mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-03-03 14:42:10 +01:00
Updated Galician translation
svn path=/trunk/; revision=8005
This commit is contained in:
parent
ebf5232160
commit
4ed58e576e
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2009-03-17 Ignacio Casal Quinteiro <icq@gnome.org>
|
||||
|
||||
* gl.po: Updated Galician translation
|
||||
|
||||
2009-03-17 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
|
||||
|
||||
* ca.po: Updated Catalan translation.
|
||||
|
84
po/gl.po
84
po/gl.po
@ -12,16 +12,15 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=glib&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-09 07:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 20:17+0000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-17 15:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-16 23:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
|
||||
@ -209,7 +208,7 @@ msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': fdopen() fallou: %s"
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "Fallo ao renomear o ficheiro '%s' como '%s': g_rename() fallou: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fallo ao crear o ficheiro '%s': %s"
|
||||
@ -226,45 +225,55 @@ msgstr "Fallo ao escribir o ficheiro '%s': fwrite() fallou: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
|
||||
msgstr "Fallo ao escribir o ficheiro '%s': fflush() fallou: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
|
||||
msgstr "Fallo ao escribir o ficheiro '%s': fsync() fallou: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Fallo ao pechar o ficheiro '%s': fclose() fallou: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "O ficheiro existente '%s' non se puido eliminar: g_unlink() fallou: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "O modelo '%s' non é válido, non debería conter '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "O modelo '%s' non contén XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1742
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fallo ao ler a ligazón simbólica '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1773
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1816
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Ligazóns simbólicas non soportados"
|
||||
|
||||
@ -1443,8 +1452,8 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Non se pode renomear o ficheiro; o ficheiro xa existe"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1168 ../gio/glocalfile.c:2032 ../gio/glocalfile.c:2061
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2215 ../gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:550 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2215 ../gio/glocalfileoutputstream.c:520
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:565 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "O nome do ficheiro non é válido"
|
||||
|
||||
@ -1509,9 +1518,9 @@ msgstr "Erro ao mover o ficheiro: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Non se pode mover o directorio sobre un directorio"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2175 ../gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:843 ../gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:874 ../gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2175 ../gio/glocalfileoutputstream.c:844
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:858 ../gio/glocalfileoutputstream.c:873
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:889 ../gio/glocalfileoutputstream.c:903
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Fallou a creación do ficheiro de seguranza"
|
||||
|
||||
@ -1541,7 +1550,7 @@ msgstr "Nome estendido do atributo non válido"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Erro ao estabelecer o atributo estendido '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Erro ao iniciar o ficheiro '%s': %s"
|
||||
@ -1609,20 +1618,20 @@ msgstr "O contexto SELinux non está habilitado neste sistema"
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Estabelecer o atributo %s non está soportado"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:603
|
||||
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:618
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao ler do ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:420
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao buscar no ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:208
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:303
|
||||
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:223
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao pechar o ficheiro: %s"
|
||||
@ -1633,51 +1642,52 @@ msgstr ""
|
||||
"Non se pode encontrar o tipo de monitorización do ficheiro local "
|
||||
"predeterminado"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:172 ../gio/glocalfileoutputstream.c:624
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:173 ../gio/glocalfileoutputstream.c:202
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao escribir no ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao eliminar a ligazón da copia de seguranza antiga: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:249 ../gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:264 ../gio/glocalfileoutputstream.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao crear a copia de seguranza: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:280
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao renomear o ficheiro temporal: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:451 ../gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao truncar o ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:511 ../gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:695 ../gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:526 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:710 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1040
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:741
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "O ficheiro destino é un directorio"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:746
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "O ficheiro destino non é un ficheiro normal"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:758
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "O ficheiro foi modificado externamente"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao eliminar o ficheiro antigo: %s"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user