mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-09-09 17:38:44 +02:00
po: update for quote changes
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=700746
This commit is contained in:
142
po/it.po
142
po/it.po
@@ -140,44 +140,44 @@ msgstr "End-of-stream prematuro inatteso"
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:150 ../gio/gdbusaddress.c:238
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
|
||||
msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
|
||||
msgstr "La chiave \"%s\" non è valida nella voce indirizzo \"%s\""
|
||||
|
||||
# Come chiarito in un messaggio seguente, path, tmpdir e abstract sono nomi chi chiavi (NdT)
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
|
||||
"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'indirizzo \"%s\" non è valido (necessario esattamente una tra le chiavi "
|
||||
"path, tmpdir o abstract)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
|
||||
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Combinazione coppia chiave/valore senza significato nella voce indirizzo \"%s"
|
||||
"\""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:253 ../gio/gdbusaddress.c:334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
|
||||
msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
|
||||
msgstr "Errore nell'indirizzo \"%s\" - l'attributo port è malformato"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:264 ../gio/gdbusaddress.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
|
||||
msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
|
||||
msgstr "Errore nell'indirizzo \"%s\" - l'attributo family è malformato"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Address element `%s' does not contain a colon (:)"
|
||||
msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)"
|
||||
msgstr "L'elemento indirizzo \"%s\" non contiene due punti (:)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s' does not contain an equal "
|
||||
"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal "
|
||||
"sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La coppia chiave/valore %d, \"%s\", nell'elemento indirizzo \"%s\", non "
|
||||
@@ -186,8 +186,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
|
||||
"`%s'"
|
||||
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore nell'eseguire l'unescaping sulla chiave o sul valore nella coppia "
|
||||
"chiave/valore %d, \"%s\", nell'elemento di indirizzo \"%s\""
|
||||
@@ -195,27 +195,27 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
|
||||
"`path' or `abstract' to be set"
|
||||
"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
|
||||
"'path' or 'abstract' to be set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore nell'indirizzo \"%s\" -- il trasporto unix richiede espressamente "
|
||||
"l'impostazione di una tra le chiavi \"path\" o \"abstract\""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
|
||||
msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore nell'indirizzo \"%s\" - l'attributo host manca oppure è malformato"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
|
||||
msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore nell'indirizzo \"%s\" - l'attributo port manca oppure è malformato"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
|
||||
msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore nell'indirizzo \"%s\" - l'attributo noncefile manca oppure è "
|
||||
"malformato"
|
||||
@@ -226,27 +226,27 @@ msgstr "Errore nell'avvio automatico: "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
|
||||
msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
|
||||
msgstr "Trasporto \"%s\" sconosciuto o non supportato per l'indirizzo \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
|
||||
msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Errore nell'aprire il file nonce «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
|
||||
msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Errore nel leggere dal file nonce \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
|
||||
msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
|
||||
msgstr "Errore nel leggere dal file nonce \"%s\": attesi 16 byte, ottenuti %d"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
|
||||
msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
|
||||
msgstr "Errore nello scrivere i contenuti del file nonce \"%s\" sullo stream:"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:960
|
||||
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1079
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error spawning command line `%s': "
|
||||
msgid "Error spawning command line '%s': "
|
||||
msgstr "Errore nell'eseguire lo spawn della riga di comando \"%s\":"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1296
|
||||
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
|
||||
"- unknown value `%s'"
|
||||
"- unknown value '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile determinare l'indirizzo del bus dalla variabile d'ambiente "
|
||||
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE - valore \"%s\" sconosciuto"
|
||||
@@ -331,36 +331,36 @@ msgstr "Annullato attraverso GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error when getting information for directory `%s': %s"
|
||||
msgid "Error when getting information for directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "Errore nell'ottenere informazioni per la directory \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
|
||||
"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I permessi sulla directory \"%s\" sono malformati. Attesa la modalità 0700, "
|
||||
"ottenuta 0%o"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory `%s': %s"
|
||||
msgid "Error creating directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "Errore nel creare la directory \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
|
||||
msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
|
||||
msgstr "Errore nell'aprire il portachiavi \"%s\" in lettura: "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
|
||||
msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
|
||||
msgstr "La riga %d del portachiavi su \"%s\" con contenuto \"%s\" è malformata"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
|
||||
"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il primo token della riga %d del portachiavi su \"%s\" con contenuto \"%s\" "
|
||||
"è malformato"
|
||||
@@ -368,44 +368,44 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
|
||||
"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il secondo token della riga %d del portachiavi su \"%s\" con contenuto \"%s"
|
||||
"\" è malformato"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
|
||||
msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
|
||||
msgstr "Non è stato trovato il cookie con ID %d nel portachiavi su \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s"
|
||||
msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Errore nell'eliminare il file lock stale \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating lock file `%s': %s"
|
||||
msgid "Error creating lock file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Errore nel creare il file lock \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s"
|
||||
msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Errore nel chiudere (unlinked) il file lock \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unlinking lock file `%s': %s"
|
||||
msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Errore nell'eseguire l'unlink del file lock \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
|
||||
msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
|
||||
msgstr "Errore nell'aprire il portachiavi \"%s\" in scrittura: "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
|
||||
msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
|
||||
msgstr "(inoltre non è riuscito il rilascio del lock per \"%s\": %s)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:597 ../gio/gdbusconnection.c:2440
|
||||
@@ -429,36 +429,36 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4134 ../gio/gdbusconnection.c:4450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
|
||||
"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interfaccia \"org.freedesktop.DBus.Properties\" inesistente sull'oggetto nel "
|
||||
"percorso %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
|
||||
msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore nell'impostare la proprietà \"%s\": atteso il tipo \"%s\", ottenuto "
|
||||
"\"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such property `%s'"
|
||||
msgid "No such property '%s'"
|
||||
msgstr "Proprietà \"%s\" inesistente"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Property `%s' is not readable"
|
||||
msgid "Property '%s' is not readable"
|
||||
msgstr "La proprietà \"%s\" non è leggibile"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Property `%s' is not writable"
|
||||
msgid "Property '%s' is not writable"
|
||||
msgstr "La proprietà \"%s\" non è scrivibile"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4393 ../gio/gdbusconnection.c:6269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such interface `%s'"
|
||||
msgid "No such interface '%s'"
|
||||
msgstr "Interfaccia \"%s\" inesistente"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4577
|
||||
@@ -467,17 +467,17 @@ msgstr "Interfaccia inesistente"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4795 ../gio/gdbusconnection.c:6775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
|
||||
msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
|
||||
msgstr "Interfaccia \"%s\" inesistente sull'oggetto nel percorso %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4850
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such method `%s'"
|
||||
msgid "No such method '%s'"
|
||||
msgstr "Metodo \"%s\" inesistente"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
|
||||
msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
|
||||
msgstr "Il tipo di messaggio (%s) non corrisponde al tipo atteso (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:5101
|
||||
@@ -487,12 +487,12 @@ msgstr "Risulta già esportato un oggetto per l'interfaccia %s su %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:5299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
|
||||
msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
|
||||
msgstr "Il metodo \"%s\" ha restituito il tipo \"%s, ma era atteso \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6380
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
|
||||
msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
|
||||
msgstr "Il metodo \"%s\" sull'interfaccia \"%s\" con firma \"%s\" non esiste"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6499
|
||||
@@ -547,14 +547,14 @@ msgstr[1] "Si volevano leggere %lu byte, ma ne sono stati ottenuti %lu"
|
||||
# FIXME? plurale?
|
||||
#: ../gio/gdbusmessage.c:1398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d"
|
||||
msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
|
||||
msgstr "Atteso byte NUL dopo la stringa \"%s\" ma trovato %d byte"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusmessage.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
|
||||
"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'"
|
||||
"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attesa stringa UTF-8 valida, ma trovati byte non validi a %d byte di offset "
|
||||
"(la lunghezza della stringa è %d). La stringa UTF-8 valida fino a quel punto "
|
||||
@@ -562,12 +562,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusmessage.c:1619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
|
||||
msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
|
||||
msgstr "Il valore \"%s\" analizzato non è un percorso oggetto D-Bus valido"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusmessage.c:1643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
|
||||
msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
|
||||
msgstr "Il valore \"%s\" analizzato non è una firma D-Bus valida"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusmessage.c:1698
|
||||
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||
# anche signature sono cose specifiche del protocollo
|
||||
#: ../gio/gdbusmessage.c:1851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
|
||||
msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il valore \"%s\" analizzato per il variant non è una signature D-Bus valida"
|
||||
|
||||
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gio/gdbusmessage.c:1875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
|
||||
"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore nel deserializzare il GVariant con la stringa di tipo \"%s\" dal "
|
||||
"formato wire D-Bus"
|
||||
@@ -616,14 +616,14 @@ msgstr "Versione major del protocollo non valida. Atteso 1, ma trovato %d"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusmessage.c:2131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
|
||||
msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trovata signature header con signature \"%s\", ma il corpo del messaggio è "
|
||||
"vuoto"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusmessage.c:2145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
|
||||
msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il valore \"%s\" analizzato non è una signature D-Bus valida (per il corpo)"
|
||||
|
||||
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Impossibile deserializzare il messaggio: "
|
||||
#: ../gio/gdbusmessage.c:2506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
|
||||
"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore nel serializzare il GVariant con la stringa di tipo \"%s\" al formato "
|
||||
"wire D-Bus"
|
||||
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Impossibile serializzare il messaggio: "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusmessage.c:2695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
|
||||
msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il corpo del messaggio presenta la signature \"%s\", ma non c'è alcun "
|
||||
"signature header"
|
||||
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gio/gdbusmessage.c:2705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `"
|
||||
"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '"
|
||||
"%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il corpo del messaggio presenta la signature \"%s\", ma la signature nel "
|
||||
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusmessage.c:2721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
|
||||
msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il corpo del messaggio è vuoto, ma la signature nel campo header è \"(%s)\""
|
||||
|
||||
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr ""
|
||||
# ma altrove corpo non ci stava male
|
||||
#: ../gio/gdbusmessage.c:3271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error return with body of type `%s'"
|
||||
msgid "Error return with body of type '%s'"
|
||||
msgstr "Errore di ritorno con corpo di tipo \"%s\""
|
||||
|
||||
# come sopra
|
||||
@@ -734,18 +734,18 @@ msgstr "Impossibile specificare il file nonce quando si crea un server"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusserver.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
|
||||
msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
|
||||
msgstr "Errore nello scrivere il file nonce su \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusserver.c:1043
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
|
||||
msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
|
||||
msgstr "La stringa \"%s\" non è un GUID D-Bus valido"
|
||||
|
||||
# anche transport sono cose specifiche di D-Bus
|
||||
#: ../gio/gdbusserver.c:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
|
||||
msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
|
||||
msgstr "Impossibile ascoltare sul transport \"%s\" non supportato"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:92
|
||||
@@ -818,15 +818,15 @@ msgstr "Specificati endpoint di connessione multipli"
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
|
||||
"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attenzione: secondo dati di introspezione, l'interfaccia \"%s\" non esiste\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
|
||||
"interface `%s'\n"
|
||||
"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
|
||||
"interface '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attenzione: in accordo ai dati di introspezione, il metodo \"%s\" non esiste "
|
||||
"sull'interfaccia \"%s\"\n"
|
||||
@@ -937,12 +937,12 @@ msgstr "Errore: non è specificato il nome del metodo\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
|
||||
msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Errore: il nome di metodo \"%s\" non è valido\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
|
||||
msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Errore nell'analizzare il parametro %d di tipo \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
# predicato > sostantivo per introspezione, direi che funziona
|
||||
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "Ignorato questo file.\n"
|
||||
# override...
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
|
||||
msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nessuna chiave \"%s\" nello schema \"%s\" come specificato nel file di "
|
||||
"override \"%s\""
|
||||
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr " ed è stato specificato --strict; uscita.\n"
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %s."
|
||||
"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"errore nell'analizzare la chiave \"%s\" nello schema \"%s\" come specificato "
|
||||
"nel file di override \"%s\": %s."
|
||||
@@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "Ignorato l'override per questa chiave.\n"
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1918
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is outside the "
|
||||
"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
|
||||
"range given in the schema"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"l'override per la chiave \"%s\" nello schema \"%s\" nel file di override \"%s"
|
||||
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1946
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
|
||||
"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
|
||||
"list of valid choices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"l'override per la chiave \"%s\" nello schema \"%s\" nel file di override \"%s"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user