを全て表示する" msgstr "ヘルプのオプションを全て表示する"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "アプリケーションのオプション:" msgstr "アプリケーションのオプション:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "%2$s の整数値 '%1$s' を解析できません" msgstr "%2$s の整数値 '%1$s' を解析できません"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s の整数値 '%1$s' は範囲外の値です" msgstr "%2$s の整数値 '%1$s' は範囲外の値です"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "%2$s の実数値 '%1$s' を解析できません" msgstr "%2$s の実数値 '%1$s' を解析できません"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s の実数値 '%1$s' は範囲外の値です" msgstr "%2$s の実数値 '%1$s' は範囲外の値です"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "オプション %s の解析中にエラー" msgstr "オプション %s の解析中にエラー"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s の引数がありません" msgstr "%s の引数がありません"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "%s は不明なオプションです" msgstr "%s は不明なオプションです"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "データ・ディレクトリには妥当なキー・ファイルがありませんでした" msgstr "データ・ディレクトリには妥当なキー・ファイルがありませんでした"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "通常のファイルではありません"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "ファイルが空です" msgstr "ファイルが空です"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -732,49 +732,49 @@ msgstr ""
"キー・ファイルの行 '%s' がキー/値のペア、グループ、またはコメントではありませ" "キー・ファイルの行 '%s' がキー/値のペア、グループ、またはコメントではありませ"
"ん" "ん"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "プログラム名が無効です: %s" msgstr "プログラム名が無効です: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "キー・ファイルがグループで始まっていません" msgstr "キー・ファイルがグループで始まっていません"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "プログラム名が無効です: %s" msgstr "プログラム名が無効です: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "キー・ファイルにサポートしてないエンコーディング '%s' があります" msgstr "キー・ファイルにサポートしてないエンコーディング '%s' があります"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "キー・ファイルにグループ '%s' がありません" msgstr "キー・ファイルにグループ '%s' がありません"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "キー・ファイルにキー '%s' がありません" msgstr "キー・ファイルにキー '%s' がありません"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "キー・ファイルのキー '%s' の値 '%s' が UTF-8 ではありません" msgstr "キー・ファイルのキー '%s' の値 '%s' が UTF-8 ではありません"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "キー・ファイルのキー '%s' の値を解釈できませんでした" msgstr "キー・ファイルのキー '%s' の値を解釈できませんでした"
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -782,37 +782,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"キー・ファイルのグループ '%2$s' にあるキー '%1$s' の値を解釈できませんでした" "キー・ファイルのグループ '%2$s' にあるキー '%1$s' の値を解釈できませんでした"
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "キー・ファイルにはグループ '%2$s' のキー '%1$s' がありません" msgstr "キー・ファイルにはグループ '%2$s' のキー '%1$s' がありません"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "キー・ファイルの行末にエスケープ文字が含まれています" msgstr "キー・ファイルの行末にエスケープ文字が含まれています"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "キー・ファイルに無効なエスケープ・シーケンス '%s' が含まれています" msgstr "キー・ファイルに無効なエスケープ・シーケンス '%s' が含まれています"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "値 '%s' を数値として解釈できません" msgstr "値 '%s' を数値として解釈できません"
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "整数値 '%s' は範囲外の値です" msgstr "整数値 '%s' は範囲外の値です"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "値 '%s' を実数値として解釈できません" msgstr "値 '%s' を実数値として解釈できません"
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "値 '%s' を論理値として解釈できません" msgstr "値 '%s' を論理値として解釈できません"

118
po/ka.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.9.6\n" "Project-Id-Version: glib 2.9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 04:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 04:12+0200\n"
"Last-Translator: Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>\n" "Last-Translator: Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n" "Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
@ -16,76 +16,76 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"ზედმეტი სიმბოლო \"%s\", მოსალოდნელია \"=\"ატრიბუტის სახელის \"%s\" შემდეგ " "ზედმეტი სიმბოლო \"%s\", მოსალოდნელია \"=\"ატრიბუტის სახელის \"%s\" შემდეგ "
"ელემენტისთვის \"%s\"" "ელემენტისთვის \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "მონაცემთა დასტებში მართებული საკვანძო ფაილი ვერ მოიძებნა" msgstr "მონაცემთა დასტებში მართებული საკვანძო ფაილი ვერ მოიძებნა"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
@ -652,68 +652,68 @@ msgstr "შეტანის ტექსტის გარდაქმნი
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "სიმბოლო UTF-16 რანგს გარეთაა" msgstr "სიმბოლო UTF-16 რანგს გარეთაა"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "გამოყენება:" msgstr "გამოყენება:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ოპცია...]" msgstr "[ოპცია...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "დახმარების პარამეტრები:" msgstr "დახმარების პარამეტრები:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "დახმარების პარამეტრების ჩვენება" msgstr "დახმარების პარამეტრების ჩვენება"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "დახმარების ყველა პარამეტრის ჩვენება" msgstr "დახმარების ყველა პარამეტრის ჩვენება"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "პროგრამის პარამეტრები:" msgstr "პროგრამის პარამეტრები:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "ვერ ვახერხებ მნიშვნელობის წაკითხვას '%s' ელემენტისთვის %s" msgstr "ვერ ვახერხებ მნიშვნელობის წაკითხვას '%s' ელემენტისთვის %s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' ელემენტისთვის %s რანგს გარეთაა" msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' ელემენტისთვის %s რანგს გარეთაა"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "ვერ ვახერხებ მთელ მნიშვნელობის '%s' წაკითხვას %s ელემენტისთვის" msgstr "ვერ ვახერხებ მთელ მნიშვნელობის '%s' წაკითხვას %s ელემენტისთვის"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' ელემენტისთვის %s რანგს გარეთაა" msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' ელემენტისთვის %s რანგს გარეთაა"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "გარდაქმნის პარამეტრის შეცდომა: %s" msgstr "გარდაქმნის პარამეტრის შეცდომა: %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "მცდარი არგუმენტი - %s" msgstr "მცდარი არგუმენტი - %s"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "უცნობი პარამეტრი %s" msgstr "უცნობი პარამეტრი %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "მონაცემთა დასტებში მართებული საკვანძო ფაილი ვერ მოიძებნა" msgstr "მონაცემთა დასტებში მართებული საკვანძო ფაილი ვერ მოიძებნა"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "ფაილი ჩვეულებრივი არაა"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "ფაილი ცარიელია" msgstr "ფაილი ცარიელია"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -734,51 +734,51 @@ msgstr ""
"საკვანძო ფაილი '%s' შეიცავს სტრიქონს, რომელიც არ წარმოადგენს კოდურ წყვილს, " "საკვანძო ფაილი '%s' შეიცავს სტრიქონს, რომელიც არ წარმოადგენს კოდურ წყვილს, "
"ჯგუფს ან კომენტარს" "ჯგუფს ან კომენტარს"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "პროგრამის მცდარი სახელი: %s" msgstr "პროგრამის მცდარი სახელი: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "საკვანძო ფაილი ჯგუფით არ იწყება" msgstr "საკვანძო ფაილი ჯგუფით არ იწყება"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "პროგრამის მცდარი სახელი: %s" msgstr "პროგრამის მცდარი სახელი: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს არარეალიზებულ კოდირებას '%s'" msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს არარეალიზებულ კოდირებას '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს ჯგუფებს '%s'" msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს ჯგუფებს '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს კოდს '%s'" msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს კოდს '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s', რომლის მნიშვნელობაც '%s' არაა UTF-8 " "საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s', რომლის მნიშვნელობაც '%s' არაა UTF-8 "
"კოდირებაში" "კოდირებაში"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s', რომლის მნიშვნელობაც ვერ იშიფრება." msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s', რომლის მნიშვნელობაც ვერ იშიფრება."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -787,37 +787,37 @@ msgstr ""
"საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s' ჯგუფში '%s', რომლის მნიშვნელობაც ვერ " "საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s' ჯგუფში '%s', რომლის მნიშვნელობაც ვერ "
"იშიფრება." "იშიფრება."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს კოდს '%s' ჯგუფში '%s'" msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს კოდს '%s' ჯგუფში '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "საკვანძო ფაილი სტრიქონის ბოლოს შეიცავს escape სიმბოლოს" msgstr "საკვანძო ფაილი სტრიქონის ბოლოს შეიცავს escape სიმბოლოს"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს მცდარ escape მიმდევრობას '%s'" msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს მცდარ escape მიმდევრობას '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც რიცხვი." msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც რიცხვი."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' რანგს გარეთაა" msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' რანგს გარეთაა"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც რიცხვი." msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც რიცხვი."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც ლოგიკური ოპერატორი." msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც ლოგიკური ოპერატორი."

118
po/ko.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.11.4\n" "Project-Id-Version: glib 2.11.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-11 22:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-11 22:41+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
@ -14,74 +14,74 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "예상치 못하게 '%2$s' 엘리먼트에 '%1$s' 애트리뷰트가 있습니다" msgstr "예상치 못하게 '%2$s' 엘리먼트에 '%1$s' 애트리뷰트가 있습니다"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "'%2$s' 엘리먼트에 '%1$s' 애트리뷰트가 없습니다" msgstr "'%2$s' 엘리먼트에 '%1$s' 애트리뷰트가 없습니다"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "예상치 못하게 '%s' 태그가 있습니다. '%s' 태그가 있어야 합니다" msgstr "예상치 못하게 '%s' 태그가 있습니다. '%s' 태그가 있어야 합니다"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "예상치 못하게 '%2$s' 안에 '%1$s' 태그가 있습니다" msgstr "예상치 못하게 '%2$s' 안에 '%1$s' 태그가 있습니다"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "데이터 디렉토리에 올바른 북마크 파일이 없습니다" msgstr "데이터 디렉토리에 올바른 북마크 파일이 없습니다"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "'%s' URL에 대한 북마크가 이미 있습니다" msgstr "'%s' URL에 대한 북마크가 이미 있습니다"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "'%s' URL에 대한 북마크가 없습니다" msgstr "'%s' URL에 대한 북마크가 없습니다"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "'%s' URL에 대한 북마크에 MIME 타입이 없습니다" msgstr "'%s' URL에 대한 북마크에 MIME 타입이 없습니다"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "'%s' URL에 대한 북마크에 개인 플래그가 없습니다" msgstr "'%s' URL에 대한 북마크에 개인 플래그가 없습니다"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "'%s' URL에 대한 북마크에 그룹이 설정되어 있지 않습니다" msgstr "'%s' URL에 대한 북마크에 그룹이 설정되어 있지 않습니다"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "이름이 '%s'인 어떤 프로그램도 '%s'에 대한 북마크를 등록하지 않았습니다" msgstr "이름이 '%s'인 어떤 프로그램도 '%s'에 대한 북마크를 등록하지 않았습니다"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "심볼릭 링크 '%s' 읽기 실패: %s" msgstr "심볼릭 링크 '%s' 읽기 실패: %s"
@ -651,68 +651,68 @@ msgstr "변환 입력에서 잘못된 순서"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 범위 밖의 문자" msgstr "UTF-16 범위 밖의 문자"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "사용법:" msgstr "사용법:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[옵션...]" msgstr "[옵션...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "도움말 옵션:" msgstr "도움말 옵션:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "도움말 옵션을 봅니다" msgstr "도움말 옵션을 봅니다"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "모든 도움말 옵션을 봅니다" msgstr "모든 도움말 옵션을 봅니다"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "프로그램 옵션:" msgstr "프로그램 옵션:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "%2$s에 대한 정수 값 '%1$s'을(를) 분석할 수 없습니다" msgstr "%2$s에 대한 정수 값 '%1$s'을(를) 분석할 수 없습니다"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s에 대한 정수 값 '%1$s'이(가) 범위를 벗어났습니다" msgstr "%2$s에 대한 정수 값 '%1$s'이(가) 범위를 벗어났습니다"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "%2$s에 대한 배정도 실수 값 '%1$s'을(를) 분석할 수 없습니다" msgstr "%2$s에 대한 배정도 실수 값 '%1$s'을(를) 분석할 수 없습니다"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s에 대한 배정도 실수 값 '%1$s'이(가) 범위를 벗어났습니다" msgstr "%2$s에 대한 배정도 실수 값 '%1$s'이(가) 범위를 벗어났습니다"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "옵션 읽는 중에 오류: %s" msgstr "옵션 읽는 중에 오류: %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s에 대한 인자가 빠졌습니다" msgstr "%s에 대한 인자가 빠졌습니다"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "알 수 없는 옵션 %s" msgstr "알 수 없는 옵션 %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "데이터 디렉토리에 올바른 키 파일이 없습니다" msgstr "데이터 디렉토리에 올바른 키 파일이 없습니다"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "일반 파일이 아닙니다"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "파일이 비었습니다" msgstr "파일이 비었습니다"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -733,86 +733,86 @@ msgstr ""
"키 파일에 들어 있는 '%s' 줄은 키-값 쌍도 아니고, 그룹도 아니고, 주석도 아닙니" "키 파일에 들어 있는 '%s' 줄은 키-값 쌍도 아니고, 그룹도 아니고, 주석도 아닙니"
"다" "다"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "잘못된 프로그램 이름: %s" msgstr "잘못된 프로그램 이름: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "키 파일이 그룹으로 시작하지 않습니다" msgstr "키 파일이 그룹으로 시작하지 않습니다"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "잘못된 프로그램 이름: %s" msgstr "잘못된 프로그램 이름: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "키 파일에 지원하지 않는 '%s' 인코딩이 들어 있습니다" msgstr "키 파일에 지원하지 않는 '%s' 인코딩이 들어 있습니다"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "키 파일에 '%s' 그룹이 없습니다" msgstr "키 파일에 '%s' 그룹이 없습니다"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "키 파일에 '%s' 키가 없습니다" msgstr "키 파일에 '%s' 키가 없습니다"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "키 파일에 있는 '%s' 키와 '%s' 값은 UTF-8이 아닙니다" msgstr "키 파일에 있는 '%s' 키와 '%s' 값은 UTF-8이 아닙니다"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "키 파일에 있는 '%s' 키의 값을 해석할 수 없습니다." msgstr "키 파일에 있는 '%s' 키의 값을 해석할 수 없습니다."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "키 파일에 있는 '%2$s' 그룹의 '%1$s' 키의 값을 해석할 수 없습니다." msgstr "키 파일에 있는 '%2$s' 그룹의 '%1$s' 키의 값을 해석할 수 없습니다."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "키 파일에 있는 '%2$s' 그룹의 '%1$s' 키가 없습니다" msgstr "키 파일에 있는 '%2$s' 그룹의 '%1$s' 키가 없습니다"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "키 파일의 줄 끝에 이스케이프 문자가 있습니다" msgstr "키 파일의 줄 끝에 이스케이프 문자가 있습니다"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "키 파일에 잘못된 이스케이프 시퀀스 '%s'이(가) 들어 있습니다" msgstr "키 파일에 잘못된 이스케이프 시퀀스 '%s'이(가) 들어 있습니다"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "값 '%s'을(를) 숫자로 해석할 수 없습니다." msgstr "값 '%s'을(를) 숫자로 해석할 수 없습니다."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "정수 값 '%s'이(가) 범위를 벗어났습니다" msgstr "정수 값 '%s'이(가) 범위를 벗어났습니다"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "값 '%s'을(를) 단정도 실수로 해석할 수 없습니다." msgstr "값 '%s'을(를) 단정도 실수로 해석할 수 없습니다."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "값 '%s'을(를) 불리언 값으로 해석할 수 없습니다." msgstr "값 '%s'을(를) 불리언 값으로 해석할 수 없습니다."

116
po/ku.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,74 +16,74 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s" msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
@ -610,68 +610,68 @@ msgstr ""
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Bikaranîn:" msgstr "Bikaranîn:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Vebijêrkên Sepanê:" msgstr "Vebijêrkên Sepanê:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Vebijêrka nenas %s" msgstr "Vebijêrka nenas %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -684,92 +684,92 @@ msgstr ""
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Dosya vala ye" msgstr "Dosya vala ye"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s" msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s" msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

118
po/lt.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n" "Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-22 01:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-22 01:56+0200\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
@ -21,74 +21,74 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Netikėtas požymis „%s“ elementui „%s“" msgstr "Netikėtas požymis „%s“ elementui „%s“"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Elemento „%2$s“ požymis „%1$s“ nerastas" msgstr "Elemento „%2$s“ požymis „%1$s“ nerastas"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Netikėta žymė „%s“, tikėtasi žymės „%s“" msgstr "Netikėta žymė „%s“, tikėtasi žymės „%s“"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Netikėta žymė „%s“ viduje „%s“" msgstr "Netikėta žymė „%s“ viduje „%s“"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Duomenų aplankuose nerasta tinkamo žymelių failo" msgstr "Duomenų aplankuose nerasta tinkamo žymelių failo"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "URI „%s“ žymelė jau egzistuoja" msgstr "URI „%s“ žymelė jau egzistuoja"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Žymelė URI „%s“ nerasta" msgstr "Žymelė URI „%s“ nerasta"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI „%s“ žymelėje neapibrėžtas MIME tipas" msgstr "URI „%s“ žymelėje neapibrėžtas MIME tipas"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI „%s“ žymelėje neapibrėžta privati vėliavėlė" msgstr "URI „%s“ žymelėje neapibrėžta privati vėliavėlė"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI „%s“ žymelėje nenurodyta jokia grupė" msgstr "URI „%s“ žymelėje nenurodyta jokia grupė"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Nėra programos pavadinimu „%s“ registravusios „%s“ žymelę" msgstr "Nėra programos pavadinimu „%s“ registravusios „%s“ žymelę"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Nepavyko išskleisti vykdomosios eilutės „%s“ su URI „%s“" msgstr "Nepavyko išskleisti vykdomosios eilutės „%s“ su URI „%s“"
@ -663,68 +663,68 @@ msgstr "Klaidinga seka keitimo įvestyje"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Simbolis neatitinka UTF-16 simbolių diapazono" msgstr "Simbolis neatitinka UTF-16 simbolių diapazono"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Naudojimas:" msgstr "Naudojimas:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[PARINKTIS...]" msgstr "[PARINKTIS...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Pagalbos parinktys:" msgstr "Pagalbos parinktys:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Rodyti pagalbos parinktis" msgstr "Rodyti pagalbos parinktis"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Rodyti visas pagalbos parinktis" msgstr "Rodyti visas pagalbos parinktis"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Programos parinktys:" msgstr "Programos parinktys:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Nepavyko apdoroti sveikosios reikšmės „%s“, reikalingos %s" msgstr "Nepavyko apdoroti sveikosios reikšmės „%s“, reikalingos %s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Sveikoji reikšmė „%s“, reikalinga %s, viršija ribas" msgstr "Sveikoji reikšmė „%s“, reikalinga %s, viršija ribas"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Nepavyko apdoroti dvigubos reikšmės „%s“, reikalingos %s" msgstr "Nepavyko apdoroti dvigubos reikšmės „%s“, reikalingos %s"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Dviguboji reikšmė „%s“, reikalinga %s, viršija ribas" msgstr "Dviguboji reikšmė „%s“, reikalinga %s, viršija ribas"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Klaida apdorojant parinktį %s" msgstr "Klaida apdorojant parinktį %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s trūksta argumento" msgstr "%s trūksta argumento"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Nežinoma parinktis %s" msgstr "Nežinoma parinktis %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Duomenų aplankuose nepavyko rasti tinkamo raktų failo" msgstr "Duomenų aplankuose nepavyko rasti tinkamo raktų failo"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Nėra paprastas failas"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Failas yra tuščias" msgstr "Failas yra tuščias"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -745,50 +745,50 @@ msgstr ""
"Raktų faile yra eilutė „%s“, kuri nėra raktas-reikšmė pora, grupė ar " "Raktų faile yra eilutė „%s“, kuri nėra raktas-reikšmė pora, grupė ar "
"komentaras" "komentaras"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Netinkamas grupės pavadinimas: %s" msgstr "Netinkamas grupės pavadinimas: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Raktų failas neprasideda grupe" msgstr "Raktų failas neprasideda grupe"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Netinkamas rakto pavadinimas: %s" msgstr "Netinkamas rakto pavadinimas: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Raktų faile yra nepalaikoma koduotė „%s“" msgstr "Raktų faile yra nepalaikoma koduotė „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Raktų failas neturi grupės „%s“" msgstr "Raktų failas neturi grupės „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Raktų failas neturi rakto „%s“" msgstr "Raktų failas neturi rakto „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Raktų faile yra raktas „%s“ su reikšme „%s“, kuri nėra UTF-8" msgstr "Raktų faile yra raktas „%s“ su reikšme „%s“, kuri nėra UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Raktų faile yra raktas „%s“, kuriame yra reikšmė, kurios negalima suprasti." "Raktų faile yra raktas „%s“, kuriame yra reikšmė, kurios negalima suprasti."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -797,38 +797,38 @@ msgstr ""
"Raktų faile yra raktas „%s“ grupėje „%s“, kuriame yra reikšmė, kurios " "Raktų faile yra raktas „%s“ grupėje „%s“, kuriame yra reikšmė, kurios "
"negalima suprasti." "negalima suprasti."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Raktų faile nėra rakto „%s“ grupėje „%s“" msgstr "Raktų faile nėra rakto „%s“ grupėje „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Raktų faile, eilutės pabaigoje yra pabėgimo simbolis" msgstr "Raktų faile, eilutės pabaigoje yra pabėgimo simbolis"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Raktų faile yra klaidinga pabėgimo eilutė „%s“" msgstr "Raktų faile yra klaidinga pabėgimo eilutė „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip skaičiaus." msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip skaičiaus."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Sveikoji reikšmė „%s“ viršija ribas" msgstr "Sveikoji reikšmė „%s“ viršija ribas"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
"Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip slankiojo kablelio skaičiaus." "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip slankiojo kablelio skaičiaus."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip loginės." msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip loginės."

116
po/lv.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 01:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 01:04+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
@ -14,75 +14,75 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Savāda rakstzīme '%s', gaidīju '=' aiz atribūta nosaukuma '%s' elementam '%s'" "Savāda rakstzīme '%s', gaidīju '=' aiz atribūta nosaukuma '%s' elementam '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s" msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
@ -645,68 +645,68 @@ msgstr "Nepareiza secība konversijas ievadē "
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Rakstzīme nav UTF-16 laukā" msgstr "Rakstzīme nav UTF-16 laukā"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Kļūda konversējot: %s" msgstr "Kļūda konversējot: %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -719,92 +719,92 @@ msgstr ""
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums" msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums" msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "URI '%s' satur nepareizi izvairīgas rakstzīmes" msgstr "URI '%s' satur nepareizi izvairīgas rakstzīmes"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

118
po/mg.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GLIB VERSION\n" "Project-Id-Version: GLIB VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 19:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-03 19:00+0300\n"
"Last-Translator: Fanomezana Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>\n" "Last-Translator: Fanomezana Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>\n"
"Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n" "Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n"
@ -14,75 +14,75 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Marika manokana '%s' ho an'ny '%s' tsy nampoizina" msgstr "Marika manokana '%s' ho an'ny '%s' tsy nampoizina"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Tsy hita ny marika manokana '%s' ho an'ny '%s'" msgstr "Tsy hita ny marika manokana '%s' ho an'ny '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Tsy nampoizina ny taf '%s', nantenaina ny tag '%s'" msgstr "Tsy nampoizina ny taf '%s', nantenaina ny tag '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Misy tag '%s' tsy nampoizina anatin'ny '%s'" msgstr "Misy tag '%s' tsy nampoizina anatin'ny '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Tsy misy raki-drohy mitombina anatin'ny lahatahiry misy ny data" msgstr "Tsy misy raki-drohy mitombina anatin'ny lahatahiry misy ny data"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Efa misy rohy ny URI '%s'" msgstr "Efa misy rohy ny URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Tsy nahitana rohy ny URI '%s'" msgstr "Tsy nahitana rohy ny URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Tsy misy karazana MIME voafaritra ho an'ny rohin'ny URI '%s'" msgstr "Tsy misy karazana MIME voafaritra ho an'ny rohin'ny URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Tsy misy saina manokana voafaritra ho an'ny rohin'ny URI '%s'" msgstr "Tsy misy saina manokana voafaritra ho an'ny rohin'ny URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Tsy misy vondrona voafaritra ho an'ny rohin'ny URI '%s'" msgstr "Tsy misy vondrona voafaritra ho an'ny rohin'ny URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Tsy misy rindranasa mitondra ny anarana '%s' nanambara rohy ho an'ny '%s'" "Tsy misy rindranasa mitondra ny anarana '%s' nanambara rohy ho an'ny '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Tsy voavaky ny rohy misolotena '%s': %s" msgstr "Tsy voavaky ny rohy misolotena '%s': %s"
@ -665,68 +665,68 @@ msgstr "Tsy mitombina ny filaharana amin'ny fidiran'ny fanovana"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Mihoatra ny fetran'ny UTF-16 ilay marika" msgstr "Mihoatra ny fetran'ny UTF-16 ilay marika"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Fampiasa:" msgstr "Fampiasa:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[SAFIDY...]" msgstr "[SAFIDY...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Safidy momba ny toro-làlana:" msgstr "Safidy momba ny toro-làlana:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Asehoy ny safidy momba ny toro-làlana" msgstr "Asehoy ny safidy momba ny toro-làlana"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Asehoy ny safidy rehetra momba ny toro-làlana" msgstr "Asehoy ny safidy rehetra momba ny toro-làlana"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Safidy momba ny rindranasa:" msgstr "Safidy momba ny rindranasa:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Tsy afaka mizarazara ny sanda feno '%s' ho an'ny %s" msgstr "Tsy afaka mizarazara ny sanda feno '%s' ho an'ny %s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda feno '%s' ho an'ny '%s'" msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda feno '%s' ho an'ny '%s'"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Tsy afaka mizarazara sanda roa '%s' ho an'ny '%s'" msgstr "Tsy afaka mizarazara sanda roa '%s' ho an'ny '%s'"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda roa '%s' ho an'ny '%s'" msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda roa '%s' ho an'ny '%s'"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s" msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Tondrikin'ny %s tsy eo" msgstr "Tondrikin'ny %s tsy eo"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Safidy %s tsy fantatra" msgstr "Safidy %s tsy fantatra"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "" msgstr ""
"Tsy hita anatin'ny lahatahiry misy ny data ny rakitra misy ny famaha marina" "Tsy hita anatin'ny lahatahiry misy ny data ny rakitra misy ny famaha marina"
@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Rakitra tsy mahazatra"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Foana ilay rakitra" msgstr "Foana ilay rakitra"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -748,52 +748,52 @@ msgstr ""
"Misy andalana '%s' izay tsy roroa famaha-sanda, vondrona, na teny fanampiny " "Misy andalana '%s' izay tsy roroa famaha-sanda, vondrona, na teny fanampiny "
"ilay raki-pamaha" "ilay raki-pamaha"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Anaram-bondrona diso: %s" msgstr "Anaram-bondrona diso: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Tsy manomboka amina vondrona ilay raki-pamaha" msgstr "Tsy manomboka amina vondrona ilay raki-pamaha"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Anaram-pamaha diso: %s" msgstr "Anaram-pamaha diso: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Misy fango '%s' tsy raisina an-tànana ilay raki-pamaha" msgstr "Misy fango '%s' tsy raisina an-tànana ilay raki-pamaha"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Tsy manana vondrona '%s' ilay raki-pamaha" msgstr "Tsy manana vondrona '%s' ilay raki-pamaha"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Tsy manana famaha '%s' ilay raki-pamaha" msgstr "Tsy manana famaha '%s' ilay raki-pamaha"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Misy famaha '%s' manana sanda '%s' izay tsy UTF-8 anatin'ilay raki-pamaha " "Misy famaha '%s' manana sanda '%s' izay tsy UTF-8 anatin'ilay raki-pamaha "
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Misy famaha '%s' manana sanda tsy mety avadika mba ho azo anatin'ilay raki-" "Misy famaha '%s' manana sanda tsy mety avadika mba ho azo anatin'ilay raki-"
"pamaha." "pamaha."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -802,37 +802,37 @@ msgstr ""
"Misy famaha '%s' anatin'ny vondrona '%s' manana sanda izay tsy mety avadika " "Misy famaha '%s' anatin'ny vondrona '%s' manana sanda izay tsy mety avadika "
"mba ho azo ilay raki-pamaha." "mba ho azo ilay raki-pamaha."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Tsy manana famaha '%s' anatin'ny vondrona '%s' ilay raki-pamaha" msgstr "Tsy manana famaha '%s' anatin'ny vondrona '%s' ilay raki-pamaha"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Misy marika fialana amin'ny faran'ny andalan'ilay raki-pamaha" msgstr "Misy marika fialana amin'ny faran'ny andalan'ilay raki-pamaha"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Misy fisesisesim-pialana '%s' tsy mitombina anatin'ilay raki-pamaha" msgstr "Misy fisesisesim-pialana '%s' tsy mitombina anatin'ilay raki-pamaha"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Tsy mety avadika ho isa mba ho azo ny sanda '%s'." msgstr "Tsy mety avadika ho isa mba ho azo ny sanda '%s'."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda feno '%s'" msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda feno '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Tsy mety avadika ho isa float mba ho azo ny sanda '%s'." msgstr "Tsy mety avadika ho isa float mba ho azo ny sanda '%s'."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Tsy mety avadika ho boleanina mba ho azo ny sanda '%s'." msgstr "Tsy mety avadika ho boleanina mba ho azo ny sanda '%s'."

118
po/mk.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-12\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 10:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 10:41+0100\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n" "Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@ -20,75 +20,75 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Неочекуван атрибут '%s' за елементот '%s'" msgstr "Неочекуван атрибут '%s' за елементот '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Атрибутот '%s' на елементот '%s' не е пронајден" msgstr "Атрибутот '%s' на елементот '%s' не е пронајден"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Неочекувана етикета '%s', се очекуваше '%s'" msgstr "Неочекувана етикета '%s', се очекуваше '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Неочекувана етикета '%s' во '%s'" msgstr "Неочекувана етикета '%s' во '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
"Не е пронајдена валидна датотека за обележувач во дирекориумите со податоци" "Не е пронајдена валидна датотека за обележувач во дирекориумите со податоци"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Обележувач за URI '%s' веќе постои" msgstr "Обележувач за URI '%s' веќе постои"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Не е пронајден обележувач за URI '%s'" msgstr "Не е пронајден обележувач за URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Не е дефиниран MIME тип во обележувачот за URI '%s'" msgstr "Не е дефиниран MIME тип во обележувачот за URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Не е дефинирано приватно знаме за обележувачот за URI '%s'" msgstr "Не е дефинирано приватно знаме за обележувачот за URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Не се поставени групи во обележувачот за URI '%s'" msgstr "Не се поставени групи во обележувачот за URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Нема апликација со име '%s' која регистрирала обележувач за '%s'" msgstr "Нема апликација со име '%s' која регистрирала обележувач за '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Не успеав да ја проширам линијата за извршување '%s' со URI '%s'" msgstr "Не успеав да ја проширам линијата за извршување '%s' со URI '%s'"
@ -661,68 +661,68 @@ msgstr "Невалидна секвенца во излезот од конве
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Карактерот е надвор од опсег за UTF-16" msgstr "Карактерот е надвор од опсег за UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Употреба:" msgstr "Употреба:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ОПЦИЈА...]" msgstr "[ОПЦИЈА...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Опции за помош:" msgstr "Опции за помош:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Покажи ги сите опции за помош" msgstr "Покажи ги сите опции за помош"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Покажи ги сите опции за помош" msgstr "Покажи ги сите опции за помош"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Опции на апликацијата:" msgstr "Опции на апликацијата:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Не можам да парсирам вредност за целобројната вредност '%s' за %s" msgstr "Не можам да парсирам вредност за целобројната вредност '%s' за %s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Вредноста на целиот број '%s' за %s е надвор од опсегот" msgstr "Вредноста на целиот број '%s' за %s е надвор од опсегот"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Не можам да ја анализирам целобројната вредност '%s' за %s" msgstr "Не можам да ја анализирам целобројната вредност '%s' за %s"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Вредноста на целиот број '%s' за %s е надвор од опсегот" msgstr "Вредноста на целиот број '%s' за %s е надвор од опсегот"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Грешка при парсирањето на опцијата %s" msgstr "Грешка при парсирањето на опцијата %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Недостига аргумент за %s" msgstr "Недостига аргумент за %s"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Непозната опција '%s'·" msgstr "Непозната опција '%s'·"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "" msgstr ""
"Валидната клучна датотека неможе да биде пронајдена во директориумите со " "Валидната клучна датотека неможе да биде пронајдена во директориумите со "
"податоци" "податоци"
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Не е обична датотека"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Датотеката е празна" msgstr "Датотеката е празна"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -745,52 +745,52 @@ msgstr ""
"Клучната датотека содржи линија '%s'· која што не е пар на клучна вредност, " "Клучната датотека содржи линија '%s'· која што не е пар на клучна вредност, "
"група или коментар" "група или коментар"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Невалидно име на група: %s" msgstr "Невалидно име на група: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Клучната датотека не започнува со група" msgstr "Клучната датотека не започнува со група"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Невалидно име на клуч: %s" msgstr "Невалидно име на клуч: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Клучната датотека содржи неподдржан енкодинг '%s'·" msgstr "Клучната датотека содржи неподдржан енкодинг '%s'·"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Клучната датотека не ја содржи групата '%s'" msgstr "Клучната датотека не ја содржи групата '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Клучната датотека не го содржи клучот '%s'" msgstr "Клучната датотека не го содржи клучот '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Клучната датотека го содржи клучот '%s' со вредноста '%s' која што не е UTF-8" "Клучната датотека го содржи клучот '%s' со вредноста '%s' која што не е UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Клучната датотека го содржи клучот '%s' чија што вредност неможе да биде " "Клучната датотека го содржи клучот '%s' чија што вредност неможе да биде "
"препознаена." "препознаена."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -799,37 +799,37 @@ msgstr ""
"Клучната датотека го содржи клучот '%s' во групата '%s' која што има " "Клучната датотека го содржи клучот '%s' во групата '%s' која што има "
"вредност која што неможе да биде препознаена." "вредност која што неможе да биде препознаена."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Клучната датотека не содржи клуч во '%s' во групата '%s'" msgstr "Клучната датотека не содржи клуч во '%s' во групата '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Клучната датотека содржи специјални карактери на крајот на линијата" msgstr "Клучната датотека содржи специјални карактери на крајот на линијата"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Клучната датотека содржи невалидни посебни карактери '%s'" msgstr "Клучната датотека содржи невалидни посебни карактери '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Вредноста '%s' неможе да биде препознаена како број." msgstr "Вредноста '%s' неможе да биде препознаена како број."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Целобројната вредност '%s' е надвор од опсегот" msgstr "Целобројната вредност '%s' е надвор од опсегот"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Вредноста '%s' неможе да биде препознаена како рационален број." msgstr "Вредноста '%s' неможе да биде препознаена како рационален број."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Вредноста '%s' не може да биде препознаена како boolean." msgstr "Вредноста '%s' не може да биде препознаена како boolean."

118
po/ml.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.ml\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 08:08+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-20 08:08+0530\n"
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n" "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
"Language-Team: Malayalam\n" "Language-Team: Malayalam\n"
@ -19,74 +19,74 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n" "\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "'%s' എലമെന്‍റിന് അപ്രതീക്ഷിതമായ സവിശേഷത '%s'" msgstr "'%s' എലമെന്‍റിന് അപ്രതീക്ഷിതമായ സവിശേഷത '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "എലമെന്‍റ് '%s'-ന്‍റെ സവിശേഷതയായ '%s' കണ്ടുകിട്ടിയില്ല" msgstr "എലമെന്‍റ് '%s'-ന്‍റെ സവിശേഷതയായ '%s' കണ്ടുകിട്ടിയില്ല"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ടാഗ് '%s', ടാഗ് '%s' പ്രതീക്ഷിച്ചിരുന്നു" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ടാഗ് '%s', ടാഗ് '%s' പ്രതീക്ഷിച്ചിരുന്നു"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "'%s'-ന്‍റെ ഉളളില്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ ടാഗ് '%s'" msgstr "'%s'-ന്‍റെ ഉളളില്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ ടാഗ് '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "ഡേറ്റാ ഡയറക്ടറികളില്‍ സാധുതയുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് കണ്ടുകിട്ടിയില്ല" msgstr "ഡേറ്റാ ഡയറക്ടറികളില്‍ സാധുതയുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് കണ്ടുകിട്ടിയില്ല"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് നിലവിലുണ്ട് " msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് നിലവിലുണ്ട് "
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് ലഭ്യമല്ല" msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് ലഭ്യമല്ല"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്കില്‍ MIME തരം വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്കില്‍ MIME തരം വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്കില്‍ സ്വകാര്യ ഫ്ളാഗ് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്കില്‍ സ്വകാര്യ ഫ്ളാഗ് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്കില്‍ ഗ്രൂപ്പുകളൊന്നും ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല" msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്കില്‍ ഗ്രൂപ്പുകളൊന്നും ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "'%s' എന്ന് പേരുളള ഒരു പ്രയോഗവും '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്കില്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല" msgstr "'%s' എന്ന് പേരുളള ഒരു പ്രയോഗവും '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്കില്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "സിബോളിക്ക് ലിങ്ക് '%s' വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" msgstr "സിബോളിക്ക് ലിങ്ക് '%s' വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
@ -639,68 +639,68 @@ msgstr "ഇന്‍പുട്ട് വേര്‍തിരിക്കു
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 പരിധിയില്‍ നിന്നും പുറത്താണ് അക്ഷരം" msgstr "UTF-16 പരിധിയില്‍ നിന്നും പുറത്താണ് അക്ഷരം"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം:" msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "സഹായ ഉപാധികള്‍:" msgstr "സഹായ ഉപാധികള്‍:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "സഹായ ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക" msgstr "സഹായ ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "എല്ലാ സഹായ ഉപാധികളും കാണിക്കുക" msgstr "എല്ലാ സഹായ ഉപാധികളും കാണിക്കുക"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "പ്രയോഗത്തിനുളള ഉപാധികള്‍:" msgstr "പ്രയോഗത്തിനുളള ഉപാധികള്‍:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "%s-ന് വേണ്ടി ഇന്‍റിജര്‍ മൂല്ല്യം '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgstr "%s-ന് വേണ്ടി ഇന്‍റിജര്‍ മൂല്ല്യം '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%s-ന് വേണ്ടിയുളള ഇന്‍റിജര്‍ മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്താണ്" msgstr "%s-ന് വേണ്ടിയുളള ഇന്‍റിജര്‍ മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്താണ്"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "%s-ന് വേണ്ടി ഡബിള്‍ മൂല്ല്യം '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgstr "%s-ന് വേണ്ടി ഡബിള്‍ മൂല്ല്യം '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%s-ന് വേണ്ടിയുളള ഡബിള്‍ മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്താണ്" msgstr "%s-ന് വേണ്ടിയുളള ഡബിള്‍ മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്താണ്"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "%s ഉപാധി പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" msgstr "%s ഉപാധി പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s-നുളള ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് ലഭ്യമല്ല" msgstr "%s-നുളള ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് ലഭ്യമല്ല"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "അപരിചിതമായ ഉപാധി %s" msgstr "അപരിചിതമായ ഉപാധി %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "ഡേറ്റാ ഡയറക്ടറികളില്‍ സാധുതയുളള കീ ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല" msgstr "ഡേറ്റാ ഡയറക്ടറികളില്‍ സാധുതയുളള കീ ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -713,92 +713,92 @@ msgstr "ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "ഫയല്‍ ശൂന്യമാണ്" msgstr "ഫയല്‍ ശൂന്യമാണ്"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "അസാധുവായ പ്രോഗ്രാം നാമം: %s" msgstr "അസാധുവായ പ്രോഗ്രാം നാമം: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "കീ ഫയല്‍ ആരംഭിക്കുന്നത് ഒരു ഗ്രൂപ്പിലല്ല" msgstr "കീ ഫയല്‍ ആരംഭിക്കുന്നത് ഒരു ഗ്രൂപ്പിലല്ല"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "അസാധുവായ പ്രോഗ്രാം നാമം: %s" msgstr "അസാധുവായ പ്രോഗ്രാം നാമം: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത രഹസ്യ ഭാഷ '%s' കീ ഫയല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത രഹസ്യ ഭാഷ '%s' കീ ഫയല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "കീ ഫയലിന് '%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പില്ല" msgstr "കീ ഫയലിന് '%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പില്ല"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "കീ ഫയലിന് '%s' എന്ന കീയില്ല" msgstr "കീ ഫയലിന് '%s' എന്ന കീയില്ല"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "UTF-8 അല്ലാത്ത '%s' മൂല്ല്യമുളള കീ '%s' കീ ഫയലിലുണ്ട്" msgstr "UTF-8 അല്ലാത്ത '%s' മൂല്ല്യമുളള കീ '%s' കീ ഫയലിലുണ്ട്"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "തിരിച്ചറിയുവാന്‍ കഴിയാത്ത മൂല്ല്യമുളള കീ '%s' കീ ഫയലിലുണ്ട്" msgstr "തിരിച്ചറിയുവാന്‍ കഴിയാത്ത മൂല്ല്യമുളള കീ '%s' കീ ഫയലിലുണ്ട്"
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "തിരിച്ചറിയുവാന്‍ കഴിയാത്ത മൂല്ല്യമുളള കീ '%s', '%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പില്‍ കീ ഫയലിലുണ്ട്." msgstr "തിരിച്ചറിയുവാന്‍ കഴിയാത്ത മൂല്ല്യമുളള കീ '%s', '%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പില്‍ കീ ഫയലിലുണ്ട്."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "ഗ്രൂപ്പ് '%s'-ല്‍ കീ ഫയലിന് കീ '%s' ലഭ്യമല്ല" msgstr "ഗ്രൂപ്പ് '%s'-ല്‍ കീ ഫയലിന് കീ '%s' ലഭ്യമല്ല"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "കീ ഫയലിന്‍റെ വരിയുടെ അവസാനം എസ്കെയിപ്പ് അക്ഷരം ലഭ്യമാണ്" msgstr "കീ ഫയലിന്‍റെ വരിയുടെ അവസാനം എസ്കെയിപ്പ് അക്ഷരം ലഭ്യമാണ്"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "കീ ഫയലില്‍ അസാധുവായ എസ്കെയിപ്പ് സീക്വന്‍സ് '%s' ലഭ്യമാണ്" msgstr "കീ ഫയലില്‍ അസാധുവായ എസ്കെയിപ്പ് സീക്വന്‍സ് '%s' ലഭ്യമാണ്"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു അക്കമായി കണക്കാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു അക്കമായി കണക്കാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "ഇന്‍റിജര്‍ മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്ത്" msgstr "ഇന്‍റിജര്‍ മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്ത്"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു ഫ്ളോട്ട് അക്കമായി കണക്കാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു ഫ്ളോട്ട് അക്കമായി കണക്കാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു ബൂളിയനായി കണക്കാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു ബൂളിയനായി കണക്കാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."

118
po/mn.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n"
"Last-Translator: Бадрал <badral@openmn.org>\n" "Last-Translator: Бадрал <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sf.net>\n"
@ -23,76 +23,76 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: MONGOLIA\n" "X-Poedit-Country: MONGOLIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн »%s« аттрибутын нэрийн дараа »=« " "Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн »%s« аттрибутын нэрийн дараа »=« "
"хүлээгдэж байна" "хүлээгдэж байна"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Өгөгдлийн лавлахаас хүчинтэй утга олдсонгүй" msgstr "Өгөгдлийн лавлахаас хүчинтэй утга олдсонгүй"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "»%s« символик холбоос уншигдсангүй: %s" msgstr "»%s« символик холбоос уншигдсангүй: %s"
@ -666,68 +666,68 @@ msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй дараал
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 хязгаараас гаднах тэмдэгт" msgstr "UTF-16 хязгаараас гаднах тэмдэгт"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Хэрэглээ:" msgstr "Хэрэглээ:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Тусламж:" msgstr "Тусламж:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Тусламж харуулах" msgstr "Тусламж харуулах"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Бүх тусламж харуулах" msgstr "Бүх тусламж харуулах"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Програм:" msgstr "Програм:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "'%s' бүхэл тоог --%s -н хувьд шинжлэх боломжгүй" msgstr "'%s' бүхэл тоог --%s -н хувьд шинжлэх боломжгүй"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ" msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "'%s' бүхэл тоог --%s -н хувьд шинжлэх боломжгүй" msgstr "'%s' бүхэл тоог --%s -н хувьд шинжлэх боломжгүй"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ" msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Тодорхойгүй утга %s" msgstr "Тодорхойгүй утга %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Өгөгдлийн лавлахаас хүчинтэй утга олдсонгүй" msgstr "Өгөгдлийн лавлахаас хүчинтэй утга олдсонгүй"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -740,56 +740,56 @@ msgstr "Тохиромжгүй файл"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Файл хоосон" msgstr "Файл хоосон"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
"Түлхүүр файл түлхүүр утга, бүлэг, эсвэл тайлбаргүй '%s' мөр агуулж байна." "Түлхүүр файл түлхүүр утга, бүлэг, эсвэл тайлбаргүй '%s' мөр агуулж байна."
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Хүчингүй хостын нэр" msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Түлхүүр файл бүлэг утгаар эхлэх боломжгүй" msgstr "Түлхүүр файл бүлэг утгаар эхлэх боломжгүй"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Хүчингүй хостын нэр" msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Түлхүүр файлд дэмжигдээгүй кодчилол '%s' байна" msgstr "Түлхүүр файлд дэмжигдээгүй кодчилол '%s' байна"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Түлхүүр файлд '%s' бүлэг алга" msgstr "Түлхүүр файлд '%s' бүлэг алга"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Түлхүүр файлд '%s' түлхүүр алга" msgstr "Түлхүүр файлд '%s' түлхүүр алга"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Түлхүүр файлд '%s' мөр '%s' гэсэн UTF-8 бус утгатай байна" msgstr "Түлхүүр файлд '%s' мөр '%s' гэсэн UTF-8 бус утгатай байна"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Түлхүүр файлд илэрхийлэх боломжгүй '%s' утга байна." msgstr "Түлхүүр файлд илэрхийлэх боломжгүй '%s' утга байна."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -797,38 +797,38 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' гэсэн илэрхийлэх боломжгүй утга байна." "Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' гэсэн илэрхийлэх боломжгүй утга байна."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' түлхүүр алга" msgstr "Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' түлхүүр алга"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Түлхүүр файлын мөрийн төгсгөлд ESC тэмдэгт байна" msgstr "Түлхүүр файлын мөрийн төгсгөлд ESC тэмдэгт байна"
# CHECK # CHECK
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Түлхүүр файлд »%s« хүчингүй escape-тэмдэгт байна" msgstr "Түлхүүр файлд »%s« хүчингүй escape-тэмдэгт байна"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "'%s' утга бүхэл тоогоор илэрхийлэгдэх боломжгүй." msgstr "'%s' утга бүхэл тоогоор илэрхийлэгдэх боломжгүй."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ" msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "'%s' утга бүхэл тоогоор илэрхийлэгдэх боломжгүй." msgstr "'%s' утга бүхэл тоогоор илэрхийлэгдэх боломжгүй."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "'%s' утга бүүл утгаар дүрслэгдэх боломжгүй ." msgstr "'%s' утга бүүл утгаар дүрслэгдэх боломжгүй ."

116
po/ms.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
@ -14,75 +14,75 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Aksara ganjil '%s', dijangkakan '=' selepas nama atribut '%s' unsur '%s'" "Aksara ganjil '%s', dijangkakan '=' selepas nama atribut '%s' unsur '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s" msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s"
@ -642,68 +642,68 @@ msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Aksara di luar julat UTF-16" msgstr "Aksara di luar julat UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -716,92 +716,92 @@ msgstr ""
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Namahos tidak sah" msgstr "Namahos tidak sah"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Namahos tidak sah" msgstr "Namahos tidak sah"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "URI '%s' mengandungi aksara escaped yang tidak sah" msgstr "URI '%s' mengandungi aksara escaped yang tidak sah"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

118
po/nb.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.13.x\n" "Project-Id-Version: glib 2.13.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 16:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-17 16:02+0100\n"
"Last-Translator: <>\n" "Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -18,74 +18,74 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=\n" "Content-Type: text/plain; charset=\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Uventet attributt «%s» for element «%s»" msgstr "Uventet attributt «%s» for element «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Attributt «%s» i element «%s» ble ikke funnet" msgstr "Attributt «%s» i element «%s» ble ikke funnet"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Uventet tagg «%s», tagg «%s» forventet" msgstr "Uventet tagg «%s», tagg «%s» forventet"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Uventet tagg «%s» i «%s»" msgstr "Uventet tagg «%s» i «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Ingen gyldig bokmerkefil ble funnet i datakatalogene" msgstr "Ingen gyldig bokmerkefil ble funnet i datakatalogene"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Et bokmerke eksisterer allerede for URI «%s»" msgstr "Et bokmerke eksisterer allerede for URI «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Ingen bokmerker funnet for URI «%s»" msgstr "Ingen bokmerker funnet for URI «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Ingen MIME-type definert i bokmerke for URI «%s»" msgstr "Ingen MIME-type definert i bokmerke for URI «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Ingen private flagg er definert i bokmerke for URI «%s»" msgstr "Ingen private flagg er definert i bokmerke for URI «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Ingen grupper satt i bokmerke for URI «%s»" msgstr "Ingen grupper satt i bokmerke for URI «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Ingen program med navn «%s» har registrert et bokmerke for «%s»" msgstr "Ingen program med navn «%s» har registrert et bokmerke for «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Feil under utvidelse av exec-linje «%s» med URI «%s»" msgstr "Feil under utvidelse av exec-linje «%s» med URI «%s»"
@ -615,68 +615,68 @@ msgstr "Ugyldig sekvens i inndata for konvertering"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-16" msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Bruk:" msgstr "Bruk:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[FLAGG...]" msgstr "[FLAGG...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Flagg for hjelp:" msgstr "Flagg for hjelp:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Vis flagg for hjelp" msgstr "Vis flagg for hjelp"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Vis alle flagg for hjelp" msgstr "Vis alle flagg for hjelp"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Flagg for applikasjonen" msgstr "Flagg for applikasjonen"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Kan ikke lese heltallsverdi «%s» for %s" msgstr "Kan ikke lese heltallsverdi «%s» for %s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Heltallsverdi «%s» for %s er utenfor gyldig område" msgstr "Heltallsverdi «%s» for %s er utenfor gyldig område"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Kan ikke lese verdi for double «%s» for %s" msgstr "Kan ikke lese verdi for double «%s» for %s"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Double-verdi «%s» for %s er utenfor gyldig område" msgstr "Double-verdi «%s» for %s er utenfor gyldig område"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Feil under tolking av flagg %s" msgstr "Feil under tolking av flagg %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Mangler argument for %s" msgstr "Mangler argument for %s"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ukjent flagg %s" msgstr "Ukjent flagg %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Gyldig nøkkelfil ble ikke funnet i datamapper" msgstr "Gyldig nøkkelfil ble ikke funnet i datamapper"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -689,92 +689,92 @@ msgstr "Ikke en vanlig fil"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Filen er tom" msgstr "Filen er tom"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "Nøkkelfil inneholder linjen «%s» som ikke er et par med nøkkelverdier, gruppe eller kommentar" msgstr "Nøkkelfil inneholder linjen «%s» som ikke er et par med nøkkelverdier, gruppe eller kommentar"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Ugyldig navn på gruppe: %s" msgstr "Ugyldig navn på gruppe: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Nøkkelfil starter ikke med en gruppe" msgstr "Nøkkelfil starter ikke med en gruppe"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Ugyldig navn på nøkkel: %s" msgstr "Ugyldig navn på nøkkel: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Nøkkelfil inneholder ustøttet tegnkoding «%s»" msgstr "Nøkkelfil inneholder ustøttet tegnkoding «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Nøkkelfil har ikke gruppe «%s»" msgstr "Nøkkelfil har ikke gruppe «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Nøkkelfil har ikke nøkkelen «%s»" msgstr "Nøkkelfil har ikke nøkkelen «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» med verdi «%s» som ikke er UTF-8" msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» med verdi «%s» som ikke er UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» som har en verdi som ikke kan bli tolket" msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» som har en verdi som ikke kan bli tolket"
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» i gruppen «%s» som har en verdi som ikke kan bli tolket." msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» i gruppen «%s» som har en verdi som ikke kan bli tolket."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Nøkkelfilen har ikke nøkkelen i «%s» i gruppen «%s»" msgstr "Nøkkelfilen har ikke nøkkelen i «%s» i gruppen «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Nøkkelfilen inneholder skiftetegn ved linjeslutt" msgstr "Nøkkelfilen inneholder skiftetegn ved linjeslutt"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Nøkkelfil inneholder ugyldig skiftesekvens «%s»" msgstr "Nøkkelfil inneholder ugyldig skiftesekvens «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Vedien «%s» kan ikke bli tolket som et tall." msgstr "Vedien «%s» kan ikke bli tolket som et tall."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Heltallsverdi «%s» er utenfor gyldig område" msgstr "Heltallsverdi «%s» er utenfor gyldig område"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som et flyttall." msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som et flyttall."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som en bolsk verdi." msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som en bolsk verdi."

118
po/ne.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-10.ne\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-10.ne\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-27 00:00+0545\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-27 00:00+0545\n"
"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@ -21,74 +21,74 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "विजोड क्यारेक्टर '%s' ले,'%s' तत्वको गुण नाम '%s' पछि अपेक्षा गरिएको एउटा '=' " msgstr "विजोड क्यारेक्टर '%s' ले,'%s' तत्वको गुण नाम '%s' पछि अपेक्षा गरिएको एउटा '=' "
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "वैध कुञ्जी फाइल डेटा डाइरेक्टरीहरूमा फेला परेन" msgstr "वैध कुञ्जी फाइल डेटा डाइरेक्टरीहरूमा फेला परेन"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध '%s' पढ्न असफल: %s" msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध '%s' पढ्न असफल: %s"
@ -642,68 +642,68 @@ msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध अनुक्
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 का लागि क्यारेक्टर दायरा भन्दा बाहिर छ" msgstr "UTF-16 का लागि क्यारेक्टर दायरा भन्दा बाहिर छ"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "प्रयोग:" msgstr "प्रयोग:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "मद्दत विकल्पहरू:" msgstr "मद्दत विकल्पहरू:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "मद्दत विकल्पहरू देखाउनुहोस्" msgstr "मद्दत विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "सबै मद्दत विकल्पहरू देखाउनुहोस्" msgstr "सबै मद्दत विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "अनुप्रयोग विकल्पहरू:" msgstr "अनुप्रयोग विकल्पहरू:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "%s का लागि इन्टेजर मान %s को पद वर्णन गर्न सक्दैन" msgstr "%s का लागि इन्टेजर मान %s को पद वर्णन गर्न सक्दैन"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "इन्टेजर मान '%s' %s का लागि दायरा भन्दा बाहिर छ" msgstr "इन्टेजर मान '%s' %s का लागि दायरा भन्दा बाहिर छ"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "%s का लागि इन्टेजर मान %s को पद वर्णन गर्न सक्दैन" msgstr "%s का लागि इन्टेजर मान %s को पद वर्णन गर्न सक्दैन"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "इन्टेजर मान '%s' %s का लागि दायरा भन्दा बाहिर छ" msgstr "इन्टेजर मान '%s' %s का लागि दायरा भन्दा बाहिर छ"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s" msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s का छुटेको तर्क" msgstr "%s का छुटेको तर्क"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "अज्ञात विकल्प %s" msgstr "अज्ञात विकल्प %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "वैध कुञ्जी फाइल डेटा डाइरेक्टरीहरूमा फेला परेन" msgstr "वैध कुञ्जी फाइल डेटा डाइरेक्टरीहरूमा फेला परेन"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -716,55 +716,55 @@ msgstr "नियमित फाइल होइन"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "फाइल खाली छ" msgstr "फाइल खाली छ"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "कुञ्जी फाइलमा पङ्गति '%s' समावेश छ जुन कुञ्जी-मान जोडि, समूह, वा टिप्पणी होइन।" msgstr "कुञ्जी फाइलमा पङ्गति '%s' समावेश छ जुन कुञ्जी-मान जोडि, समूह, वा टिप्पणी होइन।"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s" msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "कुञ्जी फाइल एउटा समूहबाट सुरु हुँदैन" msgstr "कुञ्जी फाइल एउटा समूहबाट सुरु हुँदैन"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s" msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "कुञ्जी फाइलमा समर्थन प्राप्त नभएको सङ्केतन '%s' समावेश छ।" msgstr "कुञ्जी फाइलमा समर्थन प्राप्त नभएको सङ्केतन '%s' समावेश छ।"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "कुञ्जी फाइलसंगसमूह '%s' छैन" msgstr "कुञ्जी फाइलसंगसमूह '%s' छैन"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "कुञ्जी फाइलसंगकुञ्जी '%s' हुँदैन" msgstr "कुञ्जी फाइलसंगकुञ्जी '%s' हुँदैन"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "कुञ्जी फाइलमा मान '%s'सँगै कुञ्जी '%s' समावेश छ जुन UTF-8 होइन" msgstr "कुञ्जी फाइलमा मान '%s'सँगै कुञ्जी '%s' समावेश छ जुन UTF-8 होइन"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "कुञ्जी फाइलमा कुञ्जी '%s' समावेश छ जसको मानलाई व्याख्या गर्न सकिँदैन।" msgstr "कुञ्जी फाइलमा कुञ्जी '%s' समावेश छ जसको मानलाई व्याख्या गर्न सकिँदैन।"
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -772,37 +772,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"कुञ्जी फाइलमा समूह '%s' मा कुञ्जी '%s' समावेश छ जसको मानलाई व्याख्या गर्न सकिँदैन।" "कुञ्जी फाइलमा समूह '%s' मा कुञ्जी '%s' समावेश छ जसको मानलाई व्याख्या गर्न सकिँदैन।"
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "कुञ्जी फाइलमा समूह '%s' मा कुञ्जी '%s' हुँदैन" msgstr "कुञ्जी फाइलमा समूह '%s' मा कुञ्जी '%s' हुँदैन"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "कुञ्जी फाइलमा पङ्गतिको अन्त्यमा निकास क्यारेक्टर समावेश छ।" msgstr "कुञ्जी फाइलमा पङ्गतिको अन्त्यमा निकास क्यारेक्टर समावेश छ।"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "कुञ्जी फाइलमा अवैध निकास अनुक्रम '%s' समावेस छ।" msgstr "कुञ्जी फाइलमा अवैध निकास अनुक्रम '%s' समावेस छ।"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "मान '%s' लाई सङ्ख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन" msgstr "मान '%s' लाई सङ्ख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन"
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "इन्टेजर मान '%s' क्षेत्र भन्दा बाहिर छ" msgstr "इन्टेजर मान '%s' क्षेत्र भन्दा बाहिर छ"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "मान '%s' लाई सङ्ख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन" msgstr "मान '%s' लाई सङ्ख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन"
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "मान '%s' एउटा बुलिएनको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन।" msgstr "मान '%s' एउटा बुलिएनको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन।"

118
po/nl.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib (HEAD)\n" "Project-Id-Version: glib (HEAD)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 00:29+0200 \n" "PO-Revision-Date: 2006-08-09 00:29+0200 \n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -15,77 +15,77 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Onverwacht attribuut '%s' voor element '%s'" msgstr "Onverwacht attribuut '%s' voor element '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Attribuut '%s' van element '%s' niet gevonden" msgstr "Attribuut '%s' van element '%s' niet gevonden"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Onverwachte tag '%s', tag '%s' verwacht" msgstr "Onverwachte tag '%s', tag '%s' verwacht"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Onverwachte tag '%s' binenn '%s'" msgstr "Onverwachte tag '%s' binenn '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Er is geen geldig bladwijzerbestand gevonden in de data-mappen" msgstr "Er is geen geldig bladwijzerbestand gevonden in de data-mappen"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Een bladwijzer voor URI '%s' bestaat al" msgstr "Een bladwijzer voor URI '%s' bestaat al"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Geen bladwijzer gevonden voor URI '%s'" msgstr "Geen bladwijzer gevonden voor URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Geen MIME-type gedefinieerd in de bladwijzer voor URI '%s'" msgstr "Geen MIME-type gedefinieerd in de bladwijzer voor URI '%s'"
# BUG engels: defined in bookmark -> in the bookmark # BUG engels: defined in bookmark -> in the bookmark
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Er is geen privé-vlag gedefineerd in de bladwijzer voor URI '%s'" msgstr "Er is geen privé-vlag gedefineerd in de bladwijzer voor URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Geen groepen ingesteld in de bladwijzer voor URI '%s'" msgstr "Geen groepen ingesteld in de bladwijzer voor URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Er is geen toepassing genaamd '%s' die een bladwijzer geregistreerd heeft " "Er is geen toepassing genaamd '%s' die een bladwijzer geregistreerd heeft "
"voor '%s'" "voor '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Lezen van symbolische link '%s' is mislukt: %s" msgstr "Lezen van symbolische link '%s' is mislukt: %s"
@ -678,69 +678,69 @@ msgstr "Ongeldige reeks in conversie-invoer"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Teken valt buiten bereik van UTF-16" msgstr "Teken valt buiten bereik van UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Gebruik:" msgstr "Gebruik:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTIE...]" msgstr "[OPTIE...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Hulpopties:" msgstr "Hulpopties:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Hulpopties tonen" msgstr "Hulpopties tonen"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Alle hulpopties tonen" msgstr "Alle hulpopties tonen"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Toepassing opties:" msgstr "Toepassing opties:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Kan de hele getalswaarde '%s' voor %s niet verwerken" msgstr "Kan de hele getalswaarde '%s' voor %s niet verwerken"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Hele getalswaarde '%s' voor %s valt buiten bereik" msgstr "Hele getalswaarde '%s' voor %s valt buiten bereik"
# integer-double # integer-double
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Kan de dubbele getalswaarde (double) '%s' voor %s niet verwerken" msgstr "Kan de dubbele getalswaarde (double) '%s' voor %s niet verwerken"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Dubbele getalswaarde (double) '%s' voor %s valt buiten bereik" msgstr "Dubbele getalswaarde (double) '%s' voor %s valt buiten bereik"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Fout bij verwerken optie %s" msgstr "Fout bij verwerken optie %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Ontbrekend argument voor %s" msgstr "Ontbrekend argument voor %s"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Onbekende optie %s" msgstr "Onbekende optie %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Er kon geen geldig sleutelbestand worden gevonden in de datamappen" msgstr "Er kon geen geldig sleutelbestand worden gevonden in de datamappen"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Geen regulier bestand"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Bestand is leeg" msgstr "Bestand is leeg"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -761,51 +761,51 @@ msgstr ""
"Sleutelbestand bevat regel '%s' wat geen sleutelwaarde-paar, groep of " "Sleutelbestand bevat regel '%s' wat geen sleutelwaarde-paar, groep of "
"opmerking is." "opmerking is."
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Ongeldige programmanaam: %s" msgstr "Ongeldige programmanaam: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Sleutelbestand start niet met een groep" msgstr "Sleutelbestand start niet met een groep"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Ongeldige programmanaam: %s" msgstr "Ongeldige programmanaam: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Sleutelbestand bevat niet-ondersteunde tekenset '%s'" msgstr "Sleutelbestand bevat niet-ondersteunde tekenset '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Sleutelbestand bevat geen groep '%s'" msgstr "Sleutelbestand bevat geen groep '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Sleutelbestand bevat geen sleutel '%s'" msgstr "Sleutelbestand bevat geen sleutel '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Sleutelbestand bevat sleutel '%s' met waarde '%s' wat geen UTF-8 is" msgstr "Sleutelbestand bevat sleutel '%s' met waarde '%s' wat geen UTF-8 is"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Sleutelbestand bevat sleutel '%s' die een waarde heeft die niet kan worden " "Sleutelbestand bevat sleutel '%s' die een waarde heeft die niet kan worden "
"geïnterpreteerd." "geïnterpreteerd."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -814,37 +814,37 @@ msgstr ""
"Sleutelbestand bevat sleutel '%s' in groep '%s' die een waarde heeft die " "Sleutelbestand bevat sleutel '%s' in groep '%s' die een waarde heeft die "
"niet kan worden geïnterpreteerd." "niet kan worden geïnterpreteerd."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Sleutelbestand bevat geen sleutel '%s' in groep '%s'" msgstr "Sleutelbestand bevat geen sleutel '%s' in groep '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Sleutelbestand bevat een ontsnappingsteken aan het einde van een regel" msgstr "Sleutelbestand bevat een ontsnappingsteken aan het einde van een regel"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Sleutelbestand bevat ongeldige ontsnappingstekens '%s'" msgstr "Sleutelbestand bevat ongeldige ontsnappingstekens '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Waarde '%s' kan niet geïnterpreteerd worden als een getal." msgstr "Waarde '%s' kan niet geïnterpreteerd worden als een getal."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Hele getalswaarde '%s' valt buiten bereik" msgstr "Hele getalswaarde '%s' valt buiten bereik"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Waarde '%s' kan niet geïnterpreteerd worden als een float." msgstr "Waarde '%s' kan niet geïnterpreteerd worden als een float."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Waarde '%s' kan niet geïnterpreteerd worden als een booleese." msgstr "Waarde '%s' kan niet geïnterpreteerd worden als een booleese."

118
po/nn.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n" "Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 14:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-02 14:30+0200\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -18,76 +18,76 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Uventa attributt «%s» til elementet «%s»" msgstr "Uventa attributt «%s» til elementet «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Attributt «%s» til elementet «%s» ikkje funne" msgstr "Attributt «%s» til elementet «%s» ikkje funne"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Uventa merke «%s», venta merket «%s»" msgstr "Uventa merke «%s», venta merket «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Uventa merke «%s» inni «%s»" msgstr "Uventa merke «%s» inni «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Klarte ikkje å finna gyldig bokmerkefil i datamappene" msgstr "Klarte ikkje å finna gyldig bokmerkefil i datamappene"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Eit bokmerke for adressa «%s» finst frå før" msgstr "Eit bokmerke for adressa «%s» finst frå før"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Klarte ikkje å finna noko bokmerke for adressa «%s»" msgstr "Klarte ikkje å finna noko bokmerke for adressa «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Det er ikkje definert nokon MIME-type i bokmerket for adressa «%s»" msgstr "Det er ikkje definert nokon MIME-type i bokmerket for adressa «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Privat-flagg er ikkje definert i bokmerket for adressa «%s»" msgstr "Privat-flagg er ikkje definert i bokmerket for adressa «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Det er ikkje laga nokon grupper i bokmerket for adressa «%s»" msgstr "Det er ikkje laga nokon grupper i bokmerket for adressa «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Det er ikkje nokon program som heiter «%s» som har registrert bokmerke for «%" "Det er ikkje nokon program som heiter «%s» som har registrert bokmerke for «%"
"s»" "s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Klarte ikkje å lesa den symolske lenkja «%s»: %s" msgstr "Klarte ikkje å lesa den symolske lenkja «%s»: %s"
@ -650,68 +650,68 @@ msgstr "Ugyldig sekvens i inndata-konvertering"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Teikn ikkje gyldig for UTF-16" msgstr "Teikn ikkje gyldig for UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Bruk:" msgstr "Bruk:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[VAL...]" msgstr "[VAL...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Hjelpeval:" msgstr "Hjelpeval:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Vis hjelpeval" msgstr "Vis hjelpeval"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Vis alle hjelpevala" msgstr "Vis alle hjelpevala"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Programval:" msgstr "Programval:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Kan ikkje tolka heiltalsverdien «%s» til %s" msgstr "Kan ikkje tolka heiltalsverdien «%s» til %s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Heiltalsverdien «%s» til «%s» utanfor gyldig område" msgstr "Heiltalsverdien «%s» til «%s» utanfor gyldig område"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Kan ikkje tolka flyttalsverdien «%s» til «--%s»" msgstr "Kan ikkje tolka flyttalsverdien «%s» til «--%s»"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Flyttalsverdien «%s» til «%s» utanfor gyldig område" msgstr "Flyttalsverdien «%s» til «%s» utanfor gyldig område"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Feil under tolking av val %s" msgstr "Feil under tolking av val %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argument manglar for %s" msgstr "Argument manglar for %s"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ukjend val «%s»" msgstr "Ukjend val «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Klarte ikkje å finna gyldig nøkkelfil i datamappene" msgstr "Klarte ikkje å finna gyldig nøkkelfil i datamappene"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Ikkje ei vanleg fil"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Fila er tom" msgstr "Fila er tom"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -732,49 +732,49 @@ msgstr ""
"Nøkkelfila inneheld linja «%s» som ikkje er eit nøkkel-verdi-par, ei gruppe " "Nøkkelfila inneheld linja «%s» som ikkje er eit nøkkel-verdi-par, ei gruppe "
"eller ein kommentar" "eller ein kommentar"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Ugyldig programnamn: %s" msgstr "Ugyldig programnamn: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Nøkkelfila startar ikkje med ei gruppe" msgstr "Nøkkelfila startar ikkje med ei gruppe"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Ugyldig programnamn: %s" msgstr "Ugyldig programnamn: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Nøkkelfila inneheld den ikkje støtta kodinga «%s»" msgstr "Nøkkelfila inneheld den ikkje støtta kodinga «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Nøkkelfila manglar gruppa «%s»" msgstr "Nøkkelfila manglar gruppa «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Nøkkelfila manglar nøkkelen «%s»" msgstr "Nøkkelfila manglar nøkkelen «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Nøkkelfila har nøkkelen «%s» med verdien «%s», som ikkje er UTF-8" msgstr "Nøkkelfila har nøkkelen «%s» med verdien «%s», som ikkje er UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Nøkkelfila har nøkkelen «%s» med ein verdi som ikkje kan tolkast." msgstr "Nøkkelfila har nøkkelen «%s» med ein verdi som ikkje kan tolkast."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -782,37 +782,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Nøkkelfila har feil i nøkkelen «%s» i gruppa «%s». Verdien kan ikkje tolkast." "Nøkkelfila har feil i nøkkelen «%s» i gruppa «%s». Verdien kan ikkje tolkast."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Nøkkelfila har ikkje nøkkelen «%s» i gruppa «%s»" msgstr "Nøkkelfila har ikkje nøkkelen «%s» i gruppa «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Nøkkelfila inneheld escape-teikn på slutten av linja" msgstr "Nøkkelfila inneheld escape-teikn på slutten av linja"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Nøkkelfila inneheld ugyldig escape-sekvens «%s»" msgstr "Nøkkelfila inneheld ugyldig escape-sekvens «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Verdien «%s» kan ikkje tolkast som eit tal." msgstr "Verdien «%s» kan ikkje tolkast som eit tal."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Heiltalsverdien «%s» er utanfor gyldig område" msgstr "Heiltalsverdien «%s» er utanfor gyldig område"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Verdien «%s» kan ikkje tolkast som eit flyttal." msgstr "Verdien «%s» kan ikkje tolkast som eit flyttal."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Verdien «%s» kan ikkje tolkast som ein boolsk verdi." msgstr "Verdien «%s» kan ikkje tolkast som ein boolsk verdi."

118
po/or.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n" "Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-03 13:20+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-03 13:20+0530\n"
"Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n" "Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
@ -21,74 +21,74 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n" "\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "'%s' ର ଗୁଣ '%s' ଉପାଦାନ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଅଟେ" msgstr "'%s' ର ଗୁଣ '%s' ଉପାଦାନ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଅଟେ"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "'%s' ଗୁଣକୁ '%s' ଉପାଦାନ ପାଇଁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ" msgstr "'%s' ଗୁଣକୁ '%s' ଉପାଦାନ ପାଇଁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିିତ '%s' ସୂଚକ, '%s' ସୂଚକକୁ ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା" msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିିତ '%s' ସୂଚକ, '%s' ସୂଚକକୁ ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିିତ '%s' ସୂଚକଟି '%s' ମଧ୍ଯରେ ଅଛି" msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିିତ '%s' ସୂଚକଟି '%s' ମଧ୍ଯରେ ଅଛି"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "ତଥ୍ଯ ଡିରେକ୍ଟୋରି ମାନଙ୍କ ରେ କୌଣସି ବୈଧ ଫାଇଲ ମିଳିବ ନାହିଁ" msgstr "ତଥ୍ଯ ଡିରେକ୍ଟୋରି ମାନଙ୍କ ରେ କୌଣସି ବୈଧ ଫାଇଲ ମିଳିବ ନାହିଁ"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁକ୍ ମାର୍କ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁକ୍ ମାର୍କ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ କୌଣସି ବୁକ୍ ମାର୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ" msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ କୌଣସି ବୁକ୍ ମାର୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ ବୁକ୍ ମାର୍କରେ କୌଣସି MIME ପ୍ରକାରକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇ ନାହିଁ" msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ ବୁକ୍ ମାର୍କରେ କୌଣସି MIME ପ୍ରକାରକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇ ନାହିଁ"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ ବୁକ୍ ମାର୍କରେ କୌଣସି ଗୁପ୍ତ ଚିହ୍ନକକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇ ନାହିଁ" msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ ବୁକ୍ ମାର୍କରେ କୌଣସି ଗୁପ୍ତ ଚିହ୍ନକକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇ ନାହିଁ"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ ବୁକ୍ ମାର୍କରେ କୈଣସି ସମୂହକୁ ସେଟ କରାଯାଇ ନାହିଁ" msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ ବୁକ୍ ମାର୍କରେ କୈଣସି ସମୂହକୁ ସେଟ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "'%s' ନାମରେ ନାମିତ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ '%s' ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁକ୍ ମାର୍କକୁ ପଞ୍ଜିକ୍ରୁତ କରିନାହିଁ" msgstr "'%s' ନାମରେ ନାମିତ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ '%s' ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁକ୍ ମାର୍କକୁ ପଞ୍ଜିକ୍ରୁତ କରିନାହିଁ"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "'%s' ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ପଢିବାରେ ଅସଫଳ: %s" msgstr "'%s' ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ପଢିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
@ -642,68 +642,68 @@ msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ନିବେଶେର ଅବୈଧ ଅନୁ
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "ଇ.ଉ.ଟିଏଫ୍.-୧୬ ପାଇଁ ଅକ୍ଷରଟି ପରିସର ବାହାରେ" msgstr "ଇ.ଉ.ଟିଏଫ୍.-୧୬ ପାଇଁ ଅକ୍ଷରଟି ପରିସର ବାହାରେ"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "ବ୍ଯବହାର:" msgstr "ବ୍ଯବହାର:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ପସନ୍ଦ...]" msgstr "[ପସନ୍ଦ...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ" msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "ସବୁ ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" msgstr "ସବୁ ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପସନ୍ଦ" msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପସନ୍ଦ"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "%s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ମୂଲ୍ଯ '%s' କୁ ବିଶ୍ଲେଷିଣ କରିହେଲା ନାହିଁ" msgstr "%s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ମୂଲ୍ଯ '%s' କୁ ବିଶ୍ଲେଷିଣ କରିହେଲା ନାହିଁ"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା '%s' ର ମୂଲ୍ଯ ପରିସର ବାହାରେ" msgstr "%s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା '%s' ର ମୂଲ୍ଯ ପରିସର ବାହାରେ"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "'%s' ଦ୍ବ୍ଯର୍ଥକ ମୂଲ୍ଯକୁ %s ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" msgstr "'%s' ଦ୍ବ୍ଯର୍ଥକ ମୂଲ୍ଯକୁ %s ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "'%s' ଦ୍ବ୍ଯର୍ଥକ ମୂଲ୍ଯଟି %s ପାଇଁ ପରିସରର ବହିର୍ଭୂତ।" msgstr "'%s' ଦ୍ବ୍ଯର୍ଥକ ମୂଲ୍ଯଟି %s ପାଇଁ ପରିସରର ବହିର୍ଭୂତ।"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ର ବିକଲ୍ପ ରେ ତ୍ରୁଟି: %s" msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ର ବିକଲ୍ପ ରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s ପାଇଁ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ଟି ହଜି ଯାଇଛି" msgstr "%s ପାଇଁ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ଟି ହଜି ଯାଇଛି"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "ଅଜଣା ପସନ୍ଦ %s" msgstr "ଅଜଣା ପସନ୍ଦ %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "ତଥ୍ଯ ଡିରେକ୍ଟୋରି ମାନଙ୍କ ରେ ମୂଖ୍ଯ ବୈଧ ଫାଇଲ ମିଳିବ ନାହିଁ" msgstr "ତଥ୍ଯ ଡିରେକ୍ଟୋରି ମାନଙ୍କ ରେ ମୂଖ୍ଯ ବୈଧ ଫାଇଲ ମିଳିବ ନାହିଁ"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -716,55 +716,55 @@ msgstr "ଏହା ଏକ ନିୟମିତ ଫାଇଲ ନୁହେଁ"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "ଫାଇଲ ଟି ଖାଲି ଅଛି" msgstr "ଫାଇଲ ଟି ଖାଲି ଅଛି"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "ମୁଖ୍ଯ ଫାଇଲ '%s' କୁ ଧାରଣ କରିଛି ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ମୁଖ୍ଯ-ଗୁଣ ର ଯୋଡି, ସମୂହ, କିମ୍ବା ବାକ୍ଯ ନୁହେଁ" msgstr "ମୁଖ୍ଯ ଫାଇଲ '%s' କୁ ଧାରଣ କରିଛି ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ମୁଖ୍ଯ-ଗୁଣ ର ଯୋଡି, ସମୂହ, କିମ୍ବା ବାକ୍ଯ ନୁହେଁ"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "ଅବୈଧ ହୋଷ୍ଟ୍ ନାମ: %s" msgstr "ଅବୈଧ ହୋଷ୍ଟ୍ ନାମ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ କୌଣସି ସମୂହ ସହ ଆରମ୍ଭ ହୁଏ ନାହିଁ" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ କୌଣସି ସମୂହ ସହ ଆରମ୍ଭ ହୁଏ ନାହିଁ"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "ଅବୈଧ ହୋଷ୍ଟ୍ ନାମ: %s" msgstr "ଅବୈଧ ହୋଷ୍ଟ୍ ନାମ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଟି ଗୋଟିଏ ଅସହାୟକ ସଂକେତ '%s' ଧାରଣ କରିଛି" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଟି ଗୋଟିଏ ଅସହାୟକ ସଂକେତ '%s' ଧାରଣ କରିଛି"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ସମୂହ ନାହିଁ" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ସମୂହ ନାହିଁ"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ଚାବିକାଠି ନାହିଁ" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ଚାବିକାଠି ନାହିଁ"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ର ମୂଲ୍ଯ '%s' ଅଟେ, ଯାହାକି ଇଉ-ଟି-ଏଫ୍-୮ ନୁହେଁ" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ର ମୂଲ୍ଯ '%s' ଅଟେ, ଯାହାକି ଇଉ-ଟି-ଏଫ୍-୮ ନୁହେଁ"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ର ମୂଲ୍ଯ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ର ମୂଲ୍ଯ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -772,37 +772,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ଗୋଟିଏ '%s' ସମୂହ ସହିତ ଏଛି ଯାହାର ମୂଲ୍ଯ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ" "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ଗୋଟିଏ '%s' ସମୂହ ସହିତ ଏଛି ଯାହାର ମୂଲ୍ଯ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ଚାବିକାଠି '%s' ସମୂହ ରେ ନାହିଁ " msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ଚାବିକାଠି '%s' ସମୂହ ରେ ନାହିଁ "
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଟି ଲାଇନ୍ ର ସମାପ୍ତି ରେ ଏସ୍କେପ୍ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଛି" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଟି ଲାଇନ୍ ର ସମାପ୍ତି ରେ ଏସ୍କେପ୍ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଛି"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ '%s' ଅବୈଧ ଏସ୍କେପ୍ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଛି" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ '%s' ଅବୈଧ ଏସ୍କେପ୍ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଛି"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "'%s' ର ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯା ଭାବରେ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ" msgstr "'%s' ର ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯା ଭାବରେ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "ପୂର୍ଣ ମୂଲ୍ଯ '%s' ପରିସର ର ବାହାରେ ଅଛି" msgstr "ପୂର୍ଣ ମୂଲ୍ଯ '%s' ପରିସର ର ବାହାରେ ଅଛି"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "'%s' ମୂଲ୍ଯକୁ ଗୋଟିଏ ଭାସମାନ ସଂଖ୍ଯା ଭାବରେ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିହେବ ନାହିଁ" msgstr "'%s' ମୂଲ୍ଯକୁ ଗୋଟିଏ ଭାସମାନ ସଂଖ୍ଯା ଭାବରେ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିହେବ ନାହିଁ"
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "'%s' ର ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ୍ ଭାବରେ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ" msgstr "'%s' ର ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ୍ ଭାବରେ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"

118
po/pa.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-11 11:52+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-11 11:52+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n" "Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n" "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
@ -21,74 +21,74 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੱਖਰ %s ਹੈ, ਇਕਾਈ %s ਦੇ ਇਸ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਨਾਂ %s ਮਗਰੋਂ = ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ" msgstr "ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੱਖਰ %s ਹੈ, ਇਕਾਈ %s ਦੇ ਇਸ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਨਾਂ %s ਮਗਰੋਂ = ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "ਡਾਟਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਵਿੱਚ ਠੀਕ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਖੋਜੀ ਜਾ ਸਕੀ" msgstr "ਡਾਟਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਵਿੱਚ ਠੀਕ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਖੋਜੀ ਜਾ ਸਕੀ"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "ਚਿੰਨ੍ਹ ਸਬੰਧ '%s' ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" msgstr "ਚਿੰਨ੍ਹ ਸਬੰਧ '%s' ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
@ -635,68 +635,68 @@ msgstr "ਬਦਲਾਉ ਇੰਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਤਰਤੀਬ ਜਾ
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 ਲਈ ਅੱਖਰ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" msgstr "UTF-16 ਲਈ ਅੱਖਰ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "ਵਰਤੋਂ:" msgstr "ਵਰਤੋਂ:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ਚੋਣ...]" msgstr "[ਚੋਣ...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣ:" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣ:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "ਸਭ ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਸਭ ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਾਓ"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "ਕਾਰਜ ਚੋਣ:" msgstr "ਕਾਰਜ ਚੋਣ:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਮੁੱਲ %s' ਨੂੰ %s ਲਈ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਮੁੱਲ %s' ਨੂੰ %s ਲਈ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ '%s' %s ਲਈ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ '%s' %s ਲਈ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਮੁੱਲ %s' ਨੂੰ %s ਲਈ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਮੁੱਲ %s' ਨੂੰ %s ਲਈ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ '%s' %s ਲਈ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ '%s' %s ਲਈ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "ਚੋਣ %s ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" msgstr "ਚੋਣ %s ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s ਲਈ ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ" msgstr "%s ਲਈ ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ %s" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "ਡਾਟਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਵਿੱਚ ਠੀਕ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਖੋਜੀ ਜਾ ਸਕੀ" msgstr "ਡਾਟਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਵਿੱਚ ਠੀਕ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਖੋਜੀ ਜਾ ਸਕੀ"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -709,55 +709,55 @@ msgstr "ਇੱਕ ਨਿਯਮਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖਾਲੀ ਹੈ" msgstr "ਫਾਇਲ ਖਾਲੀ ਹੈ"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਸਤਰ '%s' ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਕੁੰਜੀ-ਮੁੱਲ ਜੋੜਾ, ਗਰੁੱਪ ਜਾਂ ਟਿੱਪਣੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਸਤਰ '%s' ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਕੁੰਜੀ-ਮੁੱਲ ਜੋੜਾ, ਗਰੁੱਪ ਜਾਂ ਟਿੱਪਣੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "ਗਲਤ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨਾਂ: %s" msgstr "ਗਲਤ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨਾਂ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਸਮੂਹ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਸਮੂਹ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "ਗਲਤ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨਾਂ: %s" msgstr "ਗਲਤ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨਾਂ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਇੰਕੋਡਿਗ '%s' ਰੱਖਦੀ ਹੈ" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਇੰਕੋਡਿਗ '%s' ਰੱਖਦੀ ਹੈ"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੂਹ '%s' ਨਹੀਂ ਹੈ" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੂਹ '%s' ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ '%s' ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ '%s' ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ '%s' ਦਾ ਮੁੱਲ '%s' ਹੈ, ਜੋ ਕਿ UTF-8 ਨਹੀਂ ਹੈ" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ '%s' ਦਾ ਮੁੱਲ '%s' ਹੈ, ਜੋ ਕਿ UTF-8 ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ '%s' ਕੁੰਜੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ '%s' ਕੁੰਜੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -765,37 +765,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ '%s' ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਇੰਟਰਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ '%s' ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਇੰਟਰਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਕੁੰਜੀ '%s' ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਕੁੰਜੀ '%s' ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸਤਰ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਇਸਕੇਪ ਅੱਖਰ ਹੈ" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸਤਰ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਇਸਕੇਪ ਅੱਖਰ ਹੈ"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਇਸਕੇਪ ਕ੍ਰਮ '%s' ਹੈ" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਇਸਕੇਪ ਕ੍ਰਮ '%s' ਹੈ"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ '%s' ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ '%s' ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਬੂਲੀਅਨ ਵਾਂਗ ਇੰਟਰਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਬੂਲੀਅਨ ਵਾਂਗ ਇੰਟਰਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"

118
po/pl.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.pl\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-14 15:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-14 15:10+0200\n"
"Last-Translator: Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>\n" "Last-Translator: Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n" "Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n"
@ -23,74 +23,74 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Niespodziewany atrybut \"%s\" dla elementu \"%s\"" msgstr "Niespodziewany atrybut \"%s\" dla elementu \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Nie odnaleziono atrybutu \"%s\" dla elementu \"%s\"" msgstr "Nie odnaleziono atrybutu \"%s\" dla elementu \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Nieoczekiwany znacznik \"%s\", oczekiwano znacznika \"%s\"" msgstr "Nieoczekiwany znacznik \"%s\", oczekiwano znacznika \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Nieoczekiwany znacznik \"%s\" wewnątrz \"%s\"" msgstr "Nieoczekiwany znacznik \"%s\" wewnątrz \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Nie można odnaleźć poprawnego pliku zakładek w katalogach danych" msgstr "Nie można odnaleźć poprawnego pliku zakładek w katalogach danych"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Zakładka dla URI \"%s\" już istnieje" msgstr "Zakładka dla URI \"%s\" już istnieje"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Nie znaleziono zakładki dla URI \"%s\"" msgstr "Nie znaleziono zakładki dla URI \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nie zdefiniowano typu MIME w zakładce dla URI \"%s\"" msgstr "Nie zdefiniowano typu MIME w zakładce dla URI \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nie zdefiniowano prywatnej flag w zakładce dla URI \"%s\"" msgstr "Nie zdefiniowano prywatnej flag w zakładce dla URI \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nie ustawiono grup w zakładce dla URI \"%s\"" msgstr "Nie ustawiono grup w zakładce dla URI \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Żadna aplikacja o nazwie \"%s\" nie zarejestrowała zakładki dla \"%s\"" msgstr "Żadna aplikacja o nazwie \"%s\" nie zarejestrowała zakładki dla \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Niepowodzenie podczas odczytu dowiązania symbolicznego \"%s\": %s" msgstr "Niepowodzenie podczas odczytu dowiązania symbolicznego \"%s\": %s"
@ -681,69 +681,69 @@ msgstr "Niepoprawna sekwencja na wejściu konwersji"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak jest poza zakresem dopuszczalnym dla UTF-8" msgstr "Znak jest poza zakresem dopuszczalnym dla UTF-8"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Użycie:" msgstr "Użycie:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCJA...]" msgstr "[OPCJA...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Opcje pomocy:" msgstr "Opcje pomocy:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Wyświetlenie opcji pomocy" msgstr "Wyświetlenie opcji pomocy"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Wyświetlenie wszystkich opcji pomocy" msgstr "Wyświetlenie wszystkich opcji pomocy"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opcje aplikacji:" msgstr "Opcje aplikacji:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Nie można przetworzyć wartości liczbowej \"%s\" dla %s" msgstr "Nie można przetworzyć wartości liczbowej \"%s\" dla %s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Wartość liczbowa \"%s\" dla %s jest z poza dopuszczalnego zakresu" msgstr "Wartość liczbowa \"%s\" dla %s jest z poza dopuszczalnego zakresu"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Nie można przetworzyć podwójnej wartości liczbowej \"%s\" dla %s" msgstr "Nie można przetworzyć podwójnej wartości liczbowej \"%s\" dla %s"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
"Podwójna wartość liczbowa \"%s\" dla %s jest z poza dopuszczalnego zakresu" "Podwójna wartość liczbowa \"%s\" dla %s jest z poza dopuszczalnego zakresu"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania opcji %s" msgstr "Błąd podczas przetwarzania opcji %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Brakujący parametr dla %s" msgstr "Brakujący parametr dla %s"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Nieznana opcja %s" msgstr "Nieznana opcja %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Nie można odnaleźć poprawnego pliku klucza w katalogach danych" msgstr "Nie można odnaleźć poprawnego pliku klucza w katalogach danych"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "To nie jest zwykły plik"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Plik jest pusty" msgstr "Plik jest pusty"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -764,53 +764,53 @@ msgstr ""
"Plik klucza zawiera linię \"%s\", która nie jest parą klucz-wartość, grupą " "Plik klucza zawiera linię \"%s\", która nie jest parą klucz-wartość, grupą "
"lub komentarzem" "lub komentarzem"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Niepoprawna nazwa programu: %s" msgstr "Niepoprawna nazwa programu: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Plik klucza nie rozpoczyna się od grupy" msgstr "Plik klucza nie rozpoczyna się od grupy"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Niepoprawna nazwa programu: %s" msgstr "Niepoprawna nazwa programu: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Plik klucza zawiera nieobsługiwane kodowanie \"%s\"" msgstr "Plik klucza zawiera nieobsługiwane kodowanie \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Plik klucza nie zawiera grupy \"%s\"" msgstr "Plik klucza nie zawiera grupy \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Plik klucza nie zawiera klucza \"%s\"" msgstr "Plik klucza nie zawiera klucza \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Plik klucza zawiera klucz \"%s\" o wartości \"%s\", która nie jest zapisana " "Plik klucza zawiera klucz \"%s\" o wartości \"%s\", która nie jest zapisana "
"w UTF-8" "w UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Plik klucza zawiera klucz \"%s\", który ma wartość niemożliwą do " "Plik klucza zawiera klucz \"%s\", który ma wartość niemożliwą do "
"zinterpretowania." "zinterpretowania."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -819,37 +819,37 @@ msgstr ""
"Plik klucza zawiera klucz \"%s\" w grupie \"%s\", który ma wartość " "Plik klucza zawiera klucz \"%s\" w grupie \"%s\", który ma wartość "
"niemożliwą do zinterpretowania." "niemożliwą do zinterpretowania."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Plik klucza nie zawiera klucza \"%s\" w grupie \"%s\"" msgstr "Plik klucza nie zawiera klucza \"%s\" w grupie \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Plik klucza zawiera znak sterujący na końcu linii" msgstr "Plik klucza zawiera znak sterujący na końcu linii"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Plik klucza zawiera niepoprawną sekwencję sterującą \"%s\"" msgstr "Plik klucza zawiera niepoprawną sekwencję sterującą \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości liczbowej." msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości liczbowej."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Wartość liczbowa \"%s\" jest z poza dopuszczalnego zakresu" msgstr "Wartość liczbowa \"%s\" jest z poza dopuszczalnego zakresu"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości zmiennoprzecinkowej." msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości zmiennoprzecinkowej."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości logicznej." msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości logicznej."

118
po/pt.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.16\n" "Project-Id-Version: 2.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-18 02:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-18 02:45+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@ -15,76 +15,76 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Atributo '%s' inesperado para o elemento '%s'" msgstr "Atributo '%s' inesperado para o elemento '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Atributo '%s' do elemento '%s' não foi encontrado" msgstr "Atributo '%s' do elemento '%s' não foi encontrado"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Etiqueta '%s' inesperada, esperada a etiqueta '%s'" msgstr "Etiqueta '%s' inesperada, esperada a etiqueta '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Etiqueta '%s' inesperada dentro de '%s'" msgstr "Etiqueta '%s' inesperada dentro de '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
"Não foi encontrado nenhum ficheiro de marcador válido nos directórios de " "Não foi encontrado nenhum ficheiro de marcador válido nos directórios de "
"dados" "dados"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Já existe um marcador para o URI '%s'" msgstr "Já existe um marcador para o URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Não foi encontrado nenhum marcador para o URI '%s'" msgstr "Não foi encontrado nenhum marcador para o URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nenhum tipo MIME definido no marcador para o URI '%s'" msgstr "Nenhum tipo MIME definido no marcador para o URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nenhum sinal privado definido no marcador para o URI '%s'" msgstr "Nenhum sinal privado definido no marcador para o URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nenhum grupo definido no marcador para o URI '%s'" msgstr "Nenhum grupo definido no marcador para o URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Nenhuma aplicação denominada '%s' registou um marcador para '%s'" msgstr "Nenhuma aplicação denominada '%s' registou um marcador para '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Falha ao ler o atalho '%s': %s" msgstr "Falha ao ler o atalho '%s': %s"
@ -657,68 +657,68 @@ msgstr "Sequência inválida na conversão da entrada"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Caracter fora do limite para UTF-16" msgstr "Caracter fora do limite para UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Utilização:" msgstr "Utilização:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPÇÃO...]" msgstr "[OPÇÃO...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Opções de Ajuda:" msgstr "Opções de Ajuda:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Apresentar as opções de ajuda" msgstr "Apresentar as opções de ajuda"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Apresentar todas as opções de ajuda" msgstr "Apresentar todas as opções de ajuda"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opções da Aplicação:" msgstr "Opções da Aplicação:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Incapaz de parsear o valor inteiro '%s' para %s" msgstr "Incapaz de parsear o valor inteiro '%s' para %s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Valor inteiro '%s' para %s para lá do limite permitido" msgstr "Valor inteiro '%s' para %s para lá do limite permitido"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Incapaz de parsear o valor double '%s' para %s" msgstr "Incapaz de parsear o valor double '%s' para %s"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Valor double '%s' para %s para lá do limite permitido" msgstr "Valor double '%s' para %s para lá do limite permitido"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Erro ao parsear a opção %s" msgstr "Erro ao parsear a opção %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argumento em falta para %s" msgstr "Argumento em falta para %s"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opção %s desconhecida" msgstr "Opção %s desconhecida"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "" msgstr ""
"Incapaz de encontrar um ficheiro de chave válido nos directórios de dados" "Incapaz de encontrar um ficheiro de chave válido nos directórios de dados"
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Não é um ficheiro comum"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Ficheiro está vazio" msgstr "Ficheiro está vazio"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -740,49 +740,49 @@ msgstr ""
"O ficheiro de chave contém a linha '%s' que não é um par chave-valor, grupo " "O ficheiro de chave contém a linha '%s' que não é um par chave-valor, grupo "
"ou comentário" "ou comentário"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nome de aplicação inválido: %s" msgstr "Nome de aplicação inválido: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Ficheiro de chave não começa com um grupo" msgstr "Ficheiro de chave não começa com um grupo"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nome de aplicação inválido: %s" msgstr "Nome de aplicação inválido: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Ficheiro de chave contém uma codificação não suportada '%s'" msgstr "Ficheiro de chave contém uma codificação não suportada '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Ficheiro de chave não possui um grupo '%s'" msgstr "Ficheiro de chave não possui um grupo '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Ficheiro de chave não contém a chave '%s'" msgstr "Ficheiro de chave não contém a chave '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Ficheiro de chave contém a chave '%s' com o valor '%s' que não é UTF-8" msgstr "Ficheiro de chave contém a chave '%s' com o valor '%s' que não é UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Ficheiro de chave contém a chave '%s' cujo valor não é interpretável." msgstr "Ficheiro de chave contém a chave '%s' cujo valor não é interpretável."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -791,39 +791,39 @@ msgstr ""
"Ficheiro de chave contém a chave '%s' no grupo '%s' cujo valor não é " "Ficheiro de chave contém a chave '%s' no grupo '%s' cujo valor não é "
"interpretável." "interpretável."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Ficheiro de chave não possui a chave '%s' no grupo '%s'" msgstr "Ficheiro de chave não possui a chave '%s' no grupo '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Ficheiro de chave contém caracteres escapados no final da linha" msgstr "Ficheiro de chave contém caracteres escapados no final da linha"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Ficheiro de chave contém uma sequência de caracteres escapados inválida '%s'" "Ficheiro de chave contém uma sequência de caracteres escapados inválida '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Incapaz de interpretar o valor '%s' como um numérico." msgstr "Incapaz de interpretar o valor '%s' como um numérico."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Valor inteiro '%s' para além do limite permitido" msgstr "Valor inteiro '%s' para além do limite permitido"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
"Incapaz de interpretar o valor '%s' como um número de vírgula flutuante." "Incapaz de interpretar o valor '%s' como um número de vírgula flutuante."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Incapaz de interpretar o valor '%s' como uma boleana." msgstr "Incapaz de interpretar o valor '%s' como uma boleana."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 00:53-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 00:53-0300\n"
"Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com>\n" "Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@ -16,75 +16,75 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Atributo '%s' inesperado para elemento '%s'" msgstr "Atributo '%s' inesperado para elemento '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Não foi encontrado atributo '%s' do elemento '%s'" msgstr "Não foi encontrado atributo '%s' do elemento '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Tag '%s' inesperada; tag '%s' esperada" msgstr "Tag '%s' inesperada; tag '%s' esperada"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Tag '%s' inesperada dentro de '%s'" msgstr "Tag '%s' inesperada dentro de '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
"Não foi encontrado arquivo de marcadores válido nos diretórios de dados" "Não foi encontrado arquivo de marcadores válido nos diretórios de dados"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Já existe um marcador para o URI '%s'" msgstr "Já existe um marcador para o URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Não foi encontrado marcador para o URI '%s'" msgstr "Não foi encontrado marcador para o URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Não foi definido tipo MIME no marcador para o URI '%s'" msgstr "Não foi definido tipo MIME no marcador para o URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Não foi definido sinal de particular no marcador para o URI '%s'" msgstr "Não foi definido sinal de particular no marcador para o URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Não há grupos definidos no marcador para o URI '%s'" msgstr "Não há grupos definidos no marcador para o URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Nenhuma aplicação chamada '%s' registrou um marcador para '%s'" msgstr "Nenhuma aplicação chamada '%s' registrou um marcador para '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Falha ao ler vínculo simbólico '%s': %s" msgstr "Falha ao ler vínculo simbólico '%s': %s"
@ -658,69 +658,69 @@ msgstr "Sequência inválida na conversão da entrada"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Caractere fora do limite para UTF-16" msgstr "Caractere fora do limite para UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Uso:" msgstr "Uso:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPÇÕES...]" msgstr "[OPÇÕES...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Opções de Ajuda:" msgstr "Opções de Ajuda:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Exibir opções de ajuda" msgstr "Exibir opções de ajuda"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Exibir todas as opções de ajuda" msgstr "Exibir todas as opções de ajuda"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opções de Aplicação:" msgstr "Opções de Aplicação:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Não foi possível analisar o valor inteiro '%s' para %s" msgstr "Não foi possível analisar o valor inteiro '%s' para %s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Valor inteiro '%s' para %s fora dos limites" msgstr "Valor inteiro '%s' para %s fora dos limites"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
"Não foi possível analisar o ponto flutuante com dupla precisão '%s' para %s" "Não foi possível analisar o ponto flutuante com dupla precisão '%s' para %s"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Ponto flutuante com dupla precisão '%s' para %s fora dos limites" msgstr "Ponto flutuante com dupla precisão '%s' para %s fora dos limites"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Erro ao ler a opção %s" msgstr "Erro ao ler a opção %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Falta argumento para %s" msgstr "Falta argumento para %s"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opção %s desconhecida" msgstr "Opção %s desconhecida"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "" msgstr ""
"Um arquivo de chave válido não pôde ser encontrado nos diretórios de dados" "Um arquivo de chave válido não pôde ser encontrado nos diretórios de dados"
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Não é um arquivo comum"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Arquivo vazio" msgstr "Arquivo vazio"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -742,51 +742,51 @@ msgstr ""
"Arquivo de chave contém a linha '%s' que não é um par chave-valor, grupo ou " "Arquivo de chave contém a linha '%s' que não é um par chave-valor, grupo ou "
"comentário" "comentário"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nome de programa inválido: %s" msgstr "Nome de programa inválido: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Arquivo de chave não começa com um grupo" msgstr "Arquivo de chave não começa com um grupo"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nome de programa inválido: %s" msgstr "Nome de programa inválido: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Arquivo de chave contém codificação '%s' não suportada" msgstr "Arquivo de chave contém codificação '%s' não suportada"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Arquivo de chave não tem grupo '%s'" msgstr "Arquivo de chave não tem grupo '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Arquivo de chave não tem chave '%s'" msgstr "Arquivo de chave não tem chave '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Arquivo de chave contém chave '%s' com valor '%s' que não é UTF-8" msgstr "Arquivo de chave contém chave '%s' com valor '%s' que não é UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Arquivo de chave contém chave '%s' que tem valor que não pode ser " "Arquivo de chave contém chave '%s' que tem valor que não pode ser "
"interpretado." "interpretado."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -795,37 +795,37 @@ msgstr ""
"Arquivo de chave contém chave '%s' no grupo '%s' que tem valor que não pode " "Arquivo de chave contém chave '%s' no grupo '%s' que tem valor que não pode "
"ser interpretado." "ser interpretado."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Arquivo de chave não tem chave '%s' no grupo '%s'" msgstr "Arquivo de chave não tem chave '%s' no grupo '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Arquivo de chave contém caractere de escape no fim da linha" msgstr "Arquivo de chave contém caractere de escape no fim da linha"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Arquivo de chave contém seqüência de escape '%s' inválida" msgstr "Arquivo de chave contém seqüência de escape '%s' inválida"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "O valor '%s' não pode ser interpretado como um número." msgstr "O valor '%s' não pode ser interpretado como um número."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Valor inteiro '%s' fora dos limites" msgstr "Valor inteiro '%s' fora dos limites"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "O valor '%s' não pode ser interpretado como ponto flutuante." msgstr "O valor '%s' não pode ser interpretado como ponto flutuante."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "O valor '%s' não pode ser interpretado como um booleano." msgstr "O valor '%s' não pode ser interpretado como um booleano."

118
po/ro.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-10 23:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-10 23:47+0200\n"
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,75 +15,75 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Nu se aştepta un atribut „%s” pentru elementul „%s”" msgstr "Nu se aştepta un atribut „%s” pentru elementul „%s”"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Atributul „%s” al elementului „%s” nu a putut fi găsit" msgstr "Atributul „%s” al elementului „%s” nu a putut fi găsit"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "S-a primit eticheta „%s”, se aştepta eticheta „%s”" msgstr "S-a primit eticheta „%s”, se aştepta eticheta „%s”"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Nu se aştepta eticheta „%s” în „%s”" msgstr "Nu se aştepta eticheta „%s” în „%s”"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Nu s-a găsit un fişier valid cu favorite în directoarele de date" msgstr "Nu s-a găsit un fişier valid cu favorite în directoarele de date"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Un favorit pentru URI-ul „%s” există deja" msgstr "Un favorit pentru URI-ul „%s” există deja"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Nu s-a găsit nici un favorit pentru URI-ul „%s”" msgstr "Nu s-a găsit nici un favorit pentru URI-ul „%s”"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nu există un tip MIME definit în favoritul URI-ului „%s”" msgstr "Nu există un tip MIME definit în favoritul URI-ului „%s”"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nu există un indicator privat definit în favoritul URI-ului „%s”" msgstr "Nu există un indicator privat definit în favoritul URI-ului „%s”"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nu există grupuri definite în favoritul URI-ului „%s”" msgstr "Nu există grupuri definite în favoritul URI-ului „%s”"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Nu există o aplicaţie cu numele „%s” înregistrată în favoritul pentru „%s”" "Nu există o aplicaţie cu numele „%s” înregistrată în favoritul pentru „%s”"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Nu s-a putut expanda linia de comandă „%s” cu URI-ul %s" msgstr "Nu s-a putut expanda linia de comandă „%s” cu URI-ul %s"
@ -658,68 +658,68 @@ msgstr "Secvenţă invalidă în intrarea conversiei"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Caracter în afara limitelor standardului UTF-16" msgstr "Caracter în afara limitelor standardului UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Utilizare:" msgstr "Utilizare:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPŢIUNE...]" msgstr "[OPŢIUNE...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Opţiuni ajutor:" msgstr "Opţiuni ajutor:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Arată opţiunile de ajutor" msgstr "Arată opţiunile de ajutor"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Arată toate opţiunile de ajutor" msgstr "Arată toate opţiunile de ajutor"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opţiuni aplicaţie:" msgstr "Opţiuni aplicaţie:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Nu se poate prelucra valoarea întregului „%s” pentru %s" msgstr "Nu se poate prelucra valoarea întregului „%s” pentru %s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Valoarea întregului „%s” pentru %s este în afara limitelor" msgstr "Valoarea întregului „%s” pentru %s este în afara limitelor"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Nu se poate prelucra valoarea dublă „%s” pentru %s" msgstr "Nu se poate prelucra valoarea dublă „%s” pentru %s"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Valoarea dublă „%s” pentru %s este în afara limitelor" msgstr "Valoarea dublă „%s” pentru %s este în afara limitelor"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Eroare la prelucrarea opţiunii %s" msgstr "Eroare la prelucrarea opţiunii %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argument lipsă pentru %s" msgstr "Argument lipsă pentru %s"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opţiune necunoscută %s" msgstr "Opţiune necunoscută %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Nu s-a găsit un fişier cheie în directoarele de date" msgstr "Nu s-a găsit un fişier cheie în directoarele de date"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Nu este un fişier obişnuit"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Fişierul este gol" msgstr "Fişierul este gol"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -740,49 +740,49 @@ msgstr ""
"Fişierul-cheie conţine linia „%s” care nu este o pereche cheie-valoare, un " "Fişierul-cheie conţine linia „%s” care nu este o pereche cheie-valoare, un "
"grup sau un comentariu" "grup sau un comentariu"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nume invalid de grup: %s" msgstr "Nume invalid de grup: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Fişierul cheie nu începe cu un grup" msgstr "Fişierul cheie nu începe cu un grup"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nume invalid de cheie: %s" msgstr "Nume invalid de cheie: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Fişierul cheie are o codare nesuportată de tip „%s”" msgstr "Fişierul cheie are o codare nesuportată de tip „%s”"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Fişierul cheie nu are grupul „%s”" msgstr "Fişierul cheie nu are grupul „%s”"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Fişierul cheie nu are cheie „%s”" msgstr "Fişierul cheie nu are cheie „%s”"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Fişierul cheie conţine cheia „%s” cu valoarea „%s” care nu este UTF-8" msgstr "Fişierul cheie conţine cheia „%s” cu valoarea „%s” care nu este UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Fişierul cheie conţine cheia „%s” care are o valoare neinterpretabilă." msgstr "Fişierul cheie conţine cheia „%s” care are o valoare neinterpretabilă."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -791,37 +791,37 @@ msgstr ""
"Fişierul cheie conţine cheia „%s” în grupul „%s” care are o valoare ce nu " "Fişierul cheie conţine cheia „%s” în grupul „%s” care are o valoare ce nu "
"poate fi interpretată" "poate fi interpretată"
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Fişierul cheie nu are cheia „%s” în grupul „%s”" msgstr "Fişierul cheie nu are cheia „%s” în grupul „%s”"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Fişieul cheie conţine caractere „escape” la sfârşit de linie" msgstr "Fişieul cheie conţine caractere „escape” la sfârşit de linie"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "URI-ul „%s” conţine secvenţe „escaped” invalide" msgstr "URI-ul „%s” conţine secvenţe „escaped” invalide"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca un număr." msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca un număr."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Valoarea întregului „%s” este în afara limitelor" msgstr "Valoarea întregului „%s” este în afara limitelor"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca un număr flotant." msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca un număr flotant."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca o valoare booleană." msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca o valoare booleană."

118
po/ru.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-01 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-01 18:37+0200\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@ -19,76 +19,76 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Встретился лишний символ \"%s\", ожидался символ \"=\" после имени атрибута " "Встретился лишний символ \"%s\", ожидался символ \"=\" после имени атрибута "
"\"%s\" элемента \"%s\"" "\"%s\" элемента \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Не удается найти действительный файл ключа в каталогах данных" msgstr "Не удается найти действительный файл ключа в каталогах данных"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Произошёл сбой при чтении символической ссылки \"%s\": %s" msgstr "Произошёл сбой при чтении символической ссылки \"%s\": %s"
@ -675,68 +675,68 @@ msgstr ""
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Символ находится вне диапазона для UTF-16" msgstr "Символ находится вне диапазона для UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Использование:" msgstr "Использование:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Параметры справки:" msgstr "Параметры справки:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Показать параметры справки" msgstr "Показать параметры справки"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Показать все параметры справки" msgstr "Показать все параметры справки"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Применимые параметры:" msgstr "Применимые параметры:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Не удается разобрать целое значение '%s' для %s" msgstr "Не удается разобрать целое значение '%s' для %s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Целое значение '%s' для %s выходит за пределы" msgstr "Целое значение '%s' для %s выходит за пределы"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Не удается разобрать целое значение '%s' для %s" msgstr "Не удается разобрать целое значение '%s' для %s"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Целое значение '%s' для %s выходит за пределы" msgstr "Целое значение '%s' для %s выходит за пределы"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Ошибка разбора параметра %s" msgstr "Ошибка разбора параметра %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Отсутствует аргумент для %s" msgstr "Отсутствует аргумент для %s"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Неизвестный параметр %s" msgstr "Неизвестный параметр %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Не удается найти действительный файл ключа в каталогах данных" msgstr "Не удается найти действительный файл ключа в каталогах данных"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Не является обычным файлом"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Файл пуст" msgstr "Файл пуст"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -757,52 +757,52 @@ msgstr ""
"Файл ключа содержит строку '%s', которая не является ключом - парой величин, " "Файл ключа содержит строку '%s', которая не является ключом - парой величин, "
"группой или комментарием" "группой или комментарием"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Неверное имя программы: %s" msgstr "Неверное имя программы: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Файл ключа не начинается с группы" msgstr "Файл ключа не начинается с группы"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Неверное имя программы: %s" msgstr "Неверное имя программы: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Файл ключа содержит неподдерживаемую кодировку '%s'" msgstr "Файл ключа содержит неподдерживаемую кодировку '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Файл ключей не имеет группы '%s'" msgstr "Файл ключей не имеет группы '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Файл ключа не содержит ключ '%s'" msgstr "Файл ключа не содержит ключ '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Файл ключа содержит ключ '%s', значение которого '%s' не в кодировке UTF-8" "Файл ключа содержит ключ '%s', значение которого '%s' не в кодировке UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Файл ключа содержит ключ '%s', значение которого не может быть " "Файл ключа содержит ключ '%s', значение которого не может быть "
"интерпретировано." "интерпретировано."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -811,37 +811,37 @@ msgstr ""
"Файл ключа содержит ключ '%s' в группе '%s', значение которого не может быть " "Файл ключа содержит ключ '%s' в группе '%s', значение которого не может быть "
"интерпретировано." "интерпретировано."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Файл ключа не имеет ключа '%s' в группе '%s'" msgstr "Файл ключа не имеет ключа '%s' в группе '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Файл ключа содержит символ escape в конце файла" msgstr "Файл ключа содержит символ escape в конце файла"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Файл ключа содержит неверную escape-последовательность '%s'" msgstr "Файл ключа содержит неверную escape-последовательность '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Значение '%s' не может быть интерпретировано как числовое." msgstr "Значение '%s' не может быть интерпретировано как числовое."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Целое значение '%s' выходит за пределы" msgstr "Целое значение '%s' выходит за пределы"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Значение '%s' не может быть интерпретировано как числовое." msgstr "Значение '%s' не может быть интерпретировано как числовое."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Значение '%s' не может быть интерпретировано как булево." msgstr "Значение '%s' не может быть интерпретировано как булево."

116
po/rw.po
View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.12\n" "Project-Id-Version: glib 2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -23,74 +23,74 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Inyuguti Ikitezwe: a Nyuma Ikiranga Izina: Bya Ikigize:" msgstr "Inyuguti Ikitezwe: a Nyuma Ikiranga Izina: Bya Ikigize:"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Urufunguzo IDOSIYE OYA Byabonetse in Ibyatanzwe" msgstr "Urufunguzo IDOSIYE OYA Byabonetse in Ibyatanzwe"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Kuri Gusoma Ihuza" msgstr "Kuri Gusoma Ihuza"
@ -642,70 +642,70 @@ msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Inyuma Bya Urutonde kugirango" msgstr "Inyuma Bya Urutonde kugirango"
# crashrep/source\all\crashrep.lng:%MSG_CMDLINE_USAGE%.text # crashrep/source\all\crashrep.lng:%MSG_CMDLINE_USAGE%.text
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Ikoresha:" msgstr "Ikoresha:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Ifashayobora Amahitamo" msgstr "Ifashayobora Amahitamo"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Byose Ifashayobora Amahitamo" msgstr "Byose Ifashayobora Amahitamo"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Umubare wuzuye Agaciro kugirango" msgstr "Umubare wuzuye Agaciro kugirango"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde" msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Umubare wuzuye Agaciro kugirango" msgstr "Umubare wuzuye Agaciro kugirango"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde" msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Ihindurangero" msgstr "Ihindurangero"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ihitamo ritazwi:" msgstr "Ihitamo ritazwi:"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Urufunguzo IDOSIYE OYA Byabonetse in Ibyatanzwe" msgstr "Urufunguzo IDOSIYE OYA Byabonetse in Ibyatanzwe"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "a Ibisanzwe IDOSIYE"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Idosiye ni ubusa" msgstr "Idosiye ni ubusa"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -726,86 +726,86 @@ msgstr ""
"IDOSIYE Kirimo Umurongo ni OYA a Urufunguzo Agaciro Itsinda Cyangwa Icyo " "IDOSIYE Kirimo Umurongo ni OYA a Urufunguzo Agaciro Itsinda Cyangwa Icyo "
"wongeraho" "wongeraho"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Izina ry'inturo:" msgstr "Izina ry'inturo:"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "IDOSIYE OYA Gutangira Na: a Itsinda" msgstr "IDOSIYE OYA Gutangira Na: a Itsinda"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Izina ry'inturo:" msgstr "Izina ry'inturo:"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "IDOSIYE Kirimo Imisobekere:" msgstr "IDOSIYE Kirimo Imisobekere:"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "IDOSIYE OYA Itsinda" msgstr "IDOSIYE OYA Itsinda"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo" msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Na: Agaciro ni OYA 8" msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Na: Agaciro ni OYA 8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Agaciro" msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Agaciro"
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo in Itsinda Agaciro" msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo in Itsinda Agaciro"
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo in Itsinda" msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo in Itsinda"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "IDOSIYE Kirimo Inyuguti ku Impera Bya Umurongo" msgstr "IDOSIYE Kirimo Inyuguti ku Impera Bya Umurongo"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "IDOSIYE Kirimo Sibyo" msgstr "IDOSIYE Kirimo Sibyo"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Nka a Umubare" msgstr "Nka a Umubare"
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde" msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Nka a Umubare" msgstr "Nka a Umubare"
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Nka a Icyungo" msgstr "Nka a Icyungo"

118
po/sk.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 19:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 19:30+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -20,76 +20,76 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Prebytočný znak '%s'. Bol očakávaný znak '=' za menom atribútu '%s' elementu " "Prebytočný znak '%s'. Bol očakávaný znak '=' za menom atribútu '%s' elementu "
"'%s'" "'%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť platný súbor kľúčov v dátových adresároch" msgstr "Nepodarilo sa nájsť platný súbor kľúčov v dátových adresároch"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať symbolický odkaz '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa prečítať symbolický odkaz '%s': %s"
@ -648,68 +648,68 @@ msgstr "Neplatná sekvencia na vstupe prevodu"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak mimo rozsah UTF-16" msgstr "Znak mimo rozsah UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Použitie:" msgstr "Použitie:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[VOĽBA...]" msgstr "[VOĽBA...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Voľby pomocníka:" msgstr "Voľby pomocníka:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Zobraziť voľby pomocníka" msgstr "Zobraziť voľby pomocníka"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Zobraziť všetky voľby pomocníka" msgstr "Zobraziť všetky voľby pomocníka"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Voľby aplikácie:" msgstr "Voľby aplikácie:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Nepodarilo sa spracovať celočíselnú hodnotu '%s' pre %s" msgstr "Nepodarilo sa spracovať celočíselnú hodnotu '%s' pre %s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pre %s je mimo rozsah" msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pre %s je mimo rozsah"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Nepodarilo sa spracovať celočíselnú hodnotu '%s' pre %s" msgstr "Nepodarilo sa spracovať celočíselnú hodnotu '%s' pre %s"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pre %s je mimo rozsah" msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pre %s je mimo rozsah"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Chyba počas prevodu: %s" msgstr "Chyba počas prevodu: %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Chýbajúci parameter pre %s" msgstr "Chýbajúci parameter pre %s"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Neznáma voľby %s" msgstr "Neznáma voľby %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť platný súbor kľúčov v dátových adresároch" msgstr "Nepodarilo sa nájsť platný súbor kľúčov v dátových adresároch"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Nie je obyčajný súbor"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Súbor je prázdny" msgstr "Súbor je prázdny"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -730,51 +730,51 @@ msgstr ""
"Súbor kľúčov obsahuje riadok '%s', ktorý nie je pár kľúč-hodnota, skupinou, " "Súbor kľúčov obsahuje riadok '%s', ktorý nie je pár kľúč-hodnota, skupinou, "
"ani komentárom" "ani komentárom"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Neplatný názov programu: %s" msgstr "Neplatný názov programu: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Súbor kľúčov nezačína skupinou" msgstr "Súbor kľúčov nezačína skupinou"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Neplatný názov programu: %s" msgstr "Neplatný názov programu: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Súbor kľúčov obsahuje nepodporované kódovane '%s'" msgstr "Súbor kľúčov obsahuje nepodporované kódovane '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Súbor kľúčov nemá skupinu '%s'" msgstr "Súbor kľúčov nemá skupinu '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Súbor kľúčov nemá kľúč '%s'" msgstr "Súbor kľúčov nemá kľúč '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s' s hodnotou '%s', ktorá nie je UTF-8" msgstr "Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s' s hodnotou '%s', ktorá nie je UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s', ktorý má hodnotu, ktorá nemohla byť " "Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s', ktorý má hodnotu, ktorá nemohla byť "
"interpretovaná." "interpretovaná."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -783,37 +783,37 @@ msgstr ""
"Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s', v skupine '%s', ktorý má hodnotu, ktorá " "Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s', v skupine '%s', ktorý má hodnotu, ktorá "
"nemohla byť interpretovaná." "nemohla byť interpretovaná."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Súbor kľúčov nemá kľúč '%s' v skupine '%s'" msgstr "Súbor kľúčov nemá kľúč '%s' v skupine '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Súbor kľúčov obsahuje znak escape na konci riadku" msgstr "Súbor kľúčov obsahuje znak escape na konci riadku"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Súbor kľúčov obsahuje neplatne zadanú sekvenciu '%s'" msgstr "Súbor kľúčov obsahuje neplatne zadanú sekvenciu '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako číslo." msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako číslo."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Celočíselná hodnota '%s' je mimo rozsah" msgstr "Celočíselná hodnota '%s' je mimo rozsah"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako číslo." msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako číslo."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako boolovská." msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako boolovská."

116
po/sl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-16 12:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-16 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -14,76 +14,76 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Čuden znak '%s'. Po imenu atributa '%s' (elementa '%s') je pričakovan znak " "Čuden znak '%s'. Po imenu atributa '%s' (elementa '%s') je pričakovan znak "
"'='" "'='"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Nisem uspel ustvariti datoteke '%s' %s" msgstr "Nisem uspel ustvariti datoteke '%s' %s"
@ -643,68 +643,68 @@ msgstr "Neveljavna sekvenca na vhodu pretvorbe"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak izven intervala za UTF-16" msgstr "Znak izven intervala za UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Napaka med pretvorbo: %s" msgstr "Napaka med pretvorbo: %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -717,92 +717,92 @@ msgstr ""
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Neveljavno ime gostitelja" msgstr "Neveljavno ime gostitelja"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Neveljavno ime gostitelja" msgstr "Neveljavno ime gostitelja"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "URI '%s' vsebuje neveljavne ubežne znake" msgstr "URI '%s' vsebuje neveljavne ubežne znake"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

118
po/sq.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-30 10:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-30 10:58+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,76 +14,76 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"U gjet simboli '%s', përkundrazi pritej një '=' mbas emrit të atributit '%s' " "U gjet simboli '%s', përkundrazi pritej një '=' mbas emrit të atributit '%s' "
"të elementit '%s'" "të elementit '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Nuk u gjet asnjë file i vlefshëm kyçi tek directory e të dhënave" msgstr "Nuk u gjet asnjë file i vlefshëm kyçi tek directory e të dhënave"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "I pamundur leximi i lidhjes simbolike '%s': %s" msgstr "I pamundur leximi i lidhjes simbolike '%s': %s"
@ -660,68 +660,68 @@ msgstr "Sekuencë e pavlefshme në hyrje për konvertimin"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Simboli nuk ekziston në UTF-16" msgstr "Simboli nuk ekziston në UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Përdorimi:" msgstr "Përdorimi:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCIONI...]" msgstr "[OPCIONI...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Opcionet e ndihmës:" msgstr "Opcionet e ndihmës:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Shfaq opcionet e ndihmës" msgstr "Shfaq opcionet e ndihmës"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Shfaq të gjithë opcionet e ndihmës" msgstr "Shfaq të gjithë opcionet e ndihmës"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opcionet e programit:" msgstr "Opcionet e programit:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "I pamundur analizimi i vlerës së plotë '%s' për %s" msgstr "I pamundur analizimi i vlerës së plotë '%s' për %s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Vlera integruese '%s' për %s është jashtë kufirit" msgstr "Vlera integruese '%s' për %s është jashtë kufirit"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "I pamundur analizimi i vlerës së plotë '%s' për %s" msgstr "I pamundur analizimi i vlerës së plotë '%s' për %s"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Vlera integruese '%s' për %s është jashtë kufirit" msgstr "Vlera integruese '%s' për %s është jashtë kufirit"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Gabim gjatë analizimit të opsionit %s" msgstr "Gabim gjatë analizimit të opsionit %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Mungojnë argumentë për %s" msgstr "Mungojnë argumentë për %s"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opcion i panjohur %s" msgstr "Opcion i panjohur %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Nuk u gjet asnjë file i vlefshëm kyçi tek directory e të dhënave" msgstr "Nuk u gjet asnjë file i vlefshëm kyçi tek directory e të dhënave"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -734,56 +734,56 @@ msgstr "Nuk është një file i rregullt"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "File është bosh" msgstr "File është bosh"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
"Kyçi përmban rreshtin '%s' që nuk është një vlerë çift, grup apo koment kyçi" "Kyçi përmban rreshtin '%s' që nuk është një vlerë çift, grup apo koment kyçi"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Emër i pasaktë programi: %s" msgstr "Emër i pasaktë programi: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "File i kyçit nuk fillon me një grup" msgstr "File i kyçit nuk fillon me një grup"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Emër i pasaktë programi: %s" msgstr "Emër i pasaktë programi: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "File i kyçit përmban kodifikimin e pasuportuar '%s'" msgstr "File i kyçit përmban kodifikimin e pasuportuar '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "File i kyçit nuk ka grupin '%s'" msgstr "File i kyçit nuk ka grupin '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "File i kyçit nuk përmban kyçin '%s'" msgstr "File i kyçit nuk përmban kyçin '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "File i kyçit përmban kyçin '%s' me vlerë '%s' që nuk është në UTF-8" msgstr "File i kyçit përmban kyçin '%s' me vlerë '%s' që nuk është në UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "File i kyçit përmban kyçin '%s' që ka një vlerë të painterpretueshme." msgstr "File i kyçit përmban kyçin '%s' që ka një vlerë të painterpretueshme."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -792,37 +792,37 @@ msgstr ""
"File i kyçit përmban kyçin '%s' në grupin '%s' që ka një vlerë të " "File i kyçit përmban kyçin '%s' në grupin '%s' që ka një vlerë të "
"painterpretueshme." "painterpretueshme."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "File i kyçit nuk ka kyçin '%s' në grupin '%s'" msgstr "File i kyçit nuk ka kyçin '%s' në grupin '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "File i kyçit përmban simbolin escape në fund të rreshtit" msgstr "File i kyçit përmban simbolin escape në fund të rreshtit"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "File i kyçit përmban sekuencën e pavlefshme escape '%s'" msgstr "File i kyçit përmban sekuencën e pavlefshme escape '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një numër." msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një numër."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Vlera integruese '%s' është jashtë kufirit" msgstr "Vlera integruese '%s' është jashtë kufirit"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një numër." msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një numër."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një boolean." msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një boolean."

118
po/sr.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.8\n" "Project-Id-Version: 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-31 23:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-31 23:39+0100\n"
"Last-Translator: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>\n" "Last-Translator: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@ -19,76 +19,76 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Неочекивано својство „%s“ елемента „%s“" msgstr "Неочекивано својство „%s“ елемента „%s“"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Својство „%s“ елемента „%s“ није пронађено" msgstr "Својство „%s“ елемента „%s“ није пронађено"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Неочекивана ознака „%s“, очекивано је „%s“" msgstr "Неочекивана ознака „%s“, очекивано је „%s“"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Неочекивана ознака „%s“ унутар „%s“" msgstr "Неочекивана ознака „%s“ унутар „%s“"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
"Не могу да нађем исправну датотеку са обележивачима међу фасциклама са " "Не могу да нађем исправну датотеку са обележивачима међу фасциклама са "
"подацима" "подацима"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Обележивач ка „%s“ већ постоји" msgstr "Обележивач ка „%s“ већ постоји"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Није пронађен обележивач ка „%s“" msgstr "Није пронађен обележивач ка „%s“"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "У обележивачу ка „%s“ није одређен МИМЕ тип" msgstr "У обележивачу ка „%s“ није одређен МИМЕ тип"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "У обележивачу ка „%s“ није одређена приватна заставица" msgstr "У обележивачу ка „%s“ није одређена приватна заставица"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "У обележивачу ка „%s“ нису одређене групе" msgstr "У обележивачу ка „%s“ нису одређене групе"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Нема програма „%s“, а који је регистровао обележивач ка „%s“" msgstr "Нема програма „%s“, а који је регистровао обележивач ка „%s“"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Не могу да проширим комадну линију „%s“ са везом ка „%s“" msgstr "Не могу да проширим комадну линију „%s“ са везом ка „%s“"
@ -653,68 +653,68 @@ msgstr "Неисправан низ у уносу за претварање"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Знак ван опсега за УТФ-16" msgstr "Знак ван опсега за УТФ-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Употреба:" msgstr "Употреба:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ОПЦИЈА...]" msgstr "[ОПЦИЈА...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Помоћне опције:" msgstr "Помоћне опције:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Прикажи опције за помоћ" msgstr "Прикажи опције за помоћ"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Прикажи све опције за помоћ" msgstr "Прикажи све опције за помоћ"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Опције програма:" msgstr "Опције програма:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Не могу да рашланим целобројну вредност „%s“ за %s" msgstr "Не могу да рашланим целобројну вредност „%s“ за %s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Целобројна вредност „%s“ за %s је изван опсега" msgstr "Целобројна вредност „%s“ за %s је изван опсега"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Не могу да рашланим реалну вредност двоструке тачности „%s“ за %s" msgstr "Не могу да рашланим реалну вредност двоструке тачности „%s“ за %s"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Реална вредност двоструке тачности „%s“ за %s је изван опсега" msgstr "Реална вредност двоструке тачности „%s“ за %s је изван опсега"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Грешка при рашчлањивању могућности %s" msgstr "Грешка при рашчлањивању могућности %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Недостаје аргумент за %s" msgstr "Недостаје аргумент за %s"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Непозната опција %s" msgstr "Непозната опција %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Не могу да нађем исправну датотеку са кључевима међу подацима" msgstr "Не могу да нађем исправну датотеку са кључевима међу подацима"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Није обична датотека"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Датотека је празна" msgstr "Датотека је празна"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -735,49 +735,49 @@ msgstr ""
"Датотека са кључевима садржи ред „%s“ што не чини пар кључ-вредност, групу " "Датотека са кључевима садржи ред „%s“ што не чини пар кључ-вредност, групу "
"или примедбу" "или примедбу"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Неисправно име групе: %s" msgstr "Неисправно име групе: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Датотека са кључевима не почиње групом" msgstr "Датотека са кључевима не почиње групом"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Неисправно име кључа: %s" msgstr "Неисправно име кључа: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Датотека са кључевима садржи неподржано кодирање „%s“" msgstr "Датотека са кључевима садржи неподржано кодирање „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Датотека са кључевима нема групу „%s“" msgstr "Датотека са кључевима нема групу „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Датотека са кључевима нема кључ „%s“" msgstr "Датотека са кључевима нема кључ „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ вредности „%s“ што није УТФ-8" msgstr "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ вредности „%s“ што није УТФ-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ неразумљиве вредности." msgstr "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ неразумљиве вредности."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -785,37 +785,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ у групи „%s“ неразумљиве вредности." "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ у групи „%s“ неразумљиве вредности."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Датотека са кључевима не садржи кључ „%s“ у групи „%s“" msgstr "Датотека са кључевима не садржи кључ „%s“ у групи „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Датотека са кључевима садржи знак истицања на крају реда" msgstr "Датотека са кључевима садржи знак истицања на крају реда"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Датотека са кључевима садржи недозвољен низ истицања „%s“" msgstr "Датотека са кључевима садржи недозвољен низ истицања „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати бројем." msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати бројем."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Целобројна вредност „%s“ је изван опсега" msgstr "Целобројна вредност „%s“ је изван опсега"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати реалним бројем једноструке тачности." msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати реалним бројем једноструке тачности."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати истинитосном." msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати истинитосном."

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.8\n" "Project-Id-Version: 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-31 23:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-31 23:39+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>\n" "Last-Translator: Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@ -19,76 +19,76 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Neočekivano svojstvo „%s“ elementa „%s“" msgstr "Neočekivano svojstvo „%s“ elementa „%s“"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Svojstvo „%s“ elementa „%s“ nije pronađeno" msgstr "Svojstvo „%s“ elementa „%s“ nije pronađeno"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Neočekivana oznaka „%s“, očekivano je „%s“" msgstr "Neočekivana oznaka „%s“, očekivano je „%s“"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Neočekivana oznaka „%s“ unutar „%s“" msgstr "Neočekivana oznaka „%s“ unutar „%s“"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
"Ne mogu da nađem ispravnu datoteku sa obeleživačima među fasciklama sa " "Ne mogu da nađem ispravnu datoteku sa obeleživačima među fasciklama sa "
"podacima" "podacima"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Obeleživač ka „%s“ već postoji" msgstr "Obeleživač ka „%s“ već postoji"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Nije pronađen obeleživač ka „%s“" msgstr "Nije pronađen obeleživač ka „%s“"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "U obeleživaču ka „%s“ nije određen MIME tip" msgstr "U obeleživaču ka „%s“ nije određen MIME tip"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "U obeleživaču ka „%s“ nije određena privatna zastavica" msgstr "U obeleživaču ka „%s“ nije određena privatna zastavica"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "U obeleživaču ka „%s“ nisu određene grupe" msgstr "U obeleživaču ka „%s“ nisu određene grupe"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Nema programa „%s“, a koji je registrovao obeleživač ka „%s“" msgstr "Nema programa „%s“, a koji je registrovao obeleživač ka „%s“"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Ne mogu da proširim komadnu liniju „%s“ sa vezom ka „%s“" msgstr "Ne mogu da proširim komadnu liniju „%s“ sa vezom ka „%s“"
@ -653,68 +653,68 @@ msgstr "Neispravan niz u unosu za pretvaranje"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak van opsega za UTF-16" msgstr "Znak van opsega za UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Upotreba:" msgstr "Upotreba:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCIJA...]" msgstr "[OPCIJA...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Pomoćne opcije:" msgstr "Pomoćne opcije:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Prikaži opcije za pomoć" msgstr "Prikaži opcije za pomoć"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Prikaži sve opcije za pomoć" msgstr "Prikaži sve opcije za pomoć"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opcije programa:" msgstr "Opcije programa:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Ne mogu da rašlanim celobrojnu vrednost „%s“ za %s" msgstr "Ne mogu da rašlanim celobrojnu vrednost „%s“ za %s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Celobrojna vrednost „%s“ za %s je izvan opsega" msgstr "Celobrojna vrednost „%s“ za %s je izvan opsega"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Ne mogu da rašlanim realnu vrednost dvostruke tačnosti „%s“ za %s" msgstr "Ne mogu da rašlanim realnu vrednost dvostruke tačnosti „%s“ za %s"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Realna vrednost dvostruke tačnosti „%s“ za %s je izvan opsega" msgstr "Realna vrednost dvostruke tačnosti „%s“ za %s je izvan opsega"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s" msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Nedostaje argument za %s" msgstr "Nedostaje argument za %s"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Nepoznata opcija %s" msgstr "Nepoznata opcija %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Ne mogu da nađem ispravnu datoteku sa ključevima među podacima" msgstr "Ne mogu da nađem ispravnu datoteku sa ključevima među podacima"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Nije obična datoteka"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Datoteka je prazna" msgstr "Datoteka je prazna"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -735,49 +735,49 @@ msgstr ""
"Datoteka sa ključevima sadrži red „%s“ što ne čini par ključ-vrednost, grupu " "Datoteka sa ključevima sadrži red „%s“ što ne čini par ključ-vrednost, grupu "
"ili primedbu" "ili primedbu"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Neispravno ime grupe: %s" msgstr "Neispravno ime grupe: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Datoteka sa ključevima ne počinje grupom" msgstr "Datoteka sa ključevima ne počinje grupom"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Neispravno ime ključa: %s" msgstr "Neispravno ime ključa: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži nepodržano kodiranje „%s“" msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži nepodržano kodiranje „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Datoteka sa ključevima nema grupu „%s“" msgstr "Datoteka sa ključevima nema grupu „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Datoteka sa ključevima nema ključ „%s“" msgstr "Datoteka sa ključevima nema ključ „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ vrednosti „%s“ što nije UTF-8" msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ vrednosti „%s“ što nije UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ nerazumljive vrednosti." msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ nerazumljive vrednosti."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -785,37 +785,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ u grupi „%s“ nerazumljive vrednosti." "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ u grupi „%s“ nerazumljive vrednosti."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Datoteka sa ključevima ne sadrži ključ „%s“ u grupi „%s“" msgstr "Datoteka sa ključevima ne sadrži ključ „%s“ u grupi „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži znak isticanja na kraju reda" msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži znak isticanja na kraju reda"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži nedozvoljen niz isticanja „%s“" msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži nedozvoljen niz isticanja „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati brojem." msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati brojem."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Celobrojna vrednost „%s“ je izvan opsega" msgstr "Celobrojna vrednost „%s“ je izvan opsega"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati realnim brojem jednostruke tačnosti." msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati realnim brojem jednostruke tačnosti."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati istinitosnom." msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati istinitosnom."

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.4\n" "Project-Id-Version: 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n"
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n" "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
@ -18,74 +18,74 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Чудан знак „%s“, очекивао сам „=“ после особине „%s“ елемента „%s“" msgstr "Чудан знак „%s“, очекивао сам „=“ после особине „%s“ елемента „%s“"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Не могу да прочитам симболичку везу „%s“: %s" msgstr "Не могу да прочитам симболичку везу „%s“: %s"
@ -655,68 +655,68 @@ msgstr "Неисправан низ у уносу за претварање"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Знак ван опсега за УТФ-16" msgstr "Знак ван опсега за УТФ-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Грешка при претварању: %s" msgstr "Грешка при претварању: %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -729,92 +729,92 @@ msgstr ""
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Неисправно име домаћина" msgstr "Неисправно име домаћина"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Неисправно име домаћина" msgstr "Неисправно име домаћина"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Адреса „%s“ садржи неисправно назначене знаке" msgstr "Адреса „%s“ садржи неисправно назначене знаке"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

118
po/sv.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-15 21:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-15 21:54+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -17,74 +17,74 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Oväntat attribut \"%s\" för elementet \"%s\"" msgstr "Oväntat attribut \"%s\" för elementet \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Attributet \"%s\" för elementet \"%s\" hittades inte" msgstr "Attributet \"%s\" för elementet \"%s\" hittades inte"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Oväntad tagg \"%s\"\", taggen \"%s\" förväntades" msgstr "Oväntad tagg \"%s\"\", taggen \"%s\" förväntades"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Oväntad tagg \"%s\" inom \"%s\"" msgstr "Oväntad tagg \"%s\" inom \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Ingen giltig bokmärkesfil hittades i datakataloger" msgstr "Ingen giltig bokmärkesfil hittades i datakataloger"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Ett bokmärke för uri \"%s\" finns redan" msgstr "Ett bokmärke för uri \"%s\" finns redan"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Inget bokmärke hittades för uri \"%s\"" msgstr "Inget bokmärke hittades för uri \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Ingen Mime-typ definierad i bokmärket för uri \"%s\"" msgstr "Ingen Mime-typ definierad i bokmärket för uri \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Ingen privat flagga har definierats i bokmärket för uri \"%s\"" msgstr "Ingen privat flagga har definierats i bokmärket för uri \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Inga grupper inställda i bokmärket för uri \"%s\"" msgstr "Inga grupper inställda i bokmärket för uri \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Inget program med namnet \"%s\" registrerade ett bokmärke för \"%s\"" msgstr "Inget program med namnet \"%s\" registrerade ett bokmärke för \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Misslyckades med att läsa den symboliska länken \"%s\": %s" msgstr "Misslyckades med att läsa den symboliska länken \"%s\": %s"
@ -663,68 +663,68 @@ msgstr "Ogiltig sekvens i konverteringsindata"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Tecknet är utanför intervallet för UTF-16" msgstr "Tecknet är utanför intervallet för UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Användning:" msgstr "Användning:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[FLAGGA...]" msgstr "[FLAGGA...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Hjälpflaggor:" msgstr "Hjälpflaggor:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Visa hjälpflaggor" msgstr "Visa hjälpflaggor"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Visa alla hjälpflaggor" msgstr "Visa alla hjälpflaggor"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Programflaggor:" msgstr "Programflaggor:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Kan inte tolka heltalsvärdet \"%s\" för %s" msgstr "Kan inte tolka heltalsvärdet \"%s\" för %s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Heltalsvärdet \"%s\" för %s är utanför intervallet" msgstr "Heltalsvärdet \"%s\" för %s är utanför intervallet"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Kan inte tolka dubbelvärdet \"%s\" för %s" msgstr "Kan inte tolka dubbelvärdet \"%s\" för %s"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Dubbelvärdet \"%s\" för %s är utanför intervallet" msgstr "Dubbelvärdet \"%s\" för %s är utanför intervallet"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Fel vid tolkning av flaggan %s" msgstr "Fel vid tolkning av flaggan %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argument saknas för %s" msgstr "Argument saknas för %s"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Okänd flagga %s" msgstr "Okänd flagga %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Giltig nyckelfil kunde inte hittas i datakataloger" msgstr "Giltig nyckelfil kunde inte hittas i datakataloger"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Inte en vanlig fil"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Filen är tom" msgstr "Filen är tom"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -745,51 +745,51 @@ msgstr ""
"Nyckelfilen innehåller raden \"%s\" som inte är ett nyckel-värde-par, grupp " "Nyckelfilen innehåller raden \"%s\" som inte är ett nyckel-värde-par, grupp "
"eller kommentar" "eller kommentar"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Ogiltigt programnamn: %s" msgstr "Ogiltigt programnamn: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Nyckelfilen börjar inte med en grupp" msgstr "Nyckelfilen börjar inte med en grupp"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Ogiltigt programnamn: %s" msgstr "Ogiltigt programnamn: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Nyckelfilen innehåller kodningen \"%s\" som inte stöds" msgstr "Nyckelfilen innehåller kodningen \"%s\" som inte stöds"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Nyckelfilen har inte gruppen \"%s\"" msgstr "Nyckelfilen har inte gruppen \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Nyckelfilen har inte nyckeln \"%s\"" msgstr "Nyckelfilen har inte nyckeln \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" med värdet \"%s\" som inte är UTF-8" "Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" med värdet \"%s\" som inte är UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" som har värde som inte kan tolkas." "Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" som har värde som inte kan tolkas."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -798,37 +798,37 @@ msgstr ""
"Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" i gruppen \"%s\" som har värde som " "Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" i gruppen \"%s\" som har värde som "
"inte kan tolkas." "inte kan tolkas."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Nyckelfilen har inte nyckeln \"%s\" i gruppen \"%s\"" msgstr "Nyckelfilen har inte nyckeln \"%s\" i gruppen \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Nyckelfilen innehåller kontrolltecken i slutet på en rad" msgstr "Nyckelfilen innehåller kontrolltecken i slutet på en rad"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Nyckelfilen innehåller ogiltiga kontrollsekvensen \"%s\"" msgstr "Nyckelfilen innehåller ogiltiga kontrollsekvensen \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Värdet \"%s\" kan inte tolkas som ett tal." msgstr "Värdet \"%s\" kan inte tolkas som ett tal."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Heltalsvärdet \"%s\" är utanför intervallet" msgstr "Heltalsvärdet \"%s\" är utanför intervallet"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Värdet \"%s\" kan inte tolkas som ett flyttal." msgstr "Värdet \"%s\" kan inte tolkas som ett flyttal."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Värdet \"%s\" kan inte tolkas som ett booleskt värde." msgstr "Värdet \"%s\" kan inte tolkas som ett booleskt värde."

118
po/ta.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-12.ta\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-12.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-30 16:06+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-30 16:06+0530\n"
"Last-Translator: Felix <ifelix25@gmail.com>\n" "Last-Translator: Felix <ifelix25@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" "Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
@ -21,74 +21,74 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgstr "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "மதிப்பு '%s' க்கு '%s' உறுப்பு எதுவும் இல்லை" msgstr "மதிப்பு '%s' க்கு '%s' உறுப்பு எதுவும் இல்லை"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "எதிர்பாராத ஒட்டு'%s', ஒட்டு '%s' எதிர்பார்க்கப்பட்டது" msgstr "எதிர்பாராத ஒட்டு'%s', ஒட்டு '%s' எதிர்பார்க்கப்பட்டது"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "'%s' க்குள் எதிர்பாராத ஒட்டு '%s' உள்ளது" msgstr "'%s' க்குள் எதிர்பாராத ஒட்டு '%s' உள்ளது"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "தரவு அடைவுகளில் சரியான புத்தகக்குறி கோப்பு எதுவும் இல்லை" msgstr "தரவு அடைவுகளில் சரியான புத்தகக்குறி கோப்பு எதுவும் இல்லை"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "URI '%s' க்கு ஏற்கனவே புத்தகக்குறி உள்ளது" msgstr "URI '%s' க்கு ஏற்கனவே புத்தகக்குறி உள்ளது"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "URIக்கு புத்தகக்குறி எதுவும் இல்லை '%s'" msgstr "URIக்கு புத்தகக்குறி எதுவும் இல்லை '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s'க்கு MIME வகை எதுவும் புத்தகக்குறியில் குறிப்பிடப்படவில்லை" msgstr "URI '%s'க்கு MIME வகை எதுவும் புத்தகக்குறியில் குறிப்பிடப்படவில்லை"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s'க்கு புத்தகக்குறியில் தனிபட்ட கொடி எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை" msgstr "URI '%s'க்கு புத்தகக்குறியில் தனிபட்ட கொடி எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s'க்கான புத்தகக்குறியில் குழுக்கள் எதுவும் அமைக்கப்படவில்லை" msgstr "URI '%s'க்கான புத்தகக்குறியில் குழுக்கள் எதுவும் அமைக்கப்படவில்லை"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "'%s' பெயரிலுள்ள பயன்பாடு '%s'க்கு ஒரு புத்தகக்குறியை பதிவு செய்தது" msgstr "'%s' பெயரிலுள்ள பயன்பாடு '%s'க்கு ஒரு புத்தகக்குறியை பதிவு செய்தது"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "'%s' என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை: %s" msgstr "'%s' என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
@ -649,68 +649,68 @@ msgstr "உரையாடல் உள்ளீட்டில் தவறா
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே" msgstr "UTF-16 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "ஓபயன்பாடு:" msgstr "ஓபயன்பாடு:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "உதவி விருப்பங்கள்:" msgstr "உதவி விருப்பங்கள்:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "உதவி விருப்பங்களை காட்டு" msgstr "உதவி விருப்பங்களை காட்டு"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "அனைத்து உதவி விருப்பங்களை காட்டு" msgstr "அனைத்து உதவி விருப்பங்களை காட்டு"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "பயன்பாடு விருப்பங்கள்:" msgstr "பயன்பாடு விருப்பங்கள்:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "'%s' க்கு %sன் இயல் எண் மதிப்பினை கூறிட முடியாது" msgstr "'%s' க்கு %sன் இயல் எண் மதிப்பினை கூறிட முடியாது"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "'%s' க்கு %sன் இயல் எண் மதிப்பு வரையறையை தாண்டியுள்ளது" msgstr "'%s' க்கு %sன் இயல் எண் மதிப்பு வரையறையை தாண்டியுள்ளது"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "இரட்டை மதிப்பு '%s' ஐ %sக்கு கூறிட முடியாது" msgstr "இரட்டை மதிப்பு '%s' ஐ %sக்கு கூறிட முடியாது"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "இரட்டை மதிப்பு '%s' %sக்கு வரையறையை தாண்டியுள்ளது" msgstr "இரட்டை மதிப்பு '%s' %sக்கு வரையறையை தாண்டியுள்ளது"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "கூறிடும் போது பிழை: %s" msgstr "கூறிடும் போது பிழை: %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr " %sக்கான விடுபட்ட மதிப்புரு" msgstr " %sக்கான விடுபட்ட மதிப்புரு"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "தெரியாத விருப்பம் %s" msgstr "தெரியாத விருப்பம் %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "தரவு அடைவுகளில் சரியான விசை கோப்பினை காண முடியவில்லை" msgstr "தரவு அடைவுகளில் சரியான விசை கோப்பினை காண முடியவில்லை"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -723,56 +723,56 @@ msgstr "ஒரு முறையான கோப்பில்லை"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "கோப்பு வெற்றாக உள்ளது" msgstr "கோப்பு வெற்றாக உள்ளது"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
"விசை கோப்பு வரி '%s' கொண்டுள்ளது இது விசை-மதிப்பு சோடியை, குழு, அல்லது குறிப்பு அல்ல" "விசை கோப்பு வரி '%s' கொண்டுள்ளது இது விசை-மதிப்பு சோடியை, குழு, அல்லது குறிப்பு அல்ல"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "தவறான நிரல் பெயர்: %s" msgstr "தவறான நிரல் பெயர்: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "விசை கோப்பு ஒரு குழுவாக ஆரம்பமாகாது" msgstr "விசை கோப்பு ஒரு குழுவாக ஆரம்பமாகாது"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "தவறான நிரல் பெயர்: %s" msgstr "தவறான நிரல் பெயர்: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "விசை கோப்பு துணையில்லாத குறிமுறையை கொண்டுள்ளது '%s'" msgstr "விசை கோப்பு துணையில்லாத குறிமுறையை கொண்டுள்ளது '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "விசை கோப்பு குழுவினை கொண்டிருக்கவில்லை '%s'" msgstr "விசை கோப்பு குழுவினை கொண்டிருக்கவில்லை '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr " '%s' விசையை விசை கோப்பு கொண்டிருக்கவில்லை" msgstr " '%s' விசையை விசை கோப்பு கொண்டிருக்கவில்லை"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr " '%s'மதிப்பினை உடைய '%s'விசை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது, இது UTF-8 அல்ல" msgstr " '%s'மதிப்பினை உடைய '%s'விசை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது, இது UTF-8 அல்ல"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "%s'விசையை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை மாற்ற முடியாது." msgstr "%s'விசையை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை மாற்ற முடியாது."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -781,37 +781,37 @@ msgstr ""
"'%s'குழுவில் %s'விசையை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை மாற்ற " "'%s'குழுவில் %s'விசையை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை மாற்ற "
"முடியாது." "முடியாது."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "'%s' குழுவில் '%s' விசையை விசை கோப்பு கொண்டிருக்கவில்லை" msgstr "'%s' குழுவில் '%s' விசையை விசை கோப்பு கொண்டிருக்கவில்லை"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "கடைசி வரியில் விசை கோப்பு விடுபடு எழுத்தினை கொண்டுள்ளது" msgstr "கடைசி வரியில் விசை கோப்பு விடுபடு எழுத்தினை கொண்டுள்ளது"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "விசை கோப்பு தவறான விடுபடு வரிசையை கொண்டுள்ளது '%s'" msgstr "விசை கோப்பு தவறான விடுபடு வரிசையை கொண்டுள்ளது '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "மதிப்பு '%s' ஒரு எண்ணாக செயல்பட முடியாது." msgstr "மதிப்பு '%s' ஒரு எண்ணாக செயல்பட முடியாது."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "இயல் எண் மதிப்பு '%s' வரையறையை தாண்டியுள்ளது" msgstr "இயல் எண் மதிப்பு '%s' வரையறையை தாண்டியுள்ளது"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "மதிப்பு '%s' தசம எண்ணாக செயல்பட முடியாது." msgstr "மதிப்பு '%s' தசம எண்ணாக செயல்பட முடியாது."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "மதிப்பு '%s' பூலியனாக செயல்பட முடியாது." msgstr "மதிப்பு '%s' பூலியனாக செயல்பட முடியாது."

118
po/te.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GLIB\n" "Project-Id-Version: GLIB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-13 20:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-13 20:16+0100\n"
"Last-Translator: రమణ సాయి <rmn_sai@yahoo.com>\n" "Last-Translator: రమణ సాయి <rmn_sai@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Free Software Foundation, Andhra Pradesh <fsfap@gnu.org.in>\n" "Language-Team: Free Software Foundation, Andhra Pradesh <fsfap@gnu.org.in>\n"
@ -18,74 +18,74 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "బేసి అక్షరము '%s', ఊహించిన '=' తర్వాత '%s' ఆపాదించు నామం '%s' మూలకం " msgstr "బేసి అక్షరము '%s', ఊహించిన '=' తర్వాత '%s' ఆపాదించు నామం '%s' మూలకం "
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr " సరియైన మీటదస్త్రం దత్తాంశవివరణలో లభించలేదు " msgstr " సరియైన మీటదస్త్రం దత్తాంశవివరణలో లభించలేదు "
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr " '%s' చిహ్న పూరితజోడి చదువుటలో విఫలమయినావు : %s" msgstr " '%s' చిహ్న పూరితజోడి చదువుటలో విఫలమయినావు : %s"
@ -632,68 +632,68 @@ msgstr "పరివర్తన ఎగుబడి వరుస నిస్స
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "అక్షరము UTF-16 శ్రేణియందు లేదు" msgstr "అక్షరము UTF-16 శ్రేణియందు లేదు"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "వినిమయం:" msgstr "వినిమయం:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ఇచ్చాపూర్వరకం...]" msgstr "[ఇచ్చాపూర్వరకం...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలు:" msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలు:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలను చూపించుట" msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలను చూపించుట"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలన్నింటని చూపించుట" msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలన్నింటని చూపించుట"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "కార్యక్షేత్ర ఇచ్ఛాపూర్వకాలు :" msgstr "కార్యక్షేత్ర ఇచ్ఛాపూర్వకాలు :"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "పూర్ణాంకం విలువ '%s' పార్స్ చేయలేదు --%s" msgstr "పూర్ణాంకం విలువ '%s' పార్స్ చేయలేదు --%s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s " msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s "
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "పూర్ణాంకం విలువ '%s' పార్స్ చేయలేదు --%s" msgstr "పూర్ణాంకం విలువ '%s' పార్స్ చేయలేదు --%s"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s " msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s "
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s" msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "తెలియని ఇచ్ఛాపూర్వకము %s" msgstr "తెలియని ఇచ్ఛాపూర్వకము %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr " సరియైన మీటదస్త్రం దత్తాంశవివరణలో లభించలేదు " msgstr " సరియైన మీటదస్త్రం దత్తాంశవివరణలో లభించలేదు "
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -706,55 +706,55 @@ msgstr "క్రమబద్దమైన దస్త్రం కాదు"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr " కాళీ దస్త్రం " msgstr " కాళీ దస్త్రం "
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "ఏదైతే మీట-విలువలు , గ్రూప్ ,లేక వ్యాఖ్య కాదో అది మీట దస్త్రంలో లైన్ '%s' కలిగియున్నది" msgstr "ఏదైతే మీట-విలువలు , గ్రూప్ ,లేక వ్యాఖ్య కాదో అది మీట దస్త్రంలో లైన్ '%s' కలిగియున్నది"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము" msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయంతో ప్రారంభమవలెదు. " msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయంతో ప్రారంభమవలెదు. "
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము" msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr " మీట దస్త్రం కలిగియున్న సంకేతరచన '%s' సహకరించదు " msgstr " మీట దస్త్రం కలిగియున్న సంకేతరచన '%s' సహకరించదు "
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయం '%s' ను కలిగియుండలేదు " msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయం '%s' ను కలిగియుండలేదు "
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "మీట దస్త్రం '%s' తాళంను కలిగియుండలేదు. " msgstr "మీట దస్త్రం '%s' తాళంను కలిగియుండలేదు. "
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీటను కలిగియున్నది,దాని విలువ '%s' యుటిఫ్-8 " msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీటను కలిగియున్నది,దాని విలువ '%s' యుటిఫ్-8 "
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు." msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -762,37 +762,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు." "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియుండలేదు " msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియుండలేదు "
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr " మీట దస్త్రం గీత చివర ఎస్పేప్ అక్షరము కలదు" msgstr " మీట దస్త్రం గీత చివర ఎస్పేప్ అక్షరము కలదు"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr " '%s' మీట దస్త్రం నిస్సారమైన ఎస్పేప్ వరుస కలదు " msgstr " '%s' మీట దస్త్రం నిస్సారమైన ఎస్పేప్ వరుస కలదు "
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "'%s' విలువను సంఖ్య గా చదువుటకు సాధ్యపడదు." msgstr "'%s' విలువను సంఖ్య గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s " msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s "
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "'%s' విలువను సంఖ్య గా చదువుటకు సాధ్యపడదు." msgstr "'%s' విలువను సంఖ్య గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "%s' విలువను బులియన్ గా చదువుటకు సాధ్యపడదు." msgstr "%s' విలువను బులియన్ గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."

118
po/th.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.7.1\n" "Project-Id-Version: glib 2.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-06 08:36+0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-06 08:36+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -16,74 +16,74 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "พบแอตทริบิวต์ '%s' ที่ไม่ต้องการ สำหรับอิลิเมนต์ '%s'" msgstr "พบแอตทริบิวต์ '%s' ที่ไม่ต้องการ สำหรับอิลิเมนต์ '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "ไม่พบแอตทริบิวต์ '%s' สำหรับอิลิเมนต์ '%s'" msgstr "ไม่พบแอตทริบิวต์ '%s' สำหรับอิลิเมนต์ '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "พบแท็ก '%s' ที่ไม่ต้องการ ขณะที่ต้องการแท็ก '%s'" msgstr "พบแท็ก '%s' ที่ไม่ต้องการ ขณะที่ต้องการแท็ก '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "พบแท็ก '%s' ที่ไม่ต้องการภายใน '%s'" msgstr "พบแท็ก '%s' ที่ไม่ต้องการภายใน '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "ไม่พบแฟ้มที่คั่นหน้าที่ใช้การได้ในไดเรกทอรีข้อมูล" msgstr "ไม่พบแฟ้มที่คั่นหน้าที่ใช้การได้ในไดเรกทอรีข้อมูล"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "มีที่คั่นหน้าสำหรับ URI '%s' อยู่ก่อนแล้ว" msgstr "มีที่คั่นหน้าสำหรับ URI '%s' อยู่ก่อนแล้ว"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "ไม่พบที่คั่นหน้าสำหรับ URI '%s'" msgstr "ไม่พบที่คั่นหน้าสำหรับ URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "ไม่ได้กำหนดชนิด MIME ไว้ในที่คั่นหน้าสำหรับ URI '%s'" msgstr "ไม่ได้กำหนดชนิด MIME ไว้ในที่คั่นหน้าสำหรับ URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "ไม่ได้กำหนดแฟล็กความเป็นส่วนตัวไว้ในที่คั่นหน้าสำหรับ URI '%s'" msgstr "ไม่ได้กำหนดแฟล็กความเป็นส่วนตัวไว้ในที่คั่นหน้าสำหรับ URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "ไม่ได้กำหนดกลุ่มไว้ในที่คั่นหน้าสำหรับ URI '%s'" msgstr "ไม่ได้กำหนดกลุ่มไว้ในที่คั่นหน้าสำหรับ URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "ไม่มีโปรแกรมประยุกต์ชื่อ '%s' ที่ลงทะเบียนที่คั่นหน้าสำหรับ '%s' ไว้" msgstr "ไม่มีโปรแกรมประยุกต์ชื่อ '%s' ที่ลงทะเบียนที่คั่นหน้าสำหรับ '%s' ไว้"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "อ่านลิงก์สัญลักษณ์ '%s' ไม่สำเร็จ: %s" msgstr "อ่านลิงก์สัญลักษณ์ '%s' ไม่สำเร็จ: %s"
@ -624,68 +624,68 @@ msgstr "มีลำดับข้อมูลที่ไม่ถูกต้
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "อักขระอยู่นอกช่วงของ UTF-16" msgstr "อักขระอยู่นอกช่วงของ UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "วิธีใช้:" msgstr "วิธีใช้:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "ตัวเลือกแสดงวิธีใช้:" msgstr "ตัวเลือกแสดงวิธีใช้:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "แสดงวิธีใช้ตัวเลือกต่างๆ" msgstr "แสดงวิธีใช้ตัวเลือกต่างๆ"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "แสดงวิธีใช้ตัวเลือกต่างๆ ทั้งหมด" msgstr "แสดงวิธีใช้ตัวเลือกต่างๆ ทั้งหมด"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "ตัวเลือกของโปรแกรม:" msgstr "ตัวเลือกของโปรแกรม:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "ไม่สามารถแจงค่าจำนวนเต็ม '%s' สำหรับ %s" msgstr "ไม่สามารถแจงค่าจำนวนเต็ม '%s' สำหรับ %s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "ค่าจำนวนเต็ม '%s' สำหรับ %s ออกนอกช่วงที่กำหนด" msgstr "ค่าจำนวนเต็ม '%s' สำหรับ %s ออกนอกช่วงที่กำหนด"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "ไม่สามารถแจงค่า double '%s' สำหรับ %s" msgstr "ไม่สามารถแจงค่า double '%s' สำหรับ %s"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "ค่า double '%s' สำหรับ %s ออกนอกช่วงที่กำหนด" msgstr "ค่า double '%s' สำหรับ %s ออกนอกช่วงที่กำหนด"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างแจงตัวเลือก: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างแจงตัวเลือก: %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "ขาดอาร์กิวเมนต์สำหรับ %s" msgstr "ขาดอาร์กิวเมนต์สำหรับ %s"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก %s" msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "ไม่พบแฟ้มคีย์ในไดเรกทอรีข้อมูลทั้งหลาย" msgstr "ไม่พบแฟ้มคีย์ในไดเรกทอรีข้อมูลทั้งหลาย"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -698,92 +698,92 @@ msgstr "ไม่ใช่แฟ้มปกติ"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "แฟ้มว่างเปล่า" msgstr "แฟ้มว่างเปล่า"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "แฟ้มคีย์มีบรรทัด '%s' ซึ่งไม่ใช่รูปแบบคู่คีย์-ค่า, กลุ่ม, หรือหมายเหตุ ที่ถูกต้อง" msgstr "แฟ้มคีย์มีบรรทัด '%s' ซึ่งไม่ใช่รูปแบบคู่คีย์-ค่า, กลุ่ม, หรือหมายเหตุ ที่ถูกต้อง"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "ชื่อโปรแกรมผิดรูปแบบ: %s" msgstr "ชื่อโปรแกรมผิดรูปแบบ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "แฟ้มคีย์ไม่ได้ขึ้นต้นด้วยกลุ่ม" msgstr "แฟ้มคีย์ไม่ได้ขึ้นต้นด้วยกลุ่ม"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "ชื่อโปรแกรมผิดรูปแบบ: %s" msgstr "ชื่อโปรแกรมผิดรูปแบบ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "แฟ้มคีย์มีเนื้อหาเป็นรหัสอักขระ '%s' ซึ่งไม่สนับสนุน" msgstr "แฟ้มคีย์มีเนื้อหาเป็นรหัสอักขระ '%s' ซึ่งไม่สนับสนุน"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "แฟ้มคีย์ไม่มีกลุ่ม '%s'" msgstr "แฟ้มคีย์ไม่มีกลุ่ม '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "แฟ้มคีย์ไม่มีคีย์ '%s'" msgstr "แฟ้มคีย์ไม่มีคีย์ '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ซึ่งมีค่า '%s' ซึ่งไม่ใช่รูปแบบ UTF-8" msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ซึ่งมีค่า '%s' ซึ่งไม่ใช่รูปแบบ UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ซึ่งมีค่าที่ไม่สามารถตีความได้" msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ซึ่งมีค่าที่ไม่สามารถตีความได้"
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ในกลุ่ม '%s' ซึ่งมีค่าที่ไม่สามารถตีความได้" msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ในกลุ่ม '%s' ซึ่งมีค่าที่ไม่สามารถตีความได้"
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "แฟ้มคีย์ไม่มีคีย์ '%s' ในกลุ่ม '%s'" msgstr "แฟ้มคีย์ไม่มีคีย์ '%s' ในกลุ่ม '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "แฟ้มคีย์มีอักขระหลีกที่ท้ายบรรทัด" msgstr "แฟ้มคีย์มีอักขระหลีกที่ท้ายบรรทัด"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "แฟ้มคีย์มีลำดับหลีก '%s' ที่ไม่ถูกต้อง" msgstr "แฟ้มคีย์มีลำดับหลีก '%s' ที่ไม่ถูกต้อง"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นตัวเลขได้" msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นตัวเลขได้"
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "ค่าจำนวนเต็ม '%s' ออกนอกช่วง" msgstr "ค่าจำนวนเต็ม '%s' ออกนอกช่วง"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นตัวเลข float ได้" msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นตัวเลข float ได้"
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นบูลีนได้" msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นบูลีนได้"

118
po/tl.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-01 17:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-01 17:31+0800\n"
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n" "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n" "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@ -17,76 +17,76 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Kakaibang karakter '%s', inasahan na '=' matapos ng pangalang attribute '%s' " "Kakaibang karakter '%s', inasahan na '=' matapos ng pangalang attribute '%s' "
"ng elementong '%s'" "ng elementong '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Walang mahanap na talaksang susi sa mga dir ng datos" msgstr "Walang mahanap na talaksang susi sa mga dir ng datos"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Sawi ang pagbasa ng symbolic link '%s': %s" msgstr "Sawi ang pagbasa ng symbolic link '%s': %s"
@ -677,68 +677,68 @@ msgstr "Hindi tanggap na sequence sa conversion input"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Character wala sa sakop ng UTF-16" msgstr "Character wala sa sakop ng UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Pag-gamit:" msgstr "Pag-gamit:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Option ng Tulong:" msgstr "Option ng Tulong:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Ipakita ang option ng tulong" msgstr "Ipakita ang option ng tulong"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Ipakita ang option ng tulong" msgstr "Ipakita ang option ng tulong"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Option ng Aplikasyon:" msgstr "Option ng Aplikasyon:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Hindi mai-parse ang halagang integer '%s' para sa %s" msgstr "Hindi mai-parse ang halagang integer '%s' para sa %s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Halagang integer '%s' para sa %s ay wala sa sakop" msgstr "Halagang integer '%s' para sa %s ay wala sa sakop"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Hindi mai-parse ang halagang integer '%s' para sa %s" msgstr "Hindi mai-parse ang halagang integer '%s' para sa %s"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Halagang integer '%s' para sa %s ay wala sa sakop" msgstr "Halagang integer '%s' para sa %s ay wala sa sakop"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Error habang nagco-convert: %s" msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Kulang na argumento para sa %s" msgstr "Kulang na argumento para sa %s"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Hindi kilalang option %s" msgstr "Hindi kilalang option %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Walang mahanap na talaksang susi sa mga dir ng datos" msgstr "Walang mahanap na talaksang susi sa mga dir ng datos"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Hindi karaniwang talaksan"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Walang laman ang talaksan" msgstr "Walang laman ang talaksan"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -759,52 +759,52 @@ msgstr ""
"Ang talaksang susi ay naglalaman ng linyang '%s' na hindi pares na susi-" "Ang talaksang susi ay naglalaman ng linyang '%s' na hindi pares na susi-"
"halaga, grupo, o komento" "halaga, grupo, o komento"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s" msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Ang talaksang susi ay hindi naguumpisa sa isang grupo" msgstr "Ang talaksang susi ay hindi naguumpisa sa isang grupo"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s" msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Ang talaksang susi ay naglalaman ng hindi suportadong encoding '%s'" msgstr "Ang talaksang susi ay naglalaman ng hindi suportadong encoding '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Ang talaksang susi ay walang grupong '%s'" msgstr "Ang talaksang susi ay walang grupong '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Ang talaksang susi ay walang susing '%s'" msgstr "Ang talaksang susi ay walang susing '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang '%s' na " "Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang '%s' na "
"hindi UTF-8" "hindi UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang hindi mabasa." "Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang hindi mabasa."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -813,37 +813,37 @@ msgstr ""
"Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' sa grupong '%s' na may " "Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' sa grupong '%s' na may "
"halaga na hindi mabasa." "halaga na hindi mabasa."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Ang talaksang susi ay walang susing '%s' sa grupong '%s'" msgstr "Ang talaksang susi ay walang susing '%s' sa grupong '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Ang talaksang susi ay may escape karakter sa dulo ng linya" msgstr "Ang talaksang susi ay may escape karakter sa dulo ng linya"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Ang talaksang susi ay may hindi tanggap na escape sequence '%s'" msgstr "Ang talaksang susi ay may hindi tanggap na escape sequence '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang numero." msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang numero."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Halagang integer '%s' ay wala sa sakop" msgstr "Halagang integer '%s' ay wala sa sakop"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang numero." msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang numero."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang boolean." msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang boolean."

118
po/tr.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-08 17:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-08 17:47+0200\n"
"Last-Translator: Onur Can Çakmak <onur.cakmak@gmail.com>\n" "Last-Translator: Onur Can Çakmak <onur.cakmak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@ -19,74 +19,74 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "'%2$s' elemanında beklenmeyen '%1$s' özniteliği" msgstr "'%2$s' elemanında beklenmeyen '%1$s' özniteliği"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "'%2$s' elemanının '%1$s' özelliği bulunamadı" msgstr "'%2$s' elemanının '%1$s' özelliği bulunamadı"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Beklenmeyen im '%s', '%s' bekleniyordu" msgstr "Beklenmeyen im '%s', '%s' bekleniyordu"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr " '%2$s' imi içinde beklenmeyen im '%1$s'" msgstr " '%2$s' imi içinde beklenmeyen im '%1$s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Veri dizinlerinde geçerli bir yerimi dosyası bulunamadı" msgstr "Veri dizinlerinde geçerli bir yerimi dosyası bulunamadı"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "URI '%s' için bir yerimi zaten var" msgstr "URI '%s' için bir yerimi zaten var"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' için bir yerimi bulunamadı" msgstr "URI '%s' için bir yerimi bulunamadı"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' için yeriminde hiç bir MIME tipi belirtilmedi" msgstr "URI '%s' için yeriminde hiç bir MIME tipi belirtilmedi"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' için yeriminde özel bayrağı tanımlanmadı" msgstr "URI '%s' için yeriminde özel bayrağı tanımlanmadı"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' için yeriminde grup tanımlanmadı" msgstr "URI '%s' için yeriminde grup tanımlanmadı"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "'%s' adında hiçbir uygulama '%s' için yerimi kaydetmedi" msgstr "'%s' adında hiçbir uygulama '%s' için yerimi kaydetmedi"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "'%s' sembolik bağını okuma başarısız: %s" msgstr "'%s' sembolik bağını okuma başarısız: %s"
@ -657,68 +657,68 @@ msgstr "Dönüşüm girdisi içinde geçersiz dizi"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 için karakter sınırlarının dışında" msgstr "UTF-16 için karakter sınırlarının dışında"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Kullanım:" msgstr "Kullanım:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[SEÇENEK...]" msgstr "[SEÇENEK...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Yardım Seçenekleri:" msgstr "Yardım Seçenekleri:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Yardım seçeneklerini göster" msgstr "Yardım seçeneklerini göster"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Tüm yardım seçeneklerini göster" msgstr "Tüm yardım seçeneklerini göster"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Uygulama Seçenekleri:" msgstr "Uygulama Seçenekleri:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "%2$s için tamsayı değeri '%1$s' ayrıştırılamıyor" msgstr "%2$s için tamsayı değeri '%1$s' ayrıştırılamıyor"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s için tamsayı değeri '%1$s' aralık dışında" msgstr "%2$s için tamsayı değeri '%1$s' aralık dışında"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "'%2$s' için double değeri '%1$s' ayrıştırılamıyor" msgstr "'%2$s' için double değeri '%1$s' ayrıştırılamıyor"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s için double değeri '%1$s' aralık dışında" msgstr "%2$s için double değeri '%1$s' aralık dışında"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "%s seçeneği işlenirken hata" msgstr "%s seçeneği işlenirken hata"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s için parametre eksik" msgstr "%s için parametre eksik"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Bilinmeyen seçenek %s" msgstr "Bilinmeyen seçenek %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Veri dizinlerinde geçerli anahtar dosyası bulunamadı" msgstr "Veri dizinlerinde geçerli anahtar dosyası bulunamadı"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Normal dosya değil"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Dosya boş" msgstr "Dosya boş"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -739,49 +739,49 @@ msgstr ""
"Anahtar dosyası anahtar-değer çifti, grup veya yorum olmayan '%s' satırını " "Anahtar dosyası anahtar-değer çifti, grup veya yorum olmayan '%s' satırını "
"içeriyor" "içeriyor"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Geçersiz program adı: %s" msgstr "Geçersiz program adı: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Anahtar dosyası bir grupla başlamıyor" msgstr "Anahtar dosyası bir grupla başlamıyor"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Geçersiz program adı: %s" msgstr "Geçersiz program adı: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Anahtar dosya geçersiz kodlama '%s' içeriyor" msgstr "Anahtar dosya geçersiz kodlama '%s' içeriyor"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Anahtar dosyasında '%s' grubu yok" msgstr "Anahtar dosyasında '%s' grubu yok"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Anahtar dosyasında '%s' anahtarı yok" msgstr "Anahtar dosyasında '%s' anahtarı yok"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Anahtar dosyası UTF-8 olmayan '%s' anahtarını '%s' değeriyle içeriyor" msgstr "Anahtar dosyası UTF-8 olmayan '%s' anahtarını '%s' değeriyle içeriyor"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Anahtar dosyası değeri yorumlanamayan '%s' değerini içeriyor." msgstr "Anahtar dosyası değeri yorumlanamayan '%s' değerini içeriyor."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -789,37 +789,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Anahtar dosyası, yorumlanamayan '%2$s' grubundaki '%1$s' anahtarını içeriyor." "Anahtar dosyası, yorumlanamayan '%2$s' grubundaki '%1$s' anahtarını içeriyor."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Anahtar dosyası '%2$s' grubunda '%1$s' anahtarı içermiyor" msgstr "Anahtar dosyası '%2$s' grubunda '%1$s' anahtarı içermiyor"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Anahtar dosyası satır sonunda çıkış karakteri içeriyor" msgstr "Anahtar dosyası satır sonunda çıkış karakteri içeriyor"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "URI '%s' geçersiz çıkış dizisi içeriyor" msgstr "URI '%s' geçersiz çıkış dizisi içeriyor"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "'%s' değeri bir sayı olarak yorumlanamıyor." msgstr "'%s' değeri bir sayı olarak yorumlanamıyor."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Tamsayı değeri '%s' aralık dışında" msgstr "Tamsayı değeri '%s' aralık dışında"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "'%s' değeri bir kayar noktalı sayı olarak yorumlanamıyor." msgstr "'%s' değeri bir kayar noktalı sayı olarak yorumlanamıyor."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "'%s' değeri bool değer olarak yorumlanamıyor." msgstr "'%s' değeri bool değer olarak yorumlanamıyor."

116
po/tt.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnome\n" "Project-Id-Version: libgnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
"Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n" "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n" "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
@ -13,74 +13,74 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s" msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
@ -607,68 +607,68 @@ msgstr ""
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 çigennän çıqqan bilge" msgstr "UTF-16 çigennän çıqqan bilge"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Totılu:" msgstr "Totılu:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[KÖYLÄMÄ...]" msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Yärdäm Köylämäse:" msgstr "Yärdäm Köylämäse:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü" msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü" msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Yazılım Köylämäläre:" msgstr "Yazılım Köylämäläre:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı" msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı" msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s" msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s öçen köylämä birelmäde" msgstr "%s öçen köylämä birelmäde"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä" msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -681,92 +681,92 @@ msgstr "Ğädäti birem tügel"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Birem buş ikän" msgstr "Birem buş ikän"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s" msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Açqıç bireme törkem belän başlanmí" msgstr "Açqıç bireme törkem belän başlanmí"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s" msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Açqıç biremendä '%s' digän totılmağan bilgelämä" msgstr "Açqıç biremendä '%s' digän totılmağan bilgelämä"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Açqıç biremendä '%s' törkeme yuq" msgstr "Açqıç biremendä '%s' törkeme yuq"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Açqıç biremendä '%s' açqıçı yuq" msgstr "Açqıç biremendä '%s' açqıçı yuq"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Açqıç biremendäge '%2$s' törkemendä '%1$s' açqıçı yuq" msgstr "Açqıç biremendäge '%2$s' törkemendä '%1$s' açqıçı yuq"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí." msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "'%s' digän tulısan bäyäse çiktän çıqtı" msgstr "'%s' digän tulısan bäyäse çiktän çıqtı"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí." msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "'%s' digän bäyäsen yuqbar itep tanıp bulmí." msgstr "'%s' digän bäyäsen yuqbar itep tanıp bulmí."

118
po/uk.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-19 11:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-19 11:56+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -15,74 +15,74 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Неочікуваний атрибут \"%s\" для елемента \"%s\"" msgstr "Неочікуваний атрибут \"%s\" для елемента \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Атрибут \"%s\" для елемента \"%s\" не існує" msgstr "Атрибут \"%s\" для елемента \"%s\" не існує"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Неочікуваний тег \"%s\", очікувався тег \"%s\"" msgstr "Неочікуваний тег \"%s\", очікувався тег \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Неочікуваний тег '%s' у '%s'" msgstr "Неочікуваний тег '%s' у '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Не вдається знайти правильний файл закладок у каталогах даних" msgstr "Не вдається знайти правильний файл закладок у каталогах даних"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Файл закладок для URI '%s' вже існує" msgstr "Файл закладок для URI '%s' вже існує"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Не знайдено закладки для URI '%s'" msgstr "Не знайдено закладки для URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Не визначено тип MIME у закладці для URI '%s'" msgstr "Не визначено тип MIME у закладці для URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Не вказано приватну ознаку у закладці для URI '%s'" msgstr "Не вказано приватну ознаку у закладці для URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Не встановлено групи у закладці для URI '%s'" msgstr "Не встановлено групи у закладці для URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Не зареєстровано програму з назвою '%s' для закладки '%s'" msgstr "Не зареєстровано програму з назвою '%s' для закладки '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Помилка розкривання рядка виконання \"%s\" для URI %s" msgstr "Помилка розкривання рядка виконання \"%s\" для URI %s"
@ -654,68 +654,68 @@ msgstr "Неправильна послідовність у перетворю
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Символ не входить в набір UTF-16" msgstr "Символ не входить в набір UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Використання:" msgstr "Використання:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ПАРАМЕТР...]" msgstr "[ПАРАМЕТР...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Параметри довідки:" msgstr "Параметри довідки:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Показати параметри довідки" msgstr "Показати параметри довідки"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Показати усі параметри довідки" msgstr "Показати усі параметри довідки"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Параметри програми:" msgstr "Параметри програми:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Не вдається розібрати числове ціле значення '%s' для %s" msgstr "Не вдається розібрати числове ціле значення '%s' для %s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Числове ціле значення '%s' для %s поза межами діапазону" msgstr "Числове ціле значення '%s' для %s поза межами діапазону"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Не вдається розібрати числове значення подвійної точності '%s' для %s" msgstr "Не вдається розібрати числове значення подвійної точності '%s' для %s"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Числове значення подвійної точності '%s' для %s поза межами діапазону" msgstr "Числове значення подвійної точності '%s' для %s поза межами діапазону"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Помилка розбору параметра %s" msgstr "Помилка розбору параметра %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Відсутній аргумент %s" msgstr "Відсутній аргумент %s"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Невідомий параметр %s" msgstr "Невідомий параметр %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Не вдається знайти правильний ключовий файл у каталогах даних" msgstr "Не вдається знайти правильний ключовий файл у каталогах даних"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Не є звичайним файлом"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Файл порожній" msgstr "Файл порожній"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -736,51 +736,51 @@ msgstr ""
"Ключовий файл містить рядок '%s, який не є парою ключ-значення, групою або " "Ключовий файл містить рядок '%s, який не є парою ключ-значення, групою або "
"коментарем" "коментарем"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Неправильна назва групи: %s" msgstr "Неправильна назва групи: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Ключовий файл не починається з групи" msgstr "Ключовий файл не починається з групи"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Неправильна назва ключа: %s" msgstr "Неправильна назва ключа: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Ключовий фал містить кодування, що не підтримується '%s'" msgstr "Ключовий фал містить кодування, що не підтримується '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Ключовий файл не містить групи '%s'" msgstr "Ключовий файл не містить групи '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Ключовий файл не містить ключ '%s'" msgstr "Ключовий файл не містить ключ '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Ключовий файл містить ключ '%s' зі значенням '%s', кодування якого не UTF-8" "Ключовий файл містить ключ '%s' зі значенням '%s', кодування якого не UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Ключовий файл містить ключ '%s', що має значення, яке не вдається розібрати." "Ключовий файл містить ключ '%s', що має значення, яке не вдається розібрати."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -789,37 +789,37 @@ msgstr ""
"Ключовий файл містить '%s' у групі '%s', що має значення, яке неможливо " "Ключовий файл містить '%s' у групі '%s', що має значення, яке неможливо "
"розібрати." "розібрати."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Ключовий файл не містить ключ '%s' у групі '%s'" msgstr "Ключовий файл не містить ключ '%s' у групі '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Ключовий файл містить escape-символ наприкінці рядка" msgstr "Ключовий файл містить escape-символ наприкінці рядка"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Ключовий файл містить неправильну escape-послідовність '%s'" msgstr "Ключовий файл містить неправильну escape-послідовність '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Не вдається розібрати значення '%s' як число." msgstr "Не вдається розібрати значення '%s' як число."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Числове ціле значення '%s' поза межами діапазону" msgstr "Числове ціле значення '%s' поза межами діапазону"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Значення '%s' не вдається перетворити у число з рухомою комою." msgstr "Значення '%s' не вдається перетворити у число з рухомою комою."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Не вдається розібрати значення '%s' як логічне значення." msgstr "Не вдається розібрати значення '%s' як логічне значення."

118
po/vi.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.12.2 Gnome HEAD\n" "Project-Id-Version: glib 2.12.2 Gnome HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-18 21:18+0930\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-18 21:18+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -17,74 +17,74 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Thuộc tính bất ngờ « %s » cho yếu tố « %s »" msgstr "Thuộc tính bất ngờ « %s » cho yếu tố « %s »"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Không tìm thấy thuộc tính « %s » của yếu tố « %s »" msgstr "Không tìm thấy thuộc tính « %s » của yếu tố « %s »"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Thẻ bất ngờ « %s », còn ngờ thẻ « %s »" msgstr "Thẻ bất ngờ « %s », còn ngờ thẻ « %s »"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Thẻ bất ngờ « %s » bên trong « %s »" msgstr "Thẻ bất ngờ « %s » bên trong « %s »"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Không tìm thấy tập tin đánh dấu hợp lệ nằm trong các thư mục dữ liệu" msgstr "Không tìm thấy tập tin đánh dấu hợp lệ nằm trong các thư mục dữ liệu"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Một đánh dấu cho URI « %s » đã có" msgstr "Một đánh dấu cho URI « %s » đã có"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Không tìm thấy tập tin đánh dấu cho URI « %s »" msgstr "Không tìm thấy tập tin đánh dấu cho URI « %s »"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Chưa xác định kiểu MIME trong đánh dấu cho URI « %s »" msgstr "Chưa xác định kiểu MIME trong đánh dấu cho URI « %s »"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Chưa xác định cờ riêng trong đánh dấu cho URI « %s »" msgstr "Chưa xác định cờ riêng trong đánh dấu cho URI « %s »"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Chưa đặt nhóm trong đánh dấu cho URI « %s »" msgstr "Chưa đặt nhóm trong đánh dấu cho URI « %s »"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Không có ứng dụng tên « %s » đã đăng ký một đánh dấu cho « %s »" msgstr "Không có ứng dụng tên « %s » đã đăng ký một đánh dấu cho « %s »"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Lỗi đọc liên kết tượng trưng « %s »: %s" msgstr "Lỗi đọc liên kết tượng trưng « %s »: %s"
@ -656,68 +656,68 @@ msgstr "Dãy không hợp lệ nằm trong dữ liệu nhập việc chuyển đ
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Ký tự ở ngoại phạm vi UTF-16" msgstr "Ký tự ở ngoại phạm vi UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Cách sử dụng:" msgstr "Cách sử dụng:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[TÙY_CHỌN...]" msgstr "[TÙY_CHỌN...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Tùy chọn trợ giúp:" msgstr "Tùy chọn trợ giúp:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Hiển thị các tùy chọn trợ giúp" msgstr "Hiển thị các tùy chọn trợ giúp"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Hiển thị mọi tùy chọn trợ giúp" msgstr "Hiển thị mọi tùy chọn trợ giúp"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Tùy chọn ứng dụng:" msgstr "Tùy chọn ứng dụng:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Không thể phân tách giá trị số nguyên « %s » cho %s" msgstr "Không thể phân tách giá trị số nguyên « %s » cho %s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Giá trị số nguyên « %s » cho %s ở ngoại phạm vi" msgstr "Giá trị số nguyên « %s » cho %s ở ngoại phạm vi"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Không thể phân tách giá trị đôi « %s » cho %s" msgstr "Không thể phân tách giá trị đôi « %s » cho %s"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Giá trị đôi « %s » cho %s ở ngoại phạm vi" msgstr "Giá trị đôi « %s » cho %s ở ngoại phạm vi"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Gặp lỗi khi phân tách tùy chọn %s" msgstr "Gặp lỗi khi phân tách tùy chọn %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Thiếu đối số cho %s" msgstr "Thiếu đối số cho %s"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Không biết tùy chọn %s" msgstr "Không biết tùy chọn %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Không tìm thấy tập tin khóa hợp lệ nằm trong thư mục dữ liệu" msgstr "Không tìm thấy tập tin khóa hợp lệ nằm trong thư mục dữ liệu"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Không phải là một tập tin chuẩn"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Tập tin rỗng" msgstr "Tập tin rỗng"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -738,51 +738,51 @@ msgstr ""
"Tập tin khóa chứa dòng « %s » mà không phải là một cặp giá trị khóa, nhóm, " "Tập tin khóa chứa dòng « %s » mà không phải là một cặp giá trị khóa, nhóm, "
"hay chú thích" "hay chú thích"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Tên chương trình không hợp lệ: %s" msgstr "Tên chương trình không hợp lệ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Tập tin khóa không bắt đầu với nhóm" msgstr "Tập tin khóa không bắt đầu với nhóm"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Tên chương trình không hợp lệ: %s" msgstr "Tên chương trình không hợp lệ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Tập tin khóa chứa bảng mã không được hỗ trợ « %s »" msgstr "Tập tin khóa chứa bảng mã không được hỗ trợ « %s »"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Tập tin khóa không có nhóm « %s »" msgstr "Tập tin khóa không có nhóm « %s »"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Tập tin khóa không có khóa « %s »" msgstr "Tập tin khóa không có khóa « %s »"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Tập tin khóa chứa khóa « %s » với giá trị « %s » mà không phải là UTF-8" "Tập tin khóa chứa khóa « %s » với giá trị « %s » mà không phải là UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Tập tin khóa chứa khóa « %s » mà có giá trị không có khả năng giải dịch." "Tập tin khóa chứa khóa « %s » mà có giá trị không có khả năng giải dịch."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -791,37 +791,37 @@ msgstr ""
"Tập tin khóa chứa khóa « %s » trong nhóm « %s » mà có giá trị không có khả " "Tập tin khóa chứa khóa « %s » trong nhóm « %s » mà có giá trị không có khả "
"năng giải dịch." "năng giải dịch."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Tập tin khóa không có khóa « %s » trong nhóm « %s »" msgstr "Tập tin khóa không có khóa « %s » trong nhóm « %s »"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Tập tin khóa chứa ký tự thoát tại kết thúc của dòng" msgstr "Tập tin khóa chứa ký tự thoát tại kết thúc của dòng"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Tập tin khóa chứa dãy thoát không hợp lệ « %s »" msgstr "Tập tin khóa chứa dãy thoát không hợp lệ « %s »"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Không thể giải dịch giá trị « %s » dạng con số." msgstr "Không thể giải dịch giá trị « %s » dạng con số."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Giá trị số nguyên « %s » ở ngoại phạm vi" msgstr "Giá trị số nguyên « %s » ở ngoại phạm vi"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Không thể giải dịch giá trị « %s » dạng con số nổi." msgstr "Không thể giải dịch giá trị « %s » dạng con số nổi."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Không thể giải dịch giá trị « %s » dạng bun (đúng/sai)." msgstr "Không thể giải dịch giá trị « %s » dạng bun (đúng/sai)."

116
po/wa.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -20,74 +20,74 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Dji n' a savou lére li loyén simbolike «%s»: %s" msgstr "Dji n' a savou lére li loyén simbolike «%s»: %s"
@ -624,68 +624,68 @@ msgstr "Secwince nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Caractere foû fortchete po l' ecôdaedje UTF-16" msgstr "Caractere foû fortchete po l' ecôdaedje UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -698,92 +698,92 @@ msgstr ""
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "No d' lodjoe nén valide" msgstr "No d' lodjoe nén valide"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "No d' lodjoe nén valide" msgstr "No d' lodjoe nén valide"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

118
po/xh.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 12:31+0200\n"
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
@ -16,77 +16,77 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Uphawu olutenxileyo '%s', lulindele '=' emva kwegama lophawu '%s' " "Uphawu olutenxileyo '%s', lulindele '=' emva kwegama lophawu '%s' "
"lwesiqalelo '%s'" "lwesiqalelo '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
"Iqhosha elisebenzayo lefayili alifumanekanga kwidata yoovimba beefayili" "Iqhosha elisebenzayo lefayili alifumanekanga kwidata yoovimba beefayili"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Akuphumelelanga ukufunda ikhonkco elingumfuziselo '%s': %s" msgstr "Akuphumelelanga ukufunda ikhonkco elingumfuziselo '%s': %s"
@ -671,68 +671,68 @@ msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo kwinguqulo yongeniso-lwazi"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Uphawu lungaphandle kwesigaba se-UTF-16" msgstr "Uphawu lungaphandle kwesigaba se-UTF-16"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Ukusetyenziswa:" msgstr "Ukusetyenziswa:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Uncedo lokunokukhethwa:" msgstr "Uncedo lokunokukhethwa:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Bonisa amancedo anokukhethwa" msgstr "Bonisa amancedo anokukhethwa"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Bonisa onke amancedo anokukhethwa" msgstr "Bonisa onke amancedo anokukhethwa"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Iindlela zokusebenza ezinokukhethwa:" msgstr "Iindlela zokusebenza ezinokukhethwa:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Akukwazeki ukwahlula ngezijungqe ixabiso lanani elimbaxa '%s' for --%s" msgstr "Akukwazeki ukwahlula ngezijungqe ixabiso lanani elimbaxa '%s' for --%s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba" msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Akukwazeki ukwahlula ngezijungqe ixabiso lanani elimbaxa '%s' for --%s" msgstr "Akukwazeki ukwahlula ngezijungqe ixabiso lanani elimbaxa '%s' for --%s"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba" msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s" msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ukhetho olungaziwayo %s" msgstr "Ukhetho olungaziwayo %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "" msgstr ""
"Iqhosha elisebenzayo lefayili alifumanekanga kwidata yoovimba beefayili" "Iqhosha elisebenzayo lefayili alifumanekanga kwidata yoovimba beefayili"
@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Asiyofayili esebenza rhoqo"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Ifayili ize" msgstr "Ifayili ize"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -754,51 +754,51 @@ msgstr ""
"Ifayili engundoqo iqulethe umgca '%s' ongesiso isibini sexabiso okanye " "Ifayili engundoqo iqulethe umgca '%s' ongesiso isibini sexabiso okanye "
"isindululo" "isindululo"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo" msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Ifayili engundoqo ayiqali ngeqela" msgstr "Ifayili engundoqo ayiqali ngeqela"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo" msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Ifayili engundoqo iqulethe unxulumano olungaxhaswanga '%s'" msgstr "Ifayili engundoqo iqulethe unxulumano olungaxhaswanga '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqela '%s'" msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqela '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqhosha '%s'" msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqhosha '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Ifayili engundoqo iqulethe iqhosa '%s' elinexabiso '%s' elingeyiyo UTF-8" "Ifayili engundoqo iqulethe iqhosa '%s' elinexabiso '%s' elingeyiyo UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Ifayili engundoqo iqulethe iqhosha '%s' elinexabiso elingekhe lichazwe." "Ifayili engundoqo iqulethe iqhosha '%s' elinexabiso elingekhe lichazwe."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -807,38 +807,38 @@ msgstr ""
"Ifayili engundoqo iqulethe iqhosha '%s' kwiqela '%s' elinexabiso elingekhe " "Ifayili engundoqo iqulethe iqhosha '%s' kwiqela '%s' elinexabiso elingekhe "
"lichazwe." "lichazwe."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqhosha '%s' eqeleni '%s'" msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqhosha '%s' eqeleni '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Ifayili engundoqo iqulethe uphawu lokuphepha ekupheleni komgca" msgstr "Ifayili engundoqo iqulethe uphawu lokuphepha ekupheleni komgca"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Ifayili engundoqo iqulethe ulandelelwano olungasebenziyo lokuphepha '%s'" "Ifayili engundoqo iqulethe ulandelelwano olungasebenziyo lokuphepha '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njengenani." msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njengenani."
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba" msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njengenani." msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njengenani."
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njenge-boolean." msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njenge-boolean."

116
po/yi.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n" "Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-19\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n" "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
"Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n" "Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
@ -14,76 +14,76 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"מאָדנע שריפֿטצײכן '%s'; דערװאַרט אַ '=' שריפֿטצײכן נאָך אַטריבוט־נאָמען %s פֿונעם " "מאָדנע שריפֿטצײכן '%s'; דערװאַרט אַ '=' שריפֿטצײכן נאָך אַטריבוט־נאָמען %s פֿונעם "
"עלעמענט '%s'" "עלעמענט '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s" msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
@ -649,68 +649,68 @@ msgstr "אומלעקסיקער סעקװענץ אין פֿאַרװאַנדל־א
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "שריפֿטצײכן ניט אין דער UTF־16 גאַמע" msgstr "שריפֿטצײכן ניט אין דער UTF־16 גאַמע"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s" msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -723,92 +723,92 @@ msgstr ""
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען" msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען" msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "דער URI %s איז כּולל אומלעקסיקע פּליטה־כאַראַקטערס" msgstr "דער URI %s איז כּולל אומלעקסיקע פּליטה־כאַראַקטערס"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.12.2\n" "Project-Id-Version: glib 2.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 02:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 02:10+0800\n"
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
@ -18,74 +18,74 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "元素‘%2$s中的不明屬性%1$s" msgstr "元素‘%2$s中的不明屬性%1$s"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "找不到元素‘%2$s的屬性%1$s" msgstr "找不到元素‘%2$s的屬性%1$s"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "不明的標籤‘%s應為標籤%s" msgstr "不明的標籤‘%s應為標籤%s"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "%2$s中有不明的標籤%1$s" msgstr "%2$s中有不明的標籤%1$s"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "在資料目錄中找不到有效的書籤檔案" msgstr "在資料目錄中找不到有效的書籤檔案"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "URI%s的書籤已經存在" msgstr "URI%s的書籤已經存在"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "找不到 URI%s的書籤" msgstr "找不到 URI%s的書籤"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI%s的書籤中沒有定義 MIME 類型" msgstr "URI%s的書籤中沒有定義 MIME 類型"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI%s的書籤中沒有定義 private flag" msgstr "URI%s的書籤中沒有定義 private flag"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI%s的書籤中並沒有設定羣組" msgstr "URI%s的書籤中並沒有設定羣組"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "沒有一個名為‘%s的應用程式註冊一個書籤給%s" msgstr "沒有一個名為‘%s的應用程式註冊一個書籤給%s"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "以 URI%2$s 展開 exec 行‘%1$s失敗" msgstr "以 URI%2$s 展開 exec 行‘%1$s失敗"
@ -622,68 +622,68 @@ msgstr "轉換輸入資料時出現無效的字符次序"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "字符不在 UTF-16 範圍之內" msgstr "字符不在 UTF-16 範圍之內"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "用法:" msgstr "用法:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[選項...]" msgstr "[選項...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "說明選項:" msgstr "說明選項:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "顯示說明的選項" msgstr "顯示說明的選項"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "顯示所有的說明選項" msgstr "顯示所有的說明選項"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "應用程式選項:" msgstr "應用程式選項:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "無法給 %2$s 解析整數值‘%1$s" msgstr "無法給 %2$s 解析整數值‘%1$s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s 的整數值‘%1$s超出範圍" msgstr "%2$s 的整數值‘%1$s超出範圍"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "無法給 %2$s 解析雙精度浮點數‘%1$s" msgstr "無法給 %2$s 解析雙精度浮點數‘%1$s"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s 的雙精度浮點數‘%1$s超出範圍" msgstr "%2$s 的雙精度浮點數‘%1$s超出範圍"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "解析 %s 選項時發生錯誤" msgstr "解析 %s 選項時發生錯誤"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "缺少 %s 的參數" msgstr "缺少 %s 的參數"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "未知的選項 %s" msgstr "未知的選項 %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "在資料目錄中找不到有效的設定鍵檔案" msgstr "在資料目錄中找不到有效的設定鍵檔案"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -696,92 +696,92 @@ msgstr "不是普通檔案"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "檔案是空白的" msgstr "檔案是空白的"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "設定鍵檔案中‘%s行並非設定鍵值配對、羣組或註解" msgstr "設定鍵檔案中‘%s行並非設定鍵值配對、羣組或註解"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "無效的羣組名稱:%s" msgstr "無效的羣組名稱:%s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "設定鍵檔案並非以羣組開頭" msgstr "設定鍵檔案並非以羣組開頭"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "無效的設定鍵名稱:%s" msgstr "無效的設定鍵名稱:%s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "設定鍵檔案包含不支援的編碼‘%s" msgstr "設定鍵檔案包含不支援的編碼‘%s"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "設定鍵檔案沒有羣組‘%s" msgstr "設定鍵檔案沒有羣組‘%s"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "設定鍵檔案沒有設定鍵‘%s" msgstr "設定鍵檔案沒有設定鍵‘%s"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s數值為%s並非 UTF-8" msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s數值為%s並非 UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s的數值無法解譯。" msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s的數值無法解譯。"
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "設定鍵檔案包含的羣組‘%2$s中設定鍵%1$s數值無法解譯" msgstr "設定鍵檔案包含的羣組‘%2$s中設定鍵%1$s數值無法解譯"
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "設定鍵檔案的羣組‘%2$s中沒有設定鍵%1$s" msgstr "設定鍵檔案的羣組‘%2$s中沒有設定鍵%1$s"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "設定鍵檔案在行尾包含跳出字符" msgstr "設定鍵檔案在行尾包含跳出字符"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "設定鍵檔案含有不正確的「跳出字符」‘%s" msgstr "設定鍵檔案含有不正確的「跳出字符」‘%s"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "數值‘%s不能被解譯為數字。" msgstr "數值‘%s不能被解譯為數字。"
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "整數值‘%s超出範圍" msgstr "整數值‘%s超出範圍"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "數值‘%s不能被解譯為浮點數。" msgstr "數值‘%s不能被解譯為浮點數。"
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "數值‘%s不能被解譯為邏輯值。" msgstr "數值‘%s不能被解譯為邏輯值。"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.12.2\n" "Project-Id-Version: glib 2.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 09:08+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-27 09:08+0800\n"
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
@ -18,74 +18,74 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:907 #: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "元素‘%2$s中的不明屬性%1$s" msgstr "元素‘%2$s中的不明屬性%1$s"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:918 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "找不到元素‘%2$s的屬性%1$s" msgstr "找不到元素‘%2$s的屬性%1$s"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "不明的標籤‘%s應為標籤%s" msgstr "不明的標籤‘%s應為標籤%s"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "%2$s中有不明的標籤%1$s" msgstr "%2$s中有不明的標籤%1$s"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "在資料目錄中找不到有效的書籤檔案" msgstr "在資料目錄中找不到有效的書籤檔案"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "URI%s的書籤已經存在" msgstr "URI%s的書籤已經存在"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "找不到 URI%s的書籤" msgstr "找不到 URI%s的書籤"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI%s的書籤中沒有定義 MIME 類型" msgstr "URI%s的書籤中沒有定義 MIME 類型"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI%s的書籤中沒有定義 private flag" msgstr "URI%s的書籤中沒有定義 private flag"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI%s的書籤中並沒有設定群組" msgstr "URI%s的書籤中並沒有設定群組"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "沒有一個名為‘%s的應用程式註冊一個書籤給%s" msgstr "沒有一個名為‘%s的應用程式註冊一個書籤給%s"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "以 URI%2$s 展開 exec 行‘%1$s失敗" msgstr "以 URI%2$s 展開 exec 行‘%1$s失敗"
@ -622,68 +622,68 @@ msgstr "轉換輸入資料時出現無效的字元次序"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "字元不在 UTF-16 範圍之內" msgstr "字元不在 UTF-16 範圍之內"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "用法:" msgstr "用法:"
#: glib/goption.c:548 #: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[選項...]" msgstr "[選項...]"
#: glib/goption.c:639 #: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "說明選項:" msgstr "說明選項:"
#: glib/goption.c:640 #: glib/goption.c:677
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "顯示說明的選項" msgstr "顯示說明的選項"
#: glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "顯示所有的說明選項" msgstr "顯示所有的說明選項"
#: glib/goption.c:695 #: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "應用程式選項:" msgstr "應用程式選項:"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "無法給 %2$s 解析整數值‘%1$s" msgstr "無法給 %2$s 解析整數值‘%1$s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s 的整數值‘%1$s超出範圍" msgstr "%2$s 的整數值‘%1$s超出範圍"
#: glib/goption.c:774 #: glib/goption.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "無法給 %2$s 解析雙精度浮點數‘%1$s" msgstr "無法給 %2$s 解析雙精度浮點數‘%1$s"
#: glib/goption.c:782 #: glib/goption.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s 的雙精度浮點數‘%1$s超出範圍" msgstr "%2$s 的雙精度浮點數‘%1$s超出範圍"
#: glib/goption.c:1119 #: glib/goption.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "解析 %s 選項時發生錯誤" msgstr "解析 %s 選項時發生錯誤"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "缺少 %s 的參數" msgstr "缺少 %s 的參數"
#: glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "未知的選項 %s" msgstr "未知的選項 %s"
#: glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "在資料目錄中找不到有效的設定鍵檔案" msgstr "在資料目錄中找不到有效的設定鍵檔案"
#: glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
@ -696,92 +696,92 @@ msgstr "不是普通檔案"
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "檔案是空白的" msgstr "檔案是空白的"
#: glib/gkeyfile.c:701 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "設定鍵檔案中‘%s行並非設定鍵值配對、群組或註解" msgstr "設定鍵檔案中‘%s行並非設定鍵值配對、群組或註解"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:806
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "無效的群組名稱:%s" msgstr "無效的群組名稱:%s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "設定鍵檔案並非以群組開頭" msgstr "設定鍵檔案並非以群組開頭"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:854
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "無效的設定鍵名稱:%s" msgstr "無效的設定鍵名稱:%s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "設定鍵檔案包含不支援的編碼‘%s" msgstr "設定鍵檔案包含不支援的編碼‘%s"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "設定鍵檔案沒有群組‘%s" msgstr "設定鍵檔案沒有群組‘%s"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "設定鍵檔案沒有設定鍵‘%s" msgstr "設定鍵檔案沒有設定鍵‘%s"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s數值為%s並非 UTF-8" msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s數值為%s並非 UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s的數值無法解譯。" msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s的數值無法解譯。"
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "設定鍵檔案包含的群組‘%2$s中設定鍵%1$s數值無法解譯" msgstr "設定鍵檔案包含的群組‘%2$s中設定鍵%1$s數值無法解譯"
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "設定鍵檔案的群組‘%2$s中沒有設定鍵%1$s" msgstr "設定鍵檔案的群組‘%2$s中沒有設定鍵%1$s"
#: glib/gkeyfile.c:3361 #: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "設定鍵檔案在行尾包含跳出字元" msgstr "設定鍵檔案在行尾包含跳出字元"
#: glib/gkeyfile.c:3383 #: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "設定鍵檔案含有不正確的「跳出字元」‘%s" msgstr "設定鍵檔案含有不正確的「跳出字元」‘%s"
#: glib/gkeyfile.c:3525 #: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "數值‘%s不能被解譯為數字。" msgstr "數值‘%s不能被解譯為數字。"
#: glib/gkeyfile.c:3539 #: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "整數值‘%s超出範圍" msgstr "整數值‘%s超出範圍"
#: glib/gkeyfile.c:3572 #: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "數值‘%s不能被解譯為浮點數。" msgstr "數值‘%s不能被解譯為浮點數。"
#: glib/gkeyfile.c:3596 #: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "數值‘%s不能被解譯為邏輯值。" msgstr "數值‘%s不能被解譯為邏輯值。"